Лекция 1 Литературный язык – основа культуры речи. Функциональные стили, области их применения




Лекция 1

Литературный язык – основа культуры речи. Функциональные стили, области их применения

План

1. Понятие культуры речи.

2. Формы существования национального языка. Литературный язык, его признаки и свойства.

3. Нелитературные разновидности языка.

4. Функциональные стили, их характеристики, области применения и взаимодействие.

«Истинная суть и смысл культуры – в органическом отвращении ко всему, что грязно, подло, лживо, грубо, что унижает человека и заставляет его страдать» (М. Горький. «Несвоевременные мысли»).

Культура речи как часть общей культуры человека предполагает овладение правилами и нормами русского языка и связана с нормами этики и эстетики.

Культура речи – это совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной задачи и конкретной ситуации. К качествам культуры речи относят: содержательность, точность, понятность, чистоту речи, правильность, логичность, выразительность, ее богатство.

«Проблема культуры речи сводится к тому, чтобы овладеть принципами построения различных типов и жанров речи в рамках социальной традиции. Речь письменная и устная, ораторская и разговорная, канцелярская и поэтическая, митинговая и парламентарная, докладная записка и указание – все эти языковые задания требуют своих средств выполнения и своей техники», – отметил русский филолог Г.О. Винокур.Основы культуры речи закладывает русский литературный язык, являющийся частью национального языка.

Национальный русский язык неоднороден по своему составу, так как им пользуются люди разного социального положения, уровня культуры, возраста и рода занятий. В каждом языке выделяются его разновидности – литературный язык, просторечие, диалекты, жаргоны.

Высшую форму национального языка составляет литературный язык. Литературный язык – разновидность национального языка, используемая в печати, науке, государственных учреждениях, образовании, радио, телевидении. Он обслуживает самые разные области человеческой жизни и деятельности: политику, культуру, науку, делопроизводство, законодательство, бытовое общение, межнациональное общение. Это язык всей нации, он стоит над другими разновидностями национального языка.

 

Его основные свойства: обработанность, устойчивость, обязательность, наличие функциональных стилей, нормы.

Его основные признаки: это язык культуры, язык образованной части народа, сознательно кодифицированный язык. Кодифицированные нормы – это нормы, которым должны следовать все носители литературного языка. Кодификация – это фиксация в разного рода словарях и справочниках, грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей (например правильное ударение: договор, маркетинг, обеспечение, намерение).

Литературный язык играет ведущую роль среди других разновидностей языка. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. В то время как, например, просторечие, жаргоны дают им свое толкование.

Литературный язык имеет две формы – устную и письменную. В зависимости от складывающейся речевой ситуации, задач в общении, отбираемого языкового материала речь устная и письменная приобретают книжный или разговорный характер. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения. Разговорная речь уместна на полуофициальных совещаниях, заседаниях, юбилеях, личных беседах, в семейно-бытовой обстановке. Книжная речь строится по нормам литературного языка. В разговорной речи может использоваться общеупотребительная лексика, возможны варианты в употреблении норм.

Одна из форм национального русского языка – просторечие, набор языковых средств просторечия нарушает нормы литературного языка. Просторечие включает в себя языковые явления (слова, грамматические формы, обороты, особенности произношения), которые употребляются для грубоватого, сниженного выражения мысли. Просторечие не имеет прикрепленности к какому-либо географическому месту, социальной группе. Это речь носителей национального языка, недостаточно владеющих литературными нормами и не осознающих различия между литературными и нелитературными нормами. (В романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» один из героев говорит: «А он попросту соврал. Поздравляю Вас, гражданин, соврамши» или в другом произведении Булгакова – «Собачье сердце»: «Котяра проклятый лампу раскокал».

Территориальные диалекты – разновидности языка, употребляющиеся на определенной территории. Это архаичные и естественные формы языка, существующие только в устной речи. В русском языке выделяют три диалекта: южнорусский, среднерусский, севернорусский. У каждого из них свои фонетические, лексические, грамматические особенности. Южнорусский диалект прекрасно представлен, например, в произведениях М. Шолохова, выполняя задачу воссоздания картин жизни донского казачества.

Жаргон (арго) – это речь людей, объединенных общей профессией или составляющих обособленные группы по какому-либо признаку: социальному, возрастному, по интересам. Существует молодежный жаргон, криминальный, жаргон болельщиков, коллекционеров и др. Жаргон – это язык тайны, он известен только узкому кругу причастных.

Например, журнал «Студент» (2002 г.) опубликовал слова молодежного сленга: «вырубаться», находиться в «отрубе» – засыпать, переставать ощущать реальность; «зацепить» – купить, взять, схватить; «каштан», «парафин» – все, что не нравится. Газета «Аргументы и факты» (№ 3/37, 2002) привела свои примеры: «баклан» – глупый, занудный человек; «бабло» – деньги в любом количестве любой страны; «грин» – доллар; «забить» – перестать думать о чем-то или о ком-то, перестать делать что-то; «параллельно» – все равно; «пересечься» – встретиться; «питонить» – получать удовольствие; «чмырь» – нехороший человек. Слова криминального жаргона распространились в нашей жизни: пацаны, братаны, кинуть, базар, стрелка. Появился бизнес-сленг, например: «воздушный змей» – преступление с использованием компьютера; «дикие утки» – люди в компании, не зараженные ее культурой и не подвластные ее бюрократии; «золотые жуки» – золотые дилеры; «яппи» – молодые бизнесмены-профессионалы (от 18 до 34 лет); «подушка» – резервы и т. д.

Все эти разновидности национального языка не могут заменить литературный язык. Молодежный жаргон нельзя использовать в учебной или профессиональной деятельности, социальный жаргон не подходит для делового общения.

Так как национальный язык неоднороден, также неоднороден его словарный состав, т. е. лексика. В ней выделяются три слоя:

– стилистически нейтральные слова, которые употребляются во всех разновидностях языка и при всех типах коммуникации;

– стилистически окрашенные слова, которые употребляются в какой-либо разновидности языка или функциональном стиле речи (книжная лексика);

– эмоционально окрашенные слова, выражающие эмоции говорящего, его отношение к предмету речи (разговорная лексика).

Например, в романе английского писателя Пэлема Грэнвила Вудхауза «Перелетные свиньи»: «Твой муж умер? Скончался? Приказал долго жить?» (нейтр., книж., разг.).

В соответствии с этим в словарях почти для каждого слова приводятся словарные пометы, указывающие, к какому слою лексики оно относится. («Умереть» – нейтр., «помереть» – разг., «загнуться» – жаргон.)

Различают активную и пассивную лексику. Активная широко употребляется в речи, пассивная включает слова, не являющиеся употребительными, – термины, устаревшие слова (историзмы, архаизмы), неологизмы. В каждой речевой ситуации используется своя лексика, она же служит основой существования функциональных стилей.

Все правильные варианты закрепляет литературный язык. Он является единственно возможным средством общения в самых разнобразных сферах жизни человека, поэтому знание основных правил его использования составляет культуру речи и необходимо каждому носителю языка.

Итак, культура речи – это нормативность и правильность речи, соблюдение правил общения и речевого этикета.

Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Кроме того, культура речи предполагает умение пользоваться стилями речи и создавать стили речи. Ведь, как известно, язык обслуживает разные сферы общения и каждая сфера общения предъявляет к языку свои требования. Например, для научной статьи нужна точность в обозначении понятий, в документе отсутствуют эмоционально окрашенные слова, а журналистика их активно использует.

 

Стиль (греч. стило – палочка, ручка) – это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определенную функцию.

Учение о стилях восходит к идеям М.В. Ломоносова, который писал: «…русский язык через употребление книг церковных по приличности имеет разные степени, высокой, повседневной и низкой. Сие происходит от 3 родов речений российского языка».

Стиль создается сочетанием нейтральных языковых средств и средств, употребляющихся в данном стиле.

Каждый функциональный стиль реализуется в жанрах. Жанр – это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, а также некоторой общностью, так как тексты принадлежат одному стилю. Например, в официально-деловом стиле выделяют следующие жанры: справку, гарантийное письмо, заявление, приказ; в публицистическом – очерк, репортаж, фельетон; в научном – доклад, реферат, аннотацию.

Каждый конкретный случай речевой деятельности требует своих средств выражения. Коммуниканты должны помнить о том, чтобы выбор стилистически окрашенных слов был оправданным, чтобы выбираемые языковые средства принадлежали одному стилю. Употребление разностилевой лексики, использование просторечных слов и выражений в деловом общении приводит к разночтению и непониманию.Таким образом, одно из главных требований культуры речи – это требование различать функциональные разновидности, представляя, какая из разновидностей языка должна выбираться в соответствии с целями общения.

Каждый стиль характеризуется целью общения, набором языковых средств, жанрами, в которых он существует.Развитие того или иного стиля связано с развитием выражений, языковых форм, конструкций, наиболее пригодных для целей общения в определенной социальной среде, для наиболее эффективного выражения при этом тех или иных мыслей.

Функциональные стили подвергаются внутристилевой дифференциации. Например, научный стиль делится на подстили: собственно-научный, научно-технический и др. При этом учитывается предмет – биология это или медицина, экономика или инженерная графика, а также жанр и способ изложения – реферат, лекция, монография.

Все функциональные стили проявляются и в устной и в письменной формах.

В практическом применении часто происходит смешение стилей, которые начинают взаимодействовать между собой. Этот процесс называют «речевым потоком». Чтобы понять стилевую принадлежность текста, надо выделить главное стилевое направление.

Стилевое богатство делает русский язык гибким и сильным, эмоционально-выразительным и строгим.

Особое место занимает литературно-художественный стиль. Главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его предназначенность: вся организация языковых средств подчинена не просто передаче содержания, а передаче художественными средствами, созданию художественного образа, отражающего мир и человека в нем. С этой целью в художественном произведении могут быть использованы и диалекты, и просторечие, и жаргоны. Это язык чувств, эмоциональных переживаний, философских логических выводов, он передает рождение процесса мысли, «поток сознания» человека. Русская литература всегда была носителем духовных начал русского народа и тесно связана с его языком.

 

Язык художественной литературы оказывает влияние на развитие литературного языка. Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка. Произведения художественной литературы используют все возможности национального языка, поэтому язык художественной литературы исключительно богат и гибок. «А погода великолепная! Воздух тих, прозрачен и свеж. Ночь темна, но видно всю деревню с ее белыми крышами и струйками дыма, идущими из труб, деревья, посеребренные инеем, сугробы. Все небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом», – так удивительно просто, точно, поэтично писал А.П. Чехов. Разговорно-бытовой стиль используется не только в быту, но и в профессиональной сфере. В быту он имеет устную и письменную формы, в профессиональной сфере – только устную.

Разговорная речь отличается тем, что ее особенности не фиксируются. Разговорная речь – некодифицированная речь. Ее признаки – неподготовленность, неофициальность, участие коммуникантов. Также этот стиль не требует строгой логики, последовательности изложения. Но ему присущи эмоциональность выражений, оценочный характер, некоторая фамильярность. Например, в сказке В.М. Шукшина «До третьих петухов»: «Да нет, – говорила библиотекарша, – я думаю, это пшено. Он же козел… Пойдем лучше потопчемся, так? Потом пойдем к Владику… Я знаю, что он баран. Но у него «Грюндик» – посидим… Да, я знаю, что они все козлы, но надо же как-то расстрелять время!.. Ничего не понимаю, – тихо сказал некто… не то Онегин, не то Чацкий – своему соседу,…похоже Обломову. Обломов улыбнулся. – В зоопарк собираются».

Разговорная речь использует нейтральную лексику, эмоционально окрашенные слова, экспрессивную лексику. В ней много обращений, уменьшительно-ласкательных слов, порядок слов свободный. Предложения более простые по конструкции, иногда неполные, незаконченные. (– Пойдешь на зачет? – Ну…) В них часто содержатся подтекст, ирония, юмор говорящего. Разговорная речь исключительно богата и несет в себе много фразеологических оборотов, сравнений, пословиц и поговорок. Она тяготеет к постоянному обновлению и переосмыслению языковых средств. Большую роль играет знание речевого этикета, внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

В настоящее время постоянно расширяется сфера применения научного стиля, потому что наука – важнейший фактор развития общества. В быту, в профессиональной деятельности человек встречается с результатами научных исследований, научно-техническими достижениями.

В рамках научного стиля речи в зависимости от характера адресата и целей общения сформировались следующие подстили:

собственно-научный, научно-информационный, научно-справочный, учебно-научный, научно-популярный.

Их всех объединяет точное, логичное и однозначное выражение мыслей. Для них характерны следующие черты: отвлеченная обобщенность, подчеркнутая логичность изложения, объективность, точность.

Научный стиль – это книжный стиль, который использует специальную лексику и терминологию. Лексический состав научного стиля характеризуется относительной однородностью и замкнутостью. Здесь отсутствует лексика с разговорной и просторечной окраской. Ему не свойственна оценочность и эмоциональность. В текстах приводятся определения понятий и явлений. Тексты научного стиля содержат формулы, графики, таблицы, расчеты, фотографии.

 

Например: «Организационное решение – это выбор, который должен сделать руководитель, чтобы выполнить обязанности, обусловленные занимаемой им должностью. Цель организационного решения – обеспечение движения к поставленным перед организацией задачам. Поэтому наиболее эффективным организационным решением явится выбор, который будет на самом деле реализован и внесет наибольший вклад в достижение конечной цели» («Основы менеджмента» М. Мескон, М. Альберт, Ф. Хедоури.)

Для официально-делового стиля основной сферой функционирования является административно-правовая деятельность. Он делится на подстили: дипломатический (конвенция, нота, меморандум), законодательный (закон, конституция, устав, акты), управленческий (собственно официально-деловой) (заявления, приказ, доверенность и др.). Его характерная черта – стандартизация, штамп, образец. Официально-деловой стиль отличают четкие, не оставляющие двусмысленности формулировки. Ничто не должно оставаться в подтексте.

Этот стиль использует нейтральную лексику и книжную. Для данного стиля характерна форма текста, которая предполагает наличие определенных элементов. Особенности официально-делового стиля закреплены в ГОСТах и руководствах, что обеспечивает высокий уровень стандартизации и унификации текстов деловой документации.

 

Уважаемые господа!



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: