2.1. Основными работами, выполняемыми проходчиком, согласно "Единого тарифно - квалификационного справочника работ и профессий рабочих" являются:
- выполнение всего комплекса работ по проходке горизонтальных и наклонных горных выработок;
- проходка горных выработок с применением проходческих комбайнов, отбойных молотков, взрывным способом и вручную;
- бурение шпуров электро и пневмосверлами;
- осмотр забоя и приведение его в безопасное состояние;
- управление погрузочно-доставочными машинами, перегружателями;
- участие в управлении проходческими комбайнами;
- возведение всех видов крепи в горизонтальных и наклонных выработках;
- установка и разборка опалубки, установка арматуры;
- разборка и ремонт временной крепи;
- укладка и снятие постоянных и временных путей;
- сборка, разборка, переноска, передвижка, наращивание и укорачивание конвейеров, рештаков, разминовок, ставов труб;
- укладка труб разного диаметра;
- монтаж и демонтаж проходческих комплексов;
- обслуживание и участие в монтаже, демонтаже и планово-предупредительном ремонте забойного оборудования;
- смазка и заправка горюче-смазочными материалами обслуживаемого оборудования;
- обслуживание механизмов, ремонтные работы;
- участие в производстве взрывных работ.
Наряду с перечисленными основными работами, проходчик должен выполнять работы связанные с приемом и сдачей смены, своевременной подготовкой и приведением в безопасное состояние своего рабочего места, оборудования, инструмента, приспособлений и содержание их в надлежащем состоянии. Конкретный объем и порядок выполнения работ на каждом рабочем месте устанавливается в паспортах, технологических схемах и сменных заданиях (нарядах).
|
2.2. Прибыв на непосредственное место работы, проходчик должен проверить состояние технологического оборудования, в том числе:
- привести в рабочее положение защитные барьеры (в наклонных выработках выше места работ два прочных заграждения: одно - в устье выработки, второе - не выше 20 м от места работы);
- надежность крепления и целостность приводных и концевых (натяжных) головок конвейеров;
- наличие защитных кожухов на вращающихся частях и на окнах проставок гидромуфт, редукторов комбайнов и т.п.;
- правильность укладки цепей конвейера;
- надежность крепления лебедок, состояния канатов лебедок, направляющих шкивов;
- целостность става, роликов и ленты ленточных конвейеров, рештаков, цепей и скребков скребковых конвейеров.
- состояние крепления выработки и соответствие крепления паспорту;
- наличие и состояние проветривания, подвеску, отставание и состояние вентиляционных труб;
- исправность сигнальных и газоизмерительных приборов и устройств, средств защиты, контроля и связи;
- наличие, целостность и исправность необходимых для его работы машин, оборудования, инструментов, транспортных средств и рукояток (кнопок) управления ими;
- целостность защитных оболочек используемого им в работе электрооборудования и питающих его кабелей, муфт и фланцев, уплотнений кабельных вводов и соединений путем внешнего осмотра;
- состояние рельсового пути, конвейеров (рештаков, цепей, роликов, ленты, шкивов), маневровых лебедок и толкателей, качество их крепления и наличие безопасных зазоров при работе на механизмах;
|
- исправность и надежность крепления конвейерных головок (станций), канатов и др.;
- в выработках с электровозной откаткой выставить световые сигналы или предупреждающие знаки на расстоянии не менее 80 м в обе стороны от места работы.
2.3. Проверить:
- состояние постоянной и временной крепи, соответствие ее паспорту;
- состояние забоя, наличие навесов, устойчивость обнажений и т.п. в т.ч. устойчивость груди забоя, особенно восстающих выработок;
- исправность вентиляционных устройств, вентиляторов, эффективность проветривания;
- наличие, исправность, правильность установки средств автоматического контроля и поддержания параметров газовой среды;
- наличие, исправность средств пожаротушения, пылеподавления, оборников пород кровли и боков выработки, укомплектованность ими рабочего места, объекта;
- правильность подвески кабелей;
- целостность защитных оболочек электрооборудования, используемого в работе, и питающих его кабелей;
- наличие и состояние местных заземлителей;
- состояние путевого хозяйства: правильность стыковых соединений, прочность крепления рельсов, состояние шпал, исправность стрелочных переводов;
- наличие, исправность, эффективность применяемых в работе сигнальных устройств;
- исправность применяемых в работе горных машин - комбайнов, перегружателей, перегружателей и др.;
- наличие средств индивидуальной и коллективной защиты.
2.4. Все выявленные нарушения Правил безопасности в угольных шахтах и неисправности проходчик должен устранить, не начиная выполнения сменного задания (наряда). При наличии неисправностей в машинах и на электрооборудовании, он должен вызвать электрослесаря (механика). Если для устранения нарушений Правил безопасности и неисправностей необходимо выполнить большой объем работ или устранение их представляет опасность, следует доложить сменному руководителю работ.
|
При угрозе жизни и здоровью проходчик должен покинуть рабочее место и доложить об этом сменному руководителю работ или горному диспетчеру.
2.5. Убедиться в наличии необходимых для выполнения планируемого объема работ, материалов и используемых в работе исправных инструментов.
2.6. При приеме смены на местах работ выяснить у сменяемого рабочего или ИТР вопросы, касающиеся поведения горного массива, пласта, неисправностей машин и оборудования, проявившихся в предшествующей смене, лично убедиться в том, что рабочее место находится в безопасном состоянии.
Если сменяемым рабочим или ИТР сообщено об имеющихся опасностях, нарушениях паспорта, или они обнаружены рабочим при осмотре рабочего места, он должен до начала работы привести рабочее место в безопасное состояние, при необходимости получить инструктаж от сменного руководителя работ (ИТР).
В тупиковой выработке в верхней части сечения выработки, в 3-5 м от забоя, на противоположной от вентиляционного трубопровода стороне бригадир или звеньевой должны навесить переносной автоматический прибор контроля содержания метана (СН4)
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Проходчик должен знать паспорт проведения и крепления горной выработки и, в соответствии с паспортом, своевременно возводить крепь в забое.
3.2. Материалы, применяемые для крепления выработки, должны соответствовать паспорту.
3.3. Последние от забоя 3-4 рамы крепи должны быть прочно расшиты досками, соединены стяжками, в пустоты за крепью заложены, забучены несгораемыми материалами.
3.4. Пространство между забоем и постоянной крепью должно быть закреплено в соответствии с паспортом крепления.
Возведение постоянной крепи, а также разборка и уборка угля и породы после взрывных работ должны производиться под защитой временной крепи.
3.5. В случае необходимости (при выходе неустойчивых пород и т.п.) следует установить дополнительную (помимо предусмотренной паспортом) крепь вплотную к забою.
3.6. Удалять временную крепь следует с безопасного места, находясь под защитой постоянной крепи. Перед удалением временной крепи проходчик должен осмотреть и опробовать кровлю, выполнить обтяжку болтов крепежных скоб в замках металлоарочной крепи.
3.7. Подготавливать место для следующей рамы можно только после полного закрепления рамы (заклинки) предыдущей рамы.
3.8. Укладка верхняка рамы крепи и затяжка кровли могут производиться с корпуса обесточенного комбайна или со специальных подмостков.
3.9. После снятия временных монтажных элементов крепи оставшиеся выступающие из крепи гвозди, проволока и т.п. следует извлечь или загнуть.
3.10. В процессе крепления и укладки затяжек необходимо следить за кровлей, а также боками и грудью забоя. При замеченной опасности (потрескивание крепи и затяжек, увеличение нахлестки звеньев металлической арочной податливой крепи в соединениях, осыпание мелких кусков породы и т.п.) проходчик должен принять меры по усилению крепи, оборке породы, обстукиванию оборником для предотвращения обрушения.
3.11. При появлении в выработке больших притоков воды проходчики должны немедленно включить резервный насос и сообщить об этом сменному ИТР или горному диспетчеру (дежурному по шахте).
3.12. Водосточная канавка, расположенная со стороны выработки, предназначенной для прохода людей, должна быть перекрыта сверху прочным перекрытием. По мере засорения канавку следует очищать.
Приямок для всаса насоса следует перекрывать прочным перекрытием и периодически очищать от грязи.
3.13. При укладке стрелочного перевода его привод должен устанавливаться со стороны прохода для людей так, чтобы расстояние от наиболее выступающей части привода до кромки подвижного состава было не менее 0,7 м, а расстояние от привода до крепи выработки обеспечивало удобство монтажа, осмотра и ремонта, При недостаточной ширине выработки привод стрелочного перевода должен устанавливаться в нише.
3.14. Эксплуатация стрелочных переводов - З А П РЕ Щ Е Н А при:
- сбитых, выкрошенных и изогнутых в продольном и поперечном направлениях или неплотно прилегающих к рамному рельсу и башмакам стрелочных перьях;
- разъединенных стрелочных тягах;
- замыкании стрелок с зазором более 4 мм между прижатым острием пера и рамным рельсом;
- отсутствие фиксации положения стрелочных переводов фиксаторами или другими устройствами;
- открытых канавок стрелочных переводов.
Эти дефекты необходимо устранить.
3.15. Переноска или сдвижка рельсов должна производится только с применением специальных клещей или механизмов под руководством и по команде старшего работника.
3.16. Настилка пути в наклонной выработке должна производиться при остановленном движении по выработке, при этом выше места настила пути не должно быть вагонеток, кроме предназначенных для уборки породы после настилки. Последние должны удерживаться канатом и, кроме этого, должны быть надежно закреплены не менее, чем двумя хомутами к рельсовому пути
3.17. Подъем и рихтовка пути в вертикальной плоскости должны производиться домкратами, рихтовка в горизонтальной плоскости - ломами, домкратами.
3.18. При укладке постоянного пути в качестве балласта следует применять щебень или другие материалы согласно паспорту. Высота балластного слоя под шпалой должна быть не менее 90 мм.
3.19. Рельс необходимо прикреплять к каждой шпале не менее чем тремя костылями. При укладке рельса с подкладками число костылей должно соответствовать числу отверстий в подкладке.
3.20. При настиле пути в выработках с углом наклона более 100, а также в обводненных, шпалы должны быть помещены в поперечные канавки на глубину 23 толщины шпалы, при этом под шпалой необходимо укладывать балластный слой толщиной не менее 50 мм.
На прямых участках пути шпалы должны укладываться перпендикулярно оси пути. Расстояние между осями шпал не должно превышать 700 мм, если не указано другое расстояние в паспорте. Стыки рельсов надо располагать навесу между шпалами, зазор между рельсами должен быть не более 8 мм. Рельсы между собой должны соединяться накладками и болтами. На стыках ступенька между рельсами не более 5 мм.
3.21. При затягивании гаек запрещается устанавливать прокладки между губками ключа и гайкой, бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину наращиванием другими предметами.
3.22. Проверку совпадения отверстий в накладках следует производить болтом или бородком.
3.23. Укладка пути должна проводиться по шаблону. Головки рельсов на прямолинейных участках пути должны быть на одном уровне.
3.24. Закругления путей должны быть плавными. На закруглениях должно выдерживаться превышение наружного рельса над внутренним - не менее 15 мм для колеи 900 мм.
3.25. Отклонение от нормальной ширины колеи на прямых участках и закруглениях пути не должно превышать по уширению - 4 мм, по сужению - 2 мм.
3.26. В горизонтальных выработках, по которым производиться откатка грузов, на всем протяжении должен выдерживаться уклон в сторону околоствольного двора, равный 0.003 - 0.005. В отдельных случаях уклон пути определяется проектом и выполняется по указанию ИТР.
3.27. Перед началом буровых работ проходчик должен обеспечить установку буровой машины или сверла в соответствии со схемой ее расположения, предусмотренной проектом или паспортом, закрепить буровую машину с помощью приспособлений, предусмотренных ее конструкцией, в соответствии с проектом (паспортом).
Пусковая аппаратура должна быть установлена в соответствии со схемой электроснабжения выработки.
На расстоянии 10-15 м от места установки буровой машины со стороны поступающей струи должны быть установлены средства пожаротушения:
- ящик с песком емкостью не менее 0,2 м3;
- два огнетушителя.
Запрещается передвигать буровую машину с помощью ее привода.
Контроль за концентрацией метана в воздухе должен осуществляться в месте установки буровой машины и относящегося к ней электрооборудования, а также в самой выработке на расстоянии до 20 м в обе стороны от места установки машины.
3.28. К началу бурения проходчик обязан иметь полный комплект исправных буровых штанг, резцов и буродержателей.
Бурить ручным электро - или пневмосверлом в верхней части забоя на высоте более 1,4 м необходимо со специальных инвентарных полков. Запрещается разбуривать “стаканы”, оставшиеся после взрывных работ.
При бурении шпуров в забое проходчик должен:
- осмотреть крепь в месте бурения, опробовать кровлю и грудь забоя, удалить нависшие куски породы и угля;
- проверить исправность кабельной сети, пусковой аппаратуры, электросверла;
- иметь необходимый комплект буровых штанг и коронок;
- проверить выключатель сверла и поставить его в положение “выключено”;
- убедиться, что корпус сверла, штепсельные муфты не имеют трещин и поломок фланцев, кабель электросверла не имеет повреждений;
- проверить уплотнение гибкого кабеля на вводах, наличие и зажатие всех болтов и шпилек;
- произвести включение электроэнергии для электросверла в обратном порядке (штепсельный разъем и в последнюю очередь пусковой агрегат);
- не допускать укладки кабеля “восьмеркой” или в “бухту”;
- застегнуть одежду, заправить волосы под защитную каску, при бурении шпуров пользоваться диэлектрическими перчатками с надетыми на них противовибрационными рукавицами;
- бурение шпуров производить в соответствии с паспортом и инструкцией (руководством) по пользованию сверлом.
3.29. Проходчик, управляющий буровой машиной, не должен допускать, чтобы под скважиной во время бурения, а также при наращивании бурового става находились люди.
3.30. Если при включении электрической буровой машины шпиндель не вращается, а электродвигатель гудит, необходимо немедленно выключить напряжение и вызвать электрослесаря.
3.31. Бурение следует начинать забурником, бурение пневматическими буровыми машинами - при не полностью открытом воздушном кране и незначительном нажатии на бур.
Во время забуривания и бурения скважин и шпуров необходимо пользоваться буродержателем, следить за состоянием крепления буровой машины, эффективностью работы средств пылеулавливания или пылеподавления, правильной ориентацией бурового инструмента, Необходимо также следить за тем, чтобы кабель, шланг или одежда не попали на вращающуюся штангу или бур.
3.32. При смене штанги или бура необходимо принять меры против случайного пуска буровой машины или сверла.
3.33. Застрявший в скважине или в шпуре бур следует проворачивать специальным ключом после отсоединения от сверла.
Если из пробуренной скважины не удается извлечь буровой став, то такую скважину следует считать недействующей. Необходимо сообщить об этом инженерно-техническому работнику и пробурить новую скважину.
3.34. Не допускается работа пнематическими бурильными машинами или молотками вхолостую, при наличии резких изгибов шлангов, при отсутствии фильтра, очищающего поступающий в машину воздух.
3.35. После окончания бурения проходчик должен отключить электросверло или буровую машину, сложить шланг, а кабель вместе с электросверлом, очищенном от грязи и пыли, поместить в сухое безопасное место.
3.36. Все пробуренные шпуры необходимо тщательно очистить от буровой мелочи и закрыть деревянными пробками.
3.37. Взрывные работы в забое производятся с выполнением “Единых правил безопасности при взрывных работах”, в том числе:
- перед каждым взрыванием необходимо осуществлять увлажнение угольной пыли с добавлением смачивателей в местах, указанных в паспорте буровзрывных работ;
- проходчик, выполняющий обязанности подносчика, должен пройти инструктаж и подносить не более 20 кг взрывчатых веществ;
- при заряжании шпуров мастеру взрывнику могут оказывать помощь опытные проходчики, обученный и имеющие право на участие в заряжании шпуров и монтаже взрывной магистрали под непосредственным руководством мастера-взрывника;
- перед заряжанием шпуров оборудование, находящееся в выработке, должно быть обесточено, защищено от воздействия взорванной горной массы или удалено в безопасное место;
- по первому предупредительному звуковому сигналу мастера-взрывника (один продолжительный)-сигнал подается перед заряжанием- рабочие, немедленно удаляются в безопасное место, указанное ответственным за ведением взрывных работ;
- постовые находящиеся на постах охраны опасной зоны, не должны выполнять другие работы и уходить с поста без разрешения мастера взрывника или ИТР, выставившего пост;
- выходить из места укрытия разрешается только после подачи мастером-взрывником сигнала отбоя (три коротких), означающего окончание взрывных работ;
- производство работ после взрывания в забое можно начинать только с разрешения мастера-взрывника или ИТР, ответственного за ведение работ;
- после получения разрешения на производство работ необходимо осмотреть забой, крепь и устранить имеющиеся нарушения;
- при обнаружении невзорвавшегося заряда в шпуре (отказа), невзорвавшихся патронов или детонаторов в отбитой породе или угле рабочий должен немедленно прекратись работу и сообщить об этом сменному ИТР или горному диспетчеру;
- во избежание взрыва невзорвавшегося заряда проходчику запрещается производить ликвидацию “отказа” выбуриванием или выдуванием, разбуривать “стаканы” независимо от наличия или отсутствия в них ВВ, производить в забое работы не связанные с ликвидацией “отказа” до ликвидации отказавшего заряда в установленном порядке;
- к бурению шпуров следующего цикла разрешается приступать только после крепления (оборки) забоя и зачистки его от взорванной горной массы;
- при ведении БВР принять меры исключающие повреждение электро- и гидрокоммуникаций оборудования находящегося в забое.
3.38. После получения разрешения на производство работ проходчик должен осмотреть забой осмотреть забой, крепь, электрооборудование и др., а также опробовать и обобрать кровлю и бока выработки. Оборку кровли следует производить длинным инструментом (оборником) из закрепленной части выработки. Если имеются нарушения крепи, их следует устранить, Крепь, выбитую при взрывных работах, - восстановить.
3.39. При наращивании вентиляционного трубопровода необходимо тщательно уплотнять стыковые соединения. Вентиляционные трубы должны надежно прикрепляться к стальному натянутому тросу, конец которого должен быть заземлен. Трос следует надежно прикрепить к рамам крепи.
Расстояние от конца вентиляционных труб или перегородок до забоя в газовых шахтах не должен превышать 8 м.
Вентиляционный трубопровод следует прокладывать по стороне выработки, на которой отсутствуют электрические кабели.
3.40. После сигнала о включении комбайна люди не должны находиться вблизи подбирающих лап, в зоне работы и передвижения машины, действия рабочего органа комбайна.
Не следует загружать вагонетки сверх габаритов кузова. Погрузка породы должна вестись с обязательным орошением горной массы. Оросительный гибкий шланг подсоединяется к трубопроводу, оросительное устройство должно быть снабжено распылителем воды.
3.41. При ручной подкатке:
- на наружной стенке вагонетки должен быть подвешен включенный светильник с красным светом;
- запрещается идти впереди вагонетки;
- расстояние между вагонетками должно быть не менее 10 м. на путях с уклоном 0,005 и не менее 30 м. на путях с уклоном более 0,005.
Ручная подката при уклоне более 0,01 не допускается.
3.42. При сходе с рельс (бурении) вагонов или электровоза необходимо:
- остановить электровоз или поезд, при необходимости затормозив (закрепив) их с помощью башмаков, якорей и других приспособлений;
- сообщить диспетчеру или дежурному ИТР шахтного транспорта о характере, месте и обстоятельствах схода с рельсов подвижного состава, необходимой помощи и подъемно-транспортных средств, восстановления рельсового пути и выработки;
- получив от диспетчера соответствующие указания, машинист электровоза до прибытия ИТР участка ВШТ должен провести подготовку имеющихся средств для постановки на рельсы подвижного состава.
3.43. Постановка на рельсы подвижного состава производится только в присутствии и под руководством ИТР и выполняется в соответствии с "Инструкцией по безопасной постановке подвижного состава на рельсы".
3.44. Участок пути на котором производится постановка на рельсы подвижного состава или ликвидации аварии ограждается сигнальными знаками, запрещающими движение поездов.
3.45. Перед постановкой на рельсы подвижного состава вагонетки, расположенные впереди и сзади сошедших с рельсов (или весь состав при "бурении" электровоза), следует откатить и затормозить на расстоянии, обеспечивающем удобство работ и выполнению маневров. В отдельных случаях допускается средние в составе "забуренные" вагонетки ставить на рельсы самоставом без их отцепки.
3.46. Приступая к постановке на рельсы подвижного состава, необходимо убедиться в устойчивом положении сошедших с рельсов вагонеток или электровоза.
При постановке на рельсы подвижного состава с помощью лебедок люди не должны находиться в зоне действия каната.
3.47. Постановка на рельсы подвижного состава должна производиться с помощью домкратов, самоставов и тягальных приспособлений (электровозов, составов без отцепки "забуренных" вагонеток, лебедок и др.).
3.48. При постановке самоставом на рельсы или поднятии подвижного состава домкратом все другие работы, связанные с постановкой подвижного состава на рельсы, прекращаются.
3.49. Все лица, участвующие в постановке подвижного состава на рельсы, за исключением работающих с самоставами или домкратами, должны находится не ближе 4 м. сзади сошедшего с рельсов подвижного состава со стороны прохода для людей.
3.50. Для поднятия подвижного состава домкрат следует устанавливать без перекосов, при этом неровности почвы зачищают, а на слабых породах под домкрат подкладывают прочную деревянную или металлическую подкладку.
Необходимо следить за тем, чтобы опорные поверхности домкрата не скользили в процессе подъема и удержания груза.
При поднятии подвижного состава под раму электровоза (вагонетки) следует подкладывать деревянные шпалы или брусья с ровной поверхностью.
3.51. В тех случаях, когда сошедшие с рельсов вагонетки опрокинулись или стали поперек пути, перед постановкой их на рельсы необходимо поднять и установить параллельно пути.
При нарушении на подвижном составе узлов и деталей затрудняющих постановку на рельсы и последующее их транспортирование (разрушение сцепок, поломка или деформация осей и др.) необходимо произвести замену вышедших из строя устройств.
3.52. В процессе выполнения работ по постановке на рельсы подвижного состава -
З А П Р Е Щ А Е Т С Я:
- ставить на рельсы вагонетки или локомотивы с помощью толкателей, деревянными и другими предметами путем упора их в резервный электровоз или почву;
- растягивать канат лебедки транспортными средствами;
- находиться людям в зоне действия каната или цепи, около движущихся сошедших с рельс вагонеток и электровозов, осуществляющих их передвижение;
- применять неисправные домкраты, самоставы, тали, тягальные приспособления;
- направлять подвижной состав руками, плечом, стойками или распилами при накатывании его на рельсы с помощью самоставов;
- привлекать к работе по постановке на рельсы подвижного состава не обученных и не проинструктированных лиц.
3.53. Поднятый на рельсы подвижной состав тщательно осматривается и при обнаружении неисправности отправляется в ремонтную мастерскую с надписью "ремонт".
3.54. После окончания работ по постановке подвижного состава на рельсы следует устранить неисправности рельсового пути, снять ограждающие знаки и сообщить диспетчеру о возможности открытия движения транспорта.
3.55. Сцепка и расцепка вагонов выполняется только при остановленном составе с помощью специальных приспособлений (крючков).
3.56. При работе на маневровой лебедке проходчик обязан следить за надежностью ее крепления, наличием заземления корпуса, исправностью каната. Канат, имеющий узлы и порванные пряди, использоваться не должен.
3.57. При концевой откатке по наклонной выработке к последнему вагону состава, должен быть подвешен съемный ловитель (упорная вилка).
3.58. Проходчик обязан следить за исправностью откаточных путей и принимать меры по устранению замеченных неисправностей. Если устранить неисправности своими силами невозможно, об этом необходимо сообщить сменному ИТР участка.
3.59. Пуск в работу конвейеров допускается только при выполнении следующих условий:
- секции и рештаки конвейера полностью собраны и закреплены;
- приводные и натяжные (концевые) головки укреплены;
- цепи достаточно натянуты и не имеют провисаний;
- вводные коробки электродвигателей и пускатели закрыты;
- предохранительные кожухи и щитки правильно установлены;
- кабели подвешены в соответствии с ПБ, сигнальные устройства исправны и правильно расположены;
- в редукторах уровень масла соответствует паспорту;
- ролики, барабаны, линейные секции, рештаки, ленты, скребки в исправном состоянии.
3.60. Очистку ленточного конвейера, смазку движущихся и вращающихся деталей, выравнивание секций и рештаков, надевание на звездочки соскочивших цепей, установку предохранительных кожухов и щитков следует выполнять только при остановленном конвейере.
3.61. При настилке и эксплуатации ленточных конвейеров проходчики должны выполнять следующие требования:
- между конвейером и стойками крепи должны быть зазоры с одной стороны не менее 0,4 м, с другой - не менее 0,7 м, обеспечивающие свободный доступ к конвейеру при его осмотре и ремонте;
- выработки, в которых установлены конвейеры, следует каждую смену очищать от просыпающегося угля и породы;
- все ролики и натяжное устройство необходимо осматривать ежесменно и при необходимости смазывать;
- конвейерная лента должна осматриваться ежесменно, при обнаружении ее повреждения необходимо поставить в известность сменный ИТР участка;
- наращивание и укорачивание конвейера следует производить после отключения его от сети;
- после наращивания или укорачивания конвейера работу его следует проверить вхолостую;
При эксплуатации ленточных конвейеров не допускаются:
- перемещение людей по ленте грузового конвейера;
- транспортирование по ленте материалов и оборудования;
- эксплуатация заштыбованного конвейера;
- нахождение людей под перегружателями независимо от наличия под ними приемных устройств или сосудов.
3.62. Силовой, осветительный и телефонный кабели должны быть нежестко подвешены и растянуты по выработке таким образом, чтобы они не могли быть повреждены машинами, механизмами, вагонетками и инструментом.
Запрещается натягивать кабель, допускать резкие изгибы и перекручивать его.
Расстояние между точками подвески кабеля не должно превышать 3 м, а расстояние между кабелями должно быть не менее 5 см.
Прокладка кабелей связи и сигнализации должна производиться по стороне выработки, свободной от силовых кабелей, а в случае невозможности выполнения этого требования - на расстоянии не менее 0,2 м от силовых кабелей.
Ближайшая к машине часть гибкого кабеля, питающего передвижные машины, может быть проложена по почве на протяжении не более 30 м.
Запрещается включать напряжение, если весь кабель или часть его сложен “восьмеркой” или в “бухту”.
Все счалки на кабелях должны быть завулканизироваными. Обнаружив повреждение оболочки кабеля, необходимо немедленно выключить электроэнергию и сообщить об этом электрослесарю или сменному ИТР участка.
3.63. При проверке состояния электрооборудования и кабелей проходчикам необходимо:
- осмотреть рукоятки пускателей электросверла и поставить их в положение “выключено”;
- отключить фидерный выключатель, вынуть штепсельную муфту из розетки или, при отсутствии штепсельного разъем, заблокировать пускатель, осмотреть оболочки пускателей, трансформаторов, штепсельных муфт и электросверла;
- убедиться, что их корпуса не имеют трещин, сквозных отверстий и поломок фланцев. Защитный изолирующий покров на рукоятках и тыльной стороне электросверл не нарушен, не нарушен вентилятор и защитный кожух вентилятора электросверла. Осмотреть, наличие всех болтов на крышках и затяжку их, проверить штепсельные соединения. Пыль, грязь и влагу удалять сухой тряпкой. Контакты должны быть в исправном состоянии, без нагара, а изоляционные колодки штепсельных соединений надежно укреплены.
- осмотр и устранение неисправностей в электрооборудовании осуществляется только при снятом напряжении;
- при обнаружении каких-либо неисправностей в оборудовании следует немедленно сообщить об этом сменному ИТР участка и приступить к работе только после ее устранения;
- вскрывать и ремонтировать пусковую аппаратуру и электрическую часть сверла проходчикам не разрешается.
3.64. Запрещается переносить электросверло и аппаратуру, находящихся под напряжением, поддерживая их за кабель.
3.65. В пневматических машинах перед включением необходимо проверить надежность присоединения воздуховода.
3.66. Перед наращиванием пожарно-оросительного, водоотливного ставов и трубопроводов со сжатым воздухом необходимо полностью перекрыть подачу воды или воздуха.
Места соединения труб должны быть выполнены особо тщательно. Прокладки между фланцами должны выполняться из негорючих материалов. При проверке систем под давлением люди не должны находиться вблизи трубопроводов. Труба должна быть подвешена в 2 х местах (по обе стороны стыков).
3.67. Перед соединением к пневматическим машинам (пневмосверло, отбойный молоток и др.) гибкого шланга необходимо продуть его сжатым воздухом. Присоединять шланг к машине следует только при закрытом вентиле, При продувке шланга запрещается направлять струю воздуха в лицо себе или в сторону людей.
3.68. При выполнении работ связанных с подъемом конвейера (комбайна), использовать средства малой механизации, не допуская крепления их к верхнякам крепи без предварительного их усиления в соответствии с паспортом (схемой) и не превышать массы поднимаемого (опускаемого) груза более допустимой грузоподъемности механизма;
- запрещается для крепления средств малой механизации применять разрезные кольца и соединительные звенья цепи СП-202 без болта;
- при подъеме оборудования по массе, близкой к допустимой грузоподъемности, предварительно поднять груз на высоту не более 300 мм для проверки правильности стопорения и надежности действия тормоза;
- при поднятии (опускании) оборудования соблюдать осторожность и согласовывать свои действия с работающими рядом рабочими, а также не допускать повреждения механизмов, кабелей и другого оборудования;
- для разворота поднятого оборудования применять крючья соответствующей длины;
- не оставлять на весу поднятое оборудование на продолжительное время.
3.69. Проходчику - ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
- включать конвейер при открытых окнах проставок гидромуфт;
- находиться во время работы конвейера против разгрузочного привода;
- перемещаться по конвейеру во время его работы;
- стопорение скребковой цепи стойками, расклиненными между кровлей и скребком цепи;
- натяжение скребковой цепи при неисправном храповом механизме;
- эксплуатировать конвейера с незатянутыми болтовыми соединениями рештаков, навесного оборудования и скребковой цепью, а также со скребковой цепью у которой скручены отрезки цепи и деформированные скребки без надежного крепления натяжной головки;
- допускать пролив эмульсии у приводов при работе конвейера;
- допускать провисание скребковой цепи свыше 150 мм при сбегании со звездочки;
- допускать работу конвейера без орошения на погрузочном и перегрузочных пунктах;
- запуск в работу и эксплуатация конвейера с неисправной пусковой сигнализацией;
- работать без противопылевого респиратора.