Увидеть чуждые страны...




Прозаический слом точно так же резок, как и при появлении герояи театре, но, в отличие от эпизода театра, вдохновенная картина, отданная автором, здесь вовсе не омертвляется, не распадается, не уходит в небытие. Происходит совсем иное: в построенном авто­ром новом и необычайно высоком контексте прозаизм «реакции» Онегина переводит его на положение второсте­пенного героя. Смерть его отца и дяди, разлука с автором, приезд в деревню и разочарование в ней — все это дается в четырех строфах не то что скороговоркой, но все же как бы в порядке отступления от главной, авторской темы: оставив героя наеди­не с самим собой и с хандрою, которая бежит за ним, «Как тень иль верная жена», и не дает убежать от себя, все шесть последних строф автор оставляет в своем распоряжении и, в явном контрасте с онегинской темой, начинает прямо с разговора о творчестве и сво­боде.

Замечательно, что половину из этих шести строф он отводят доб­родушной, но решительной полемике с идущим от времен Ренессанса секуляризованным представлением о творчестве как области чисто личных интересов художника, связанных прежде всего со «страстью нежной», («благосклонной улыбкой прекрасного пола» и пр.: в отли­чие от тех, кто с помощью «священного бреда» поэзии умел управ­ляться со своими сердечными делами, «муки сердца успокоил, Пой­мал и славу между тем», для него творчество предполагает ясность ума и спокойствие души («Прошла любовь, явилась муза, И про­яснился темный ум »), оно является областью свободы от затемняющей личной «корысти» и замкнутости на себе. Замечатель­но также и то, что эта речь автора, в сущности, прямо продолжает тему воображаемого путешествия, которое автор только что «закон­чил» под небом «сумрачной России»,— ибо разговор теперь идет на совершенно новой почве — в атмосфере «деревенской тишины»: именно тут дается тональность эпиграфа к следующей главе — «О rus!... О Русь!». Герой в этих заключительных строфах упомина­ется лишь единожды[14] — но по принципиально важному поводу: впер­вые ясно и открыто сказано;

Всегда я рад заметить разность

Между Онегиным и мной...

«Разность» устанавливается на примере отношения к деревне, которая для автора является корнем и фундаментом родины, почвой и источником творческих сил и в которую «петербургский молодой человек», воспитанник monsieur l”Abbe, приезжает чужим и остается ей чужим. (Тема России в дальнейшем развернется в Татьяне, и «раз­ность» между героем и автором заново будет воспроизведена в их разном отношении к «верному идеалу»).

Таким образом, в первой главе развиваются параллельно два сюжета, соответствующие двум временам. Описываемому времени соответствует повествовательный сюжет, вре­мени писания главы — поэтический сюжет. Между ними глубокие различия. Повествовательный сюжет формируется прямым описанием жизни героя, складывается из его действий и событий его жизни и развивается достаточно вяло, находясь как бы на грани ис­чезновения, угасания. Поэтический сюжет ведется автором и склады­вается так, как это происходит в лирическом стихотворении: поэтический ход, образ, метафора, словесная формула, система рифм, во­обще любое поэтическое высказывание могут здесь играть роль события или сюжетного обстоятельства, по меньшей мере равного событию или обстоятельству обычного повествовательного сюжета.

Направленность двух сюжетов — противоположная; это подчер­кивается тем, что если в повествовательном происходит сближение автора и героя («С ним подружился я в то время»), то в поэтиче­ском — их расхождение («Всегда я рад заметить разность»). Есть, впрочем, точка, где происходит пересечение сюжетов:

Но скоро были мы судьбою

На долгий срок разведены.

В повествовательном контексте это связано с семейными обстоя­тельствами Онегина, в автобиографическом, «домашнем» подтексте автора — с его ссылкой. В символическом же плане здесь происходит властный прорыв поэтического сюжета в повествовательный: в рас­ставании автора с героем событийно материализуется их «разведе­ние» как идейно-духовных и жизненных позиций, обнаружив­ших свою «разность» вполне. Поэтический, лирический сюжет тут явственно выступает не как «второй», а как «первый», главенствующий и диктующий: выражая авторскую оценивающую позицию, он неприметно управляет всем повество­вательным течением; лирические отступления — это области наиболь­шего сгущения «событий» поэтического сюжета, моменты наиболее сильного сосредоточения авторской направляющей лирической воли.

Другими словами, поэтика первой главы есть поэтика не повест­вования, а «большого стихотворения». Если взглянуть на первую главу под таким углом зрения и про­анализировать ее как лирическое стихотворение и лирический сюжет, в котором любое поэтическое высказывание приравнено к сюжет­ному событию, а повествовательное событие — к авторскому выска­зыванию, то в этом сюжете ярко выступят две основные темы, про­тивостояние и борьба которых этот сюжет и образует. Это — тема жизни, ее полноты, открытости, свободной устремленности, и тема смерти — глухой замкнутости и бесперспективности. Первая тема связана с автором, вторая — с героем.

Именно с темы смерти и начинается глава, начинается роман «Евгений Онегин». В первой строфе, в первом, единственном на всю главу и потому необыкновенно важном монологе, герой ожидает смерти родственника, оставляющего ему наследство; он готов, «денег ради, На вздохи, скуку и обман». Он загодя недоволен воз­можными заминками с кончиной дяди, он призывает черта скорее забрать его и вообще считает смертельную болезнь дяди единственным, за что можно его «уважать». Живой человек ему не интересен и не нужен[15].

Первая строфа — в известном смысле ключевая для концепции первой главы как «целого», а во многом — для всего романа. Начатая и заявленная в ней тема смерти, мертвизны сопровождает героя на всем протяжении главы в виде разработки и модуляций (безличность, автоматизм жизни, подчиненной механизму часов, антипоэтичность). Мертвизна то трансформируется как сон, который на фоне пробуж­дающегося к трудового города, с этой бессмертной охтенкой, под, ко­торой «снег утренний хрустит», выглядит почти противоестественным («И утро в полночь обратя»); то проходит намеком в мимолетном мотиве «траурной тафты», похоронившей книги, — а в эпизоде теат­ра является уже как смертоносность и разрушительность; то воз­никает в описании хандры: «Но к жизни вовсе охладел» (рядом — мотня, самоубийства, пусть данный и негативно: «Он застрелиться, слава Богу, Попробовать не захотел»). И наконец, к завершении, повествовательного сюжета тема эта, соответственно, является в итого­вом виде — и, может быть, именно, поэтому, дается не лобовой декла­рацией, а скользяще-косвенно. Смысл концептуального образа, о ко­тором пойдет речь, станет яснее, если посмотреть сначала, из какой почвы он вырос. Эта почва — строки, непосредственно предваряющие тему хандры:

До утра жизнь его готова

……………………………..

Но был ли счастлив мой Евгений,

……………………………….

Среди вседневных наслаждений?

(ср. в «Сцене из Фауста» то же, но в синтаксически перевернутом виде:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: