РЕЧЕВАЯ СТОРОНА ВЫСТУПЛЕНИЯ
Языковые средства контакта.
Тропы и фигуры.
Стилистические фигуры (синтаксические фигуры, фигуры речи).
Метаязык.
Одна и та же мысль в языке выражается множеством способов, из которых может быть выбран наиболее эффективный в конкретной речевой ситуации. Кроме логического и психологического аспектов, понятие эффективности передачи информации имеет и чисто лингвистический. Он связан с выбором специальных языковых средств, характерных для устного публичного выступления, а так же с использованием приемов выразительности, усиливающих восприятие текста.
1. Языковые средства контакта.* Когезивные языковые средства.
1.1. Важным показателем эффективности устной публичной речи является контакт с аудиторией, под которым понимается «общность психического состояния оратора и аудитории, взаимопонимание между выступающим и слушателями». Эта общность возникает в том случае, когда обе стороны заняты одной и той же мыслительной деятельностью (интеллектуальное сопереживание) и испытывают сходные чувства (эмоциональное сопереживание).
Существует множество факторов, учет которых помогает оратору установить контакт с аудиторией (актуальность обсуждаемого вопроса, интересное содержание выступления; личность оратора, его репутация, сложившееся общественное мнение о нем; поведение оратора во время выступления, уважительное отношение к аудитории, признание в ней партнера по общению и др.). Однако, на наш взгляд, не стоит пренебрегать и чисто языковыми средствами контакта, которые при их использовании в устном публичном выступлении помогают оратору и аудитории достигать совместной мыслительной деятельности (интеллектуальное сопереживание) и испытывать сходные эмоции (эмоциональное сопереживание).
|
Рассмотрим более подробно эти средства.
1. Обращения к аудитории. Используются не только во вступлении устной публичной речи, но и по ходу всего выступления.
2. Личное местоимение мы в значении «мы совместное». С помощью этого местоимения происходит объединение оратора со слушателями, возникает взаимодействие между выступающим и аудиторией. Использование этого местоимения позволяет слушателям в определенной степени почувствовать себя соавторами высказываемых оратором мыслей. Часто «мы совместное» употребляется вместе с местоименными конкретизаторами все, вместе, с вами. Таким образом, «мы совместное» – это своеобразное приглашение к общей интеллектуальной деятельности. Примерами употребления «мы совместного» в речи являются следующие фразы: мы с вами уже познакомились…; все мы знаем, что …; на представленной схеме мы видим… и т.п.
3. Личное местоимение вы. Это местоимение используется для создания «вы-подхода». Суть этого приема заключается в том, что оратор во время выступления как бы учитывает мнение аудитории. Приведем следующие примеры использования «вы-подхода»: вам будет интересно узнать…; вы можете спросить, почему…; возможно, вы думаете, что… и др. Благодаря этому приему у слушателей появляется возможность почувствовать себя более значимыми.
4. Притяжательные местоимения наш и ваш. Эти местоимения дополняют и усиливают личные местоимения мы и вы.
5. Глаголы 1 лица множественного числа, которые связаны с местоимением мы. Использование этих глаголов указывает на совместность мыслительного или физического действия, которое осуществляет оратор и аудитория, так обеспечивается единство интеллектуального и эмоционального переживания говорящего и слушающих. Часто в форме 1 л. мн. ч. используются глаголы со значением «мыслительная деятельность». Например: давайте вместе подумаем и решим, почему…; попробуем разобраться …; вернемся к предыдущему утверждению…; проанализируем этот пример…; предположим, что… и т.п.
|
Приведем фрагмент Слова митрополита Николая, сказанного в Пименовской церкви Москвы. Этот отрывок представляет собой яркий пример того, как в устной публичной речи оратор использует все перечисленные выше средства контакта: «Вы знаете, дорогие мои, что красота во всех ее проявлениях имеет свое обаяние, свое подчиняющее себе влияние на человека.
Вот мы смотрим на ночное звездное небо, стоим у берега бескрайнего моря, любуемся лесом с шумящими верхушками его деревьев или видим расстилающийся перед нами цветущий луг, – и мы восхищаемся красотой природы, творением рук Божиих. Это ощущение красоты в нас возникает посредством нашего телесного зрения.
Мы говорим: красивая музыка, прекрасное пение. Мы говорим так тогда, когда музыка или пение своими звуками, своими мелодиями доходит до глубины нашего сердца, затрагивает сокровенные струны души, поднимает нас над житейской суетой, житейской грязью, уносит ввысь, в надзвездные края. Посредником к восприятию этой красоты являются наши телесные уши, наш слух…».
|
6. Использование глаголов в форме настоящего времени вместо прошедшего. Обычно этот прием используется при повествовании о событиях, имевших место в прошлом. На наш взгляд, замену прошедшего времени настоящим также можно отнести к языковым средствам контакта, поскольку оратор и аудитория становятся сопричастными к произошедшему, как бы «очевидцами» событий, поскольку настоящее время, придавая повествованию живость и динамизм, «воскрешает» картинку. Таким образом, можно говорить об общем для говорящего и слушающих интеллектуальном и эмоциональном сопереживании. В качестве иллюстрации приведем фрагмент выступления перед публикой Эдварда Радзинского, в котором знаменитый историк рассказывает о жизни и смерти императора Александра II: «Итак, карета государя движется по Инженерной улице. Она окружена пятью терскими казаками, за ней следуют сани с полицмейстером Дворжицким. Они едут по направлению к Екатерининскому каналу. Сейчас они повернут <…> и вместе с ними повернет русская история. Здесь малолюдно; и мы с вами видим молодого человека, он быстро идет по направлению к карете, у него в руках такой белый сверточек. Это бомба, которая завернута в носовой платок. Вот он ждет карету и бросает сверток. Но волновался и поэтому поздно бросил. Карета проехала, взрыв – и лежат … мертвый казак и несчастный прохожий мальчик, который шел с корзиной мяса».
7. Вводные слова на мой взгляд, с моей точки зрения, по моему мнению, к сожалению, к счастью и др., указывающее на личное мнение выступающего и на его отношение к предмету речи. Это вызывает интерес аудитории и привлекает внимание к сообщению. Кроме того, эти вводные слова определенным образом стимулируют умственную активность слушателей, заставляя их выработать собственное мнение относительно предмета речи. В данном случае наблюдается общее эмоциональное и интеллектуальное сопереживание.
8. Вопросы к аудитории и вопросно-ответные единства. Вопросительные предложения в устном публичном выступлении являются своеобразным «приглашением» аудитории к совместной интеллектуальной деятельности (поиск ответа на вопрос, воображаемый диалог с оратором, формирование собственной точки зрения на затронутую проблему). Под вопросно-ответным единством понимается вопрос к аудитории оратора и ответ на него самим же оратором.
*(Саникович, И. М. Языковые средства контакта в устной публичной речи. – Коммуникативная компетенция: принципы, методы, приемы формирования: сб. науч. ст. / Белорус. гос. ун-т; в авт. ред. – Мн., 2014. – Вып 13, С. 86–91).
1.2. Когезивные языковые средства.
В качестве сигналов продвижения к намеченной цели часто в речи используются так называемые когезивные средства, или средства связи, указывающие на последовательность частей сообщения: во-первых, во-вторых, в-третьих, следующий вопрос, далее отметим, об этом я скажу позже, забегая вперед, я должна сказать..., как будет указано дальше..., посмотрим, как..., сейчас приступим к рассмотрению следующего вопроса и т.д. Благодаря использованию таких слов возникает эффект «продвижения» к намеченной цели, эффект сцепления смысловых блоков. Это необходимо, так как структура речи должна быть ясной не только для говорящего, но и для адресата. Это особенно важно в деловом общении, когда решение принимается двумя сторонами.
2. Тропы и фигуры
Риторические средства, создающие выразительность и эффективность речи, были рассмотрены еще задолго до начала новой эры и взяты на вооружение всеми, кто практически учился риторике.
Троп (от греч. tropos – поворот) – оборот речи, употребление слова или выражения в переносном значении. Рассмотрим несколько наиболее распространенных тропов.
Метафора в переводе с греческого означает перенос. Она дает нам почувствовать лежащее в ее основе сравнение, то есть предполагает операцию аналогичного типа. Как и всякая процедура сравнения, процедура метафоризации предполагает:
1. То, что сопоставляют;
2. То, с чем сопоставляют;
3. Признак, по которому осуществляют сопоставление (признак должен быть совпадающим).
Примеры: совесть грызет, мысли текут, начинка выступления.
Сравнение – троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Сравнение необходимо отличать от метафору (признак – наличие союза как либо творительный падеж).
Примеры: глуп, как пень, а хитёр, как чёрт; он ходит гоголем.
Аллегория (греч. "иносказание") последовательно переводит мысль в "картину". Впоследствии "картина" должна быть снова разгадана как мысль. То, что сравнивается, в случае с аллегорией, обычно не представлено вообще, оно выводится за пределы текста. "Фокус" аллегории в том, что представления, передаваемые посредством картины, обычно трудны для восприятия в своем "первозданном" виде. Чаще всего это некие абстрактные понятия (правда, честь, невинность), с трудом поддающиеся постижению. Эти-то абстрактные понятия и передаются в виде совершенно конкретных картин.
Примеры: Российская Фемида, потерявшая весы, митрофаны учебных заведений.
Эпитет – "приложение" и на самом деле "прилагается" к предмету в качестве его яркой характеристики.
Примеры: яркое доказательство, бредовое доказательство.
Ирония – употребление слова в противоположном первоначальному смысле. В устной речи ирония подчеркивается интонацией.
Примеры: слабого "доходягу" называют Геркулесом, бедняка – Крезом, безобразного – Аполлоном и др.
Ирония нередко осуществляется посредством парадокса. Парадокс (от греч. paradoksos – "неожиданный, странный") – утверждение, изречение, противоречащее, на первый взгляд, здравому смыслу, но таящее в себе более глубокое значение, чем общепринятое, банальное высказывание, которое служит в парадоксе предметом иронии.
Примеры: " Лучшее правительство то, которое меньше всего правит " (американский философ Джефферсон). " Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра " (Оскар Уайльд).
Термин "парадокс" возник в Древней Греции (так называли оригинальное, самобытное мнение). Целый философский трактат под названием "Парадоксы" принадлежит Цицерону. Парадокс – великолепное риторическое средство, придающее речи блеск. Парадокс помогает разрушить догму, высмеять устаревшее, надоевшее, пошлое. Это риторическое оружие, научиться владеть которым так же сложно, как фехтовальщику шпагой.
3. Стилистические фигуры (синтаксические фигуры, фигуры речи)
Фигуры речи – это особые формы синтаксических конструкций, с помощью которых усиливается выразительность речи, увеличивается сила ее воздействия на адресата.
3.1. Группа фигур, основанных на повторе.
Повтор – обозначение группы и отдельных конструкций. Повтор в широком смысле заключается в повторении языковых элементов любых уровней.
Коммуникативная функция повтора: повторяемые сегменты фиксируются памятью и влияют на восприятие вопроса, проблемы. Устная речь по причине своей линейности и необратимости не дает возможности слушающему задержаться на определенной информации. Чтобы дать возможность слушающим зафиксировать информацию, используются повторы. На основании данной риторической фигуры бытует афоризм: что скажут трижды, тому верит народ.
Повторы делают речь легкой, запоминаемой, так как придают речи определенный ритм. Разновидности повторов, создаваемых на различных языковых уровнях:
· На лексическом уровне (буквальный повтор слов или геменация): а годы шли, шли, шли…
· Повтор начальных слов предложения (анафора – единоначалие): суров закон, суров, но справедлив. Акцент перемещается на начало предложения, подготавливает начало, обусловленность событий;
· Повтор конечных элементов предложения (эпифора – единоокончание), который позволяет подготовить вывод, следствие: спереди посмотришь – русский, сзади – русский, а вовнутрь – новый русский;
На уровне синтаксиса повтор реализуется как синтаксический параллелизм, то есть повторение однотипных синтаксических структур: начал во здравие, кончил – за упокой.
Параллелизм конструкций заставляет не только сопоставлять эти конструкции, но и смысл этих конструкций: нет человека – нет проблем; количество преступников растет – количество жертв падает.
Асиндетон (бессоюзие) – бессоюзная связь однородных членов или частей сложного предложения. С помощью этого приема можно передать быстроту и стремительность смены событий или явлений: Светлеет воздух, видней дорога, яснеет небо, белеют тучки, зеленеют поля. (И. Тургенев)
Полисиндетон (многосоюзие) – повторение одних и тех же союзов в предложении (обычно для связи однородных членов). Этот прием позволяет указать на разнообразие явлений или подчеркнуть медленность и постепенность протекания событий: Он пел разлуку, и печаль, и нечто, и туманну даль, и романтические розы. (А. Пушкин)
3.2. Другие виды стилистических фигур.
Инверсия – расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем прямую, привычную для русского языка последовательность: Зеленой чертой ложится след ваших ног по росистой, побелевшей траве. (И. Тургенев) – ср. След ваших ног ложится зеленой чертой по росистой, побелевшей траве. Дыхание захватило у Елены. (И. Тургенев) – ср. У Елены захватило дыхание.
Антитеза ‑ фигура контраста, заключающаяся в противопоставлении по значению слов и оборотов. Антитеза – удобная форма для афоризмов, пословиц, поговорок. Продолжите: тише едешь – дальше будешь, любишь кататься – люби и саночки возить, семь раз отмерь – один раз отрежь...
Оксюморон (греч. oxys – "острый" moros – "глупый") – соединение несоединимого. Компоненты оксюморона не столько исключают, сколько противоречат друг другу, например: живой труп, параллельные кривые, передовые отстающие, известные новости.
Посредством суждений парадоксального типа делаются наиболее интересные смысловые открытия. Оксюморон изображает противоречивую сущность действительности.
Эллипсис – фигура языковой и речевой экономии. Она предполагает пропадание целых фрагментов высказывания: считается, что фрагменты легко могут быть восстановлены по смыслу, например: Нам свежесть слов и чувства простоту Терять не то ль, что живописцу – зренье Или актеру – голос и движенье, А женщине прекрасной – красоту? (А. Ахматова).
Часто эллипсис употребляется совместно с параллелизмом, что позволяет передать концентрацию мысли на определенных ключевых моментах, выразить однонаправленность концентрации усилий, дает возможность экономить речевые средства. Например, для построения загадок: в 20 лет он павлин, в 30 – лев, в 40 – верблюд, в 60 – собака, в 70 – обезьяна, в 80 – ничто.
Период (с греч. "круг, окружение") – предложение, структурно и содержательно завершенное. Устная речь не терпит длинных предложений. В устном варианте предложения следует адаптировать. Период – единственная пространная конструкция, которая нарушает это правило и нормально воспринимается на слух.
По структуре период – большое сложное предложение, которое распадается на две части: первая часть представляет собой параллельно построенные предложения, произносимые с восходящей интонацией, вторая часть – вывод, произносимый с нисходящей интонацией. Их разделяет кульминация, отмечаемая паузой. Например: " Если вы будете требовательны к доказательствам обвинения, если трусливость перед тем, что скажут о вас, не заставит вас унизиться до устранения рассудительности в вашем решении – вы только исполните вашу миссию" (А. Ф. Кони).
Существуют различные типы периодов в зависимости от отношений придаточных и главной части (бывают придаточные временные, условные, определительные и т. д.).
Градация ‑ постепенное изменение признака (нарастание или убывание). В основе градации лежат языковые или контекстуальные синонимы. Минимальное количество синонимов – три.
Существует два типа градации: возрастающая и убывающая, например: плестись, ползти, тянуться, идти, бежать, нестись, мчаться; Было у отца три сына. Старший умный был детина, средний был и так и сяк, младший вовсе был дурак.
Риторический вопрос ‑ утверждение в вопросительной форме. Употребляется в двух видах: как одиночный риторический вопрос для подчеркивания узловых моментов в повествовании и как серия риторических вопросов, блок, группа.
Риторический вопрос может использоваться провокационно: ответ на него известен, однако говорящий тем не менее предлагает другой ответ. Так, например, у Гоголя: " Знаете ли вы украинскую ночь? " – сам собой подразумевающийся ответ: "Конечно!" – предполагает тем не мене другой ответ: "О, вы не знаете украинской ночи!".
Дубитация – ряд вопросов к воображаемому собеседнику для постановки проблемы и обоснования формы рассуждения, например: Доколе же ты, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением? Как долго еще ты, в своем бешенстве, будешь издеваться над нами? До каких пределов ты будешь кичиться своей дерзостью, не знающей узды? Неужели тебя не встревожили ни ночные караулы на Палатине, ни стража, обходящая город, ни страх, охвативший народ, ни присутствие всех честных людей, ни выбор этого столь надежно защищенного места для заседания сената, ни лица и взоры всех присутствующих? Неужели ты не понимаешь, что твои намерения открыты? Не видишь, что твой заговор уже известен всем присутствующим и раскрыт? Кто из нас, по твоему мнению, не знает, что делал ты последней, что предыдущей ночью, где ты был, кого сзывал, какое решение принял? (Цицерон)
Если рассматривать соотношение тропов и фигур, то можно сделать вывод, что фигуры – более сильные средства выразительности, чем тропы, потому что они дают возможность охватить текст целиком как единую структуру, построенную по определенному принципу.
4. Метаязык как своеобразное проявление вежливости в общении*
4.1. Понятие «метаязык». Метаязык — это слова и фразы, выражающие подлинные мысли собеседника. Как и язык тела, метаязык основывается на «интуиции», «предчувствии», «шестом чувстве» и понимании, что слова и мысли собеседника — совсем не одно и то же. В «Словаре» Маккери понятие «метаязык» расшифровывается, как «язык, который скрывает истинный смысл выражаемого обычным языком». Другими словами, это язык, скрытый под обычным разговорным. Если убрать все метавыражения из нашей повседневной речи, то беседа станет краткой, резкой и исключительно смысловой. Мы начнем казаться друг другу грубыми, жестокими и невнимательными. Метаязык смягчает удары, которые мы наносим друг другу, позволяет нам манипулировать собеседником, достичь собственных целей и выпустить эмоции, не нанося смертельной обиды.
Часто используют метаязык и агенты по продаже недвижимости. Их цель — сделать продаваемый объект наиболее желанным для покупателя. Приведем ряд примеров из их лексикона и раскроем подлинный смысл этих выражений.
Метаязык | Перевод |
Уникальное предложение! Очень интересный Компактный Уютный коттедж Исключительно спокойный, тихий район Уникальный по красоте дом Близость городского транспорта Очень оригинальная планировка Идеальный дом для человека, который любит работать руками | У нас серьезные трудности с продажей Страшный Очень тесный Выглядит по-деревенски Далеко от магазинов и школы Самый заурядный Стоянка автобуса прямо у дверей Туалет на улице На ремонт потребуется целое состояние |
Наиболее распространенные слова и выражения метаязыка
1. «Понимаете ли», «так сказать» и «ну». Эти знаковые фразы наиболее распространены. Вот типичный пример интерактивной радиопередачи, куда слушатели звонят и обсуждают какие-то личные проблемы. Программа идет по воскресным вечерам, ведет ее психолог. Чаще всего ему звонят молоденькие девочки, которые забеременели и не могут заставить отца ребенка признать отцовство. Вместо того, чтобы сказать: «Я беременна, что мне делать?», они начинают описывать свое положение косвенно. В результате беседа выглядит примерно так.
ДЕВУШКА: Я встречалась с парнем, и вот теперь... ну, вы понимаете...
ПСИХОЛОГ: Нет, я не понимаю.
ДЕВУШКА.- Ну, он пригласил меня к себе, а потом поцеловал, ну... а потом... ну... ну, вы понимаете!
ПСИХОЛОГ: Нет, я не понимаю. Что конкретно произошло?
ДЕВУШКА: Ну, после того как он меня поцеловал, он... вы понимаете... А теперь я... ну... ну, вы понимаете... словом, я не знаю, что делать.
Девушка заканчивает разговор, повышая голос на слове «делать», оставляя слушателей в недоумении, просит ли она совета, что-то утверждает или вообще закончила разговор.
Приведенный пример — это крайность. Метаслова «понимаете» и «ну...» говорят об отсутствии интимности в разговоре. Подобные метаслова стимулируют слушателя выразить свое понимание другим клише: «да-да».
«Вы понимаете» — это способ сказать: «Я знаю, что выражаюсь не слишком ясно, но вы же достаточно разумны, чтобы понять, что я имею в виду». «Ну...» и «э-э-э...» это своего рода извинения за то, что говорящий не может подобрать правильного слова.
2. Слово «мой» однозначно сигнализирует об эмоциональной вовлеченности говорящего. Например, слова «моя жена» несут эмоциональную нагрузку, а просто слово «жена», превращающее человека в объект, не имеет эмоционального оттенка и даже несет на себе налет пренебрежения и враждебности.
Фраза «Моя страна испытывает финансовые трудности» показывает глубокое знакомство с проблемой и эмоциональную вовлеченность, и наоборот, если вы скажете «У Австралии серьезные экономические проблемы», то тем самым покажете, что это проблемы государства, а не вас лично.
3. «Между прочим» — это извинение за неуместность и является одним из наиболее часто используемых выражений. «Между прочим» используется и в некоторых других вариантах, как, например, «кстати», «пока не забыл», «я вот тут подумал». Все эти клише призваны замаскировать важность того, что собеседник собирается сказать. Приведем пример. «Спасибо, что одолжили мне машину, — а, между прочим, на бампере всегда была эта вмятина?» Слова «а, между прочим» были использованы для того, чтобы замаскировать тот факт, что вопрос о вмятине на бампере был основным.
Подобные слова должны сразу настораживать вас — как правило, за ними скрываются основные части предложения.
4. Часто используемые метаслова, которые служат сигналом, что собеседник стремится скрыть правду или направить беседу в неправильное русло. «Честно говоря», «по правде» или «если быть искренним» сразу же дают понять, что собеседник далеко не так правдив, честен и искренен, как он утверждает. Восприимчивые люди бессознательно расшифровывают эти слова и интуитивно ощущают, что собеседник пытается их обмануть. Например, фразу «Честно говоря, это лучшее из того, что я могу вам предложить» нужно понимать, как «Это, конечно, не лучшее предложение, но, может быть, вы все же поверите».
Многие люди имеют дурную привычку использовать подобные слова. Они часто предваряют ими действительно честные предложения, а в результате добиваются обратного эффекта — к их словам относятся с недоверием.