Глава вторая: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»




Махабхарата

«Великая [битва] бхаратов» — древ­не­ин­дий­ский эпос, состо­ящий прибли­зи­тельно из ста тысяч двустиший-шлок, разде­ленных на 18 книг, и вклю­ча­ющий в себя множе­ство вставных эпизодов (мифов, легенд, притч, поучений и т. д.), так или иначе связанных с главным повест­во­ва­нием.

В городе Хасти­напур, столице страны бхаратов, царствовал могу­ще­ственный госу­дарь Панду. По проклятию некоего мудреца, случайно пора­жен­ного его стрелой, он не мог зачать детей, и потому первая его жена, Кунти, владевшая боже­ственным закли­на­нием, вызвала одного за другим бога спра­вед­ли­вости Дхарму — и родила от него Юдхишт­хиру, бога ветра Ваю — и родила от него Бхиму, или Бхима­сену, царя богов Индру — и родила Арджуну. Затем она пере­дала закли­нание второй жене Панду Мадри, которая от небесных братьев Ашвинов (Диос­куров) родила близ­нецов Накулу и Сахадеву. Все пять сыновей счита­лись по закону детьми Панду и имено­ва­лись панда­вами.

Вскоре после рождения сыновей Панду умер, и царем в Хасти­на­пуре стал его слепой брат Дхри­та­ра­штра. У Дхри­та­ра­штры и его супруги Ганд­хари были одна дочь и сто сыновей, которые по одному из своих предков имено­ва­лись каура­вами, и среди них царь особенно отличал и любил своего первенца Дурьод­хану.

Долгое время пандавы и кауравы вместе воспи­ты­ва­ются при дворе Дхри­та­ра­штры и стяжают великую славу своими позна­ниями в науках, искус­ствах и особенно военном деле. Когда они дости­гают совер­шен­но­летия, их наставник Дрона устра­и­вает при большом стечении народа воин­ские состя­зания, на которых и пандавы, и кауравы обна­ру­жи­вают несрав­ненное мастер­ство в стрельбе из лука, поединках на мечах, палицах и копьях, управ­лении боевыми слонами и колес­ни­цами. Наиболее успешно сража­ется Арджуна, и лишь один из участ­ников состя­заний не усту­пает ему в ловкости и силе — безвестный воин по имени Карна, который впослед­ствии оказы­ва­ется сыном Кунти от бога солнца Сурьи, рожденным ею ещё до брака с Панду. Пандавы, не зная проис­хож­дения Карны, осыпают его насмеш­ками, которых он никогда им уже не сможет простить, а Дурьод­хана, наоборот, делает его своим другом и отдает ему во владение царство Ангу. Вскоре после этого между панда­вами и зави­ду­ю­щими им каура­вами посте­пенно разго­ра­ется вражда, тем более что наслед­ником царства бхаратов по обычаю должен стать не претен­ду­ющий на него каурав Дурьод­хана, а старший из пандавов — Юдхишт­хира.

Дурьод­хане удается убедить своего отца на время выслать пандавов в город Вара­на­вата, нахо­дя­щийся на севере царства. Там для братьев выстроен смоляной дом, который Дурьод­хана прика­зы­вает поджечь, чтобы все они сгорели заживо. Однако мудрый Юдхишт­хира разгадал злодей­ский замысел, и пандавы вместе со своей матерью Кунти тайным ходом выби­ра­ются из западни, а в доме сгорают случайно забредшие туда нищенка с пятью её сыно­вьями. Обна­ружив их останки и приняв их за пандавов, жители Вара­на­ваты со скорбью, а Дурьод­хана с братьями себе на радость утвер­ди­лись в мысли, что сыновья Панду погибли.

Между тем, выбрав­шись из смоля­ного дома, пандавы уходят в лес и живут там неузнан­ными под видом брах­манов-отшель­ников, ибо опаса­ются новых козней Дурьод­ханы. В это время пандавы совер­шают многие славные подвиги; в част­ности, храбрый Бхима убивает ракшасу-людоеда Хидимбу, поку­сив­ше­гося на жизнь братьев, а также другое чудо­вище — ракшасу Бану, требо­вав­шего от жителей неболь­шого города Экачакра ежедневных чело­ве­че­ских жертв. Однажды пандавы узнают, что царь панчалов Друпада назначил сваям­вару — выбор жениха неве­стой — для своей дочери краса­вицы Драу­пади. Пандавы идут в столицу панчалов Кампилью, куда уже собра­лось, чтобы поспо­рить за руку Драу­пади, множе­ство царей и царе­вичей. Друпада пред­ложил женихам-соис­ка­телям послать в цель пять стрел из чудес­ного боже­ствен­ного лука, но никто из них не смог даже натя­нуть его тетиву. И только Арджуна с честью выдержал испы­тание, после чего, по слову Кунти, Драу­пади стала общей женой всех пятерых братьев. Пандавы раскрыли Друпаде свои имена; и о том, что их сопер­ники живы, тут же узнали кауравы в Хасти­на­пуре. Дхри­та­ра­штра, несмотря на возра­жения Дурьод­ханы и Карны, пригласил пандавов в Хасти­на­пуру и отдал им во владение западную часть своего царства, где они выстроили для себя новую столицу — город Индра­прастха.

Много лет Юдхишт­хира и его братья счаст­ливо, в доволь­стве и почете жили в Индралрастхе. Они пред­при­няли военные походы на север, юг, запад и восток Индии и поко­рили многие царства и земли. Но вместе с ростом их могу­ще­ства и славы росли зависть и нена­висть к ним кауравов. Дурьод­хана посы­лает Юдхишт­хире вызов на игру в кости, от которой тот по правилам чести не вправе был укло­ниться. В против­ники ему Дурьод­хана выби­рает своего дядю Шакуни, искус­ней­шего игрока и не менее искус­ного обман­щика. Юдхишт­хира очень быстро проиг­ры­вает Шакуни все свои богат­ства, земли, скот, воинов, слуг и даже собственных братьев. Тогда он ставит на кон самого себя — и проиг­ры­вает, ставит последнее, что у него оста­лось, прекрасную Драу­пади, — и проиг­ры­вает снова. Кауравы начи­нают глумиться над братьями, став­шими по усло­виям игры их рабами, и особенно постыдным униже­ниям подвер­гают Драу­пади. Тут Бхима произ­носит обет смер­тельной мести, а когда зловещим словам обета вторит пред­ве­ща­ющий беду вой шакала и слышатся другие грозные пред­зна­ме­но­вания, устра­шенный Дхри­та­ра­штра осво­бож­дает Драу­пади от рабства и пред­ла­гает выбрать ей три дара. Драу­пади просит одного — свободы для своих мужей, но Дхри­та­ра­штра вместе со свободой возвра­щает им и царство, и все остальное, что было ими утра­чено.

Однако едва лишь палдавы верну­лись в Индра­прастху, Дурьод­хана вновь вызы­вает Юдхишт­хиру на злосчастную игру. По усло­виям новой игры — а Юдхишт­хира опять её проиграл — он должен вместе с братьями на двена­дцать лет уйти в изгнание и по исте­чении этого срока ещё один год неузнанным прожить в какой-либо стране.

Пандавы выпол­нили все эти условия: двена­дцать лет, преодолевая нужду и многие опас­ности, они прожили в лесу, а трина­дцатый год в каче­стве простых слуг провели при дворе царя матсьев Вираты. В конце этого года на страну матсьев напали кауравы. Войско матсьев во главе с Арджуной отра­зило этот набег, по подвигам воена­чаль­ника кауравы узнали Арджуну, но срок изгнания рке истек, и пандавы могли не скры­вать далее свои имена.

Пандавы пред­ло­жили Дхри­та­ра­штре вернуть им их владения, и тот вначале был склонен согла­ситься с их требо­ва­нием. Но власто­лю­бивый и коварный Дурьод­хана сумел пере­убе­дить отца, и теперь война между панда­вами и каура­вами стала неиз­бежной.

К Курук­шетре, или полю Куру, на котором суждено было состо­яться великой битве, стяги­ва­ются несметные полчища воинов, тысячи колесниц, боевых слонов и коней. На стороне кауравов, по долгу подданных Дхри­та­ра­штры, сража­ются их двою­родный дед мудрый Бхишма и наставник царе­вичей Дрона, друг и союзник Дурьод­ханы Карна, супруг дочери Дхри­та­ра­штры Джаяд­ратха, сын Дроны Ашватт­хаман, цари Шалья, Шакуни, Критаварман и другие могучие и отважные воины. Сторону пандавов прини­мают цари Друпада и Вирата, сын Друпады Дхришта­дьюмна, сын Арджуны Абхи­манью, но особо важную роль в битве играет вождь рода ядавов Кришна — земное вопло­щение бога Вишну, который по обету сам не имеет права сражаться, но стано­вится главным совет­ником пандавов.

Перед самым началом боя Арджуна, объезжая войска на колес­нице, возничим которой был Кришна, видит в лагере против­ников своих учителей, родичей и друзей и в ужасе перед брато­убий­ственной битвой роняет оружие, восклицая: «Не буду сражаться!» Тогда Кришна произ­носит ему свое настав­ление, полу­чившее название «Бхага­вад­гита» («Песнь Боже­ствен­ного») и ставшее священным текстом инду­изма. Прибегая к рели­ги­озным, фило­соф­ским, этиче­ским и психо­ло­ги­че­ским доводам, он убеж­дает Арджуну испол­нить свой воин­ский долг, провоз­глашая, что не плоды дела — дурными они кажутся или добрыми, — но только само дело, о конечном смысле кото­рого смерт­ному судить не дано, должно быть един­ственной заботой чело­века. Арджуна признает правоту учителя и присо­еди­ня­ется к войску пандавов.

Битва на поле Куру длится восем­на­дцать дней. В много­чис­ленных боях и поединках один за другим гибнут все вожди кауравов: и Бхишма, и Дрона, и Карна, и Шалья, все сыновья Дхри­та­ра­штры, а в последний день битвы от руки Бхимы старший среди них — Дурьод­хана. Победа пандавов кажется безого­во­рочной, от бесчис­лен­ного войска кауравов оста­ются в живых лишь трое: сын Дроны Ашватт­хаман, Крипа и Критаварман. Но ночью этим трем воинам удается пробраться в спящий лагерь пандавов и истре­бить всех своих врагов за исклю­че­нием пяти братьев-пандавов и Кришны. Такой ужасной оказа­лась цена победы.

На поле, усеянном трупами воинов, появ­ля­ются мать кауравов Ганд­хари, другие матери, жены и сестры погибших и горько их опла­ки­вают. Проис­ходит прими­рение пандавов с Дхри­та­ра­штрой, после кото­рого опеча­ленный Юдхишт­хира решает провести остаток своей жизни отшель­ником в лесу. Однако братьям удается убедить его испол­нить свой наслед­ственный долг госу­даря и коро­но­ваться в Хасти­на­пуре. Спустя неко­торое время Юдхишт­хира совер­шает великое царское жерт­во­при­но­шение, его войско под води­тель­ством Арджуны поко­ряет всю землю, и он мудро и спра­вед­ливо царствует, повсюду утвер­ждая мир и согласие.

Проходит время. Преста­релый царь Дхри­та­ра­штра, Ганд­хари и мать пандавов Кунти, избравшие для себя участь отшель­ников, поги­бают в лесном пожаре. Умирает Кришна, кото­рого ранил в пятку — един­ственное уязвимое место на теле Кришны — некий охотник, приняв его за оленя. Узнав об этих новых горестных собы­тиях, Юдхишт­хира наконец осуществ­ляет давнее наме­рение и, назначив своим преем­ником на троне внука Арджуны Парик­шита, вместе с братьями и Драу­пади поки­дает царство и уходит подвиж­ником в Гималаи. Один за другим не выдер­жи­вают тяжкого пути и умирают Драу­пади, Сахадева, Накула, Арджуна и Бхима. У священной горы Меру остав­ше­гося един­ственным в живых Юдхишт­хиру встре­чает царь богов Индра и с почетом прово­жает на небо. Однако там Юдхишт­хира не видит своих братьев и, узнав, что они муча­ются в преис­подней, отка­зы­ва­ется от небес­ного блажен­ства; он желает разде­лить их участь, просит и его отвести в преис­поднюю. В преис­подней закан­чи­ва­ется последнее испы­тание пандавов: мрак преис­подней рассе­и­ва­ется — он оказы­ва­ется иллю­зией-майей, а Юдхишт­хире, так же как его жене, братьям и другим благо­родным и храбрым воинам, отныне пред­стоит вечное пребы­вание на небе среди богов и полу­богов.

 


Глава вторая: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»

Bg 2.1 — Санджая сказал: Увидев, что Aрджуна охвачен состраданием и скорбью, а глаза его полны слез, Мадхусудана, Кришна, произнес такие слова.

Bg 2.2 — Верховный Господь сказал: О Aрджуна, как могла эта скверна одолеть тебя? Такое поведение недостойно того, кто знает истинную цель жизни. Оно приведет человека не в рай, а к бесславию.

Bg 2.3 — О сын Притхи, не поддавайся унизительному малодушию. Оно не подобает тебе. Вырви из сердца эту постыдную слабость и воспрянь, о герой, карающий врагов.

Bg 2.4 — Aрджуна сказал: О покоритель врагов, сразивший демона Мадху, могу ли я выпускать стрелы в людей, подобных Бхишме и Дроне, которых я должен боготворить?

Bg 2.5 — Уж лучше просить подаяние, чем существовать ценою гибели великих душ, которых я считаю своими учителями. Пусть ими движет корысть, они все равно остаются моими наставниками. Если они погибнут, все то, чем мы собираемся наслаждаться, будет запятнано их кровью.

Bg 2.6 — Еще не известно, что лучше для нас: победить их или потерпеть поражение. Сыновья Дхритараштры стоят сейчас перед нами на поле боя, и, если мы убьем их, жизнь наша утратит смысл.

Bg 2.7 — Я больше не знаю, в чем состоит мой долг, и постыдная слабость скупца лишила меня самообладания. Поэтому прошу, скажи прямо, что лучше для меня. Отныне я Твой ученик и душа, предавшаяся Тебе, - наставляй же меня.

Bg 2.8 — Я не знаю, как совладать с этой иссушающей меня скорбью. Я не смогу избавиться от нее, даже если завоюю цветущее царство, которому не будут грозить никакие враги, и обрету власть, какой обладают небожители.

Bg 2.9 — Санджая продолжал: Произнеся эти обращенные к Кришне слова, Aрджуна, покоритель врагов, промолвил: «Говинда, я не буду сражаться» - и умолк.

Bg 2.10 — О потомок Бхараты, тогда Кришна, находясь между двумя армиями, с улыбкой сказал охваченному горем Aрджуне следующее.

Bg 2.11 — Верховный Господь сказал: Ведя ученые речи, ты сокрушаешься о том, что недостойно скорби. Настоящие мудрецы не скорбят ни о мертвых, ни о живых.

Bg 2.12 — Не было такого времени, когда бы не существовал Я, ты и все эти цари, и в будущем никто из нас не перестанет существовать.

Bg 2.13 — Воплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребенка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает.

Bg 2.14 — О сын Кунти, счастье и горе приходят и уходят, сменяя друг друга, как зима и лето. Они возникают от соприкосновения чувств с объектами восприятия, о потомок Бхараты, поэтому нужно научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым.

Bg 2.15 — О лучший из людей, тот, кого не выводят из равновесия радости и невзгоды, кто всегда остается спокойным и невозмутимым, воистину достоин освобождения.

Bg 2.16 — Мудрецы, узревшие истину, пришли к заключению о бренности несуществующего [материального тела] и о неизменности вечного [души]. Они сделали этот вывод, тщательно изучив природу того и другого.

Bg 2.17 — Знай же: то, чем пронизано материальное тело, неразрушимо. Никто не может уничтожить бессмертную душу.

Bg 2.18 — Материальное тело вечного, неуничтожимого и неизмеримого живого существа обречено на смерть. Поэтому сражайся, о потомок Бхараты!

Bg 2.19 — Тот, кто считает живое существо убийцей, так же как и тот, кто думает, что оно может быть убито, не обладает знанием, ибо душа не убивает и не может быть убита.

Bg 2.20 — Душа не рождается и не умирает. Она никогда не возникала, не возникает и не возникнет. Она нерожденная, вечная, всегда существующая и изначальная. Она не гибнет, когда погибает тело.

Bg 2.21 — О Партха, как человек, знающий, что душа неразрушима и вечна, что она нерожденная и неизменная, может убить кого-либо или заставить убивать?

Bg 2.22 — Как человек, снимая старые одежды, надевает новые, так и душа входит в новые материальные тела, оставляя старые и бесполезные.

Bg 2.23 — Душу нельзя расчленить никаким оружием, сжечь огнем, намочить водой или иссушить ветром.

Bg 2.24 — Эту индивидуальную душу нельзя разбить на куски, растворить, сжечь или иссушить. Неизменная, неподвижная и вечная, она пребывает повсюду и всегда сохраняет свои свойства.

Bg 2.25 — Душа невидима, непостижима и неизменна. Зная это, ты не должен скорбеть о теле.

Bg 2.26 — Но даже если ты думаешь, что душа [или признаки жизни] постоянно рождается и навеки умирает, у тебя все равно нет причин для скорби, о могучерукий Aрджуна.

Bg 2.27 — Тот, кто родился, непременно умрет, а после смерти снова появится на свет. Это неизбежно, поэтому, исполняя свой долг, ты не должен предаваться скорби.

Bg 2.28 — Вначале все сотворенные существа находятся в непроявленном состоянии. На промежуточном этапе творения они проявляются, а после уничтожения вселенной вновь переходят в непроявленное состояние. Так стоит ли оплакивать их?

Bg 2.29 — Одни смотрят на душу как на чудо, другие говорят о ней как о чуде, третьи слышат, что она подобна чуду, а есть и такие, кто, даже услышав о душе, не могут постичь ее.

Bg 2.30 — О потомок Бхараты, того, кто пребывает в теле, невозможно уничтожить. Поэтому ты не должен скорбеть ни об одном живом существе.

Bg 2.31 — Что же касается твоего долга, то знай, что для тебя как для кшатрия нет лучшего занятия, чем сражаться за устои религии. Стало быть, у тебя нет причин для колебаний.

Bg 2.32 — О Партха, счастливы те кшатрии, к которым возможность сражаться приходит сама собой, открывая перед ними врата рая.

Bg 2.33 — Но, отказавшись сражаться за правое дело, ты навлечешь на себя грех пренебрежения религиозным долгом, и твоя слава воина померкнет.

Bg 2.34 — Во все времена люди будут говорить о твоем позоре, а для человека с именем бесчестье хуже смерти.

Bg 2.35 — Великие военачальники, которые были о тебе столь высокого мнения, решат, что только страх заставил тебя покинуть поле боя, и сочтут тебя ничтожеством.

Bg 2.36 — Враги станут хулить тебя и смеяться над твоей немощью. Что может быть мучительней этого?

Bg 2.37 — О сын Кунти, тебе остается либо погибнуть в бою и достичь райского царства, либо победить и править царством на земле. Поэтому наберись решимости, встань и сражайся!

Bg 2.38 — Сражайся во имя сражения и не думай о счастье и горе, потерях и приобретениях, победе и поражении. Действуя так, ты никогда не навлечешь на себя греха.

Bg 2.39 — До сих пор я излагал тебе это знание аналитически, а теперь буду говорить о нем с точки зрения бескорыстной деятельности. О сын Притхи, действуя в соответствии с этим знанием, ты освободишься от рабства последствий своей деятельности.

Bg 2.40 — Тот, кто встал на этот путь, ничего не теряет, и ни одно его усилие не пропадает даром. Даже незначительное продвижение по этому пути оградит человека от величайшей опасности.

Bg 2.41 — Идущие этим путем решительны и целеустремленны, и у них одна цель. О потомок Куру, многоветвист разум тех, кто нерешителен.

Bg 2.42-43 — Людей со скудными знаниями очень привлекает цветистый язык Вед, которые призывают их совершать различные кармические обряды и ритуалы, чтобы подняться на райские планеты, родиться в богатой и знатной семье, обрести могущество и многое другое. Стремясь к чувственным удовольствиям и роскошной жизни, такие люди говорят, что нет ничего превыше этого.

Bg 2.44 — Тем, кто слишком привязан к чувственным удовольствиям и материальному богатству и чей ум из-за этого все время пребывает в заблуждении, не хватает решимости посвятить себя преданному служению Верховному Господу.

Bg 2.45 — В Ведах в основном говорится о деятельности в трех гунах материальной природы. Поднимись же над этими гунами, о Aрджуна. Перестань зависеть от всех проявлений двойственности, избавься от стремления приобрести или сохранить что-либо в этом мире и постигни свое истинное «Я».

Bg 2.46 — Все нужды, которые удовлетворяет маленький колодец, может сразу удовлетворить большой водоем. Подобно этому, тот, кому известно высшее назначение Вед, обретает все описанные в них блага.

Bg 2.47 — Ты можешь выполнять предписанные тебе обязанности, но у тебя нет права наслаждаться плодами своего труда. Никогда не считай, что результаты твоих действий зависят от тебя, но при этом и не отказывайся от выполнения своих обязанностей.

Bg 2.48 — О Aрджуна, выполняй свой долг невозмутимо, без привязанности, не беспокоясь о победе или поражении. Такое умение владеть собой называют йогой.

Bg 2.49 — О Дхананджая, оставь всю порочную деятельность, отдайся преданному служению и в таком умонастроении вручи себя Господу. Только скупцы стремятся к плодам своего труда.

Bg 2.50 — Тот, кто преданно служит Господу, уже в этой жизни освобождается от последствий хороших и дурных поступков. Поэтому посвяти жизнь йоге, которая является совершенством всей деятельности.

Bg 2.51 — Служа Господу, великие мудрецы и преданные сбрасывают бремя последствий своей деятельности в материальном мире. Так они вырываются из круговорота рождения и смерти и достигают обители Бога, где не бывает страданий.

Bg 2.52 — Когда твой разум выберется из дебрей иллюзии, ты станешь безразличным ко всему, что тебе доводилось слышать и что еще предстоит услышать.

Bg 2.53 — Когда цветистый язык Вед перестанет волновать твой ум и когда ты, постигнув свое истинное «Я», будешь постоянно пребывать в духовном трансе, ты обретешь божественное сознание.

Bg 2.54 — Aрджуна сказал: О Кришна, как распознать человека, обладающего этим божественным сознанием? О чем он говорит и как выражает свои мысли? Как он сидит и как ходит?

Bg 2.55 — Верховный Господь сказал: О Партха, о человеке, который очистил свой ум от всех желаний, берущих начало в чувствах, и черпает удовлетворение только в своем истинном «Я», говорят, что он обладает чистым, божественным сознанием.

Bg 2.56 — Того, кто остается невозмутимым, терпя тройственные страдания, кто не восторгается, когда к нему приходит счастье, и кто избавился от привязанностей, страха и гнева, называют мудрецом, обуздавшим свой ум.

Bg 2.57 — Тот, кто, живя в материальном мире, свободен от мирских привязанностей, кто не слишком радуется, когда с ним случается что-то хорошее, и не злится, когда случается что-то дурное, обладает совершенным знанием.

Bg 2.58 — Тот, кто, подобно черепахе, втягивающей голову и конечности в панцирь, способен отводить свои чувства от объектов чувственного восприятия, обладает устойчивым, духовным разумом.

Bg 2.59 — Даже воздерживаясь от чувственных удовольствий, воплощенная в теле душа по-прежнему сохраняет вкус к ним. Но, познав более возвышенный вкус, она утрачивает интерес к объектам чувств, доставляющим наслаждение, и утверждается в духовном сознании.

Bg 2.60 — Чувства так могущественны и напористы, о Aрджуна, что способны силой увлечь за собой ум даже того, кто владеет духовным знанием и старается обуздать их.

Bg 2.61 — Того, кто, отстранив чувства от материальных объектов, держит их в повиновении и сосредоточивает ум на Мне, называют человеком с устойчивым разумом.

Bg 2.62 — Созерцая объекты, приносящие наслаждение чувствам, человек развивает привязанность к ним, из привязанности рождается вожделение, а из вожделения - гнев.

Bg 2.63 — Гнев порождает полное заблуждение, а заблуждение затмевает память. Вслед за памятью пропадает разум, и тогда, лишившись разума, человек снова погружается в пучину материальной жизни.

Bg 2.64 — Но тот, кто, следуя предписаниям шастр, освободился от привязанности и неприязни и держит свои чувства в узде, может в полной мере обрести милость Господа.

Bg 2.65 — Для того, кто, идя этим путем, обрел удовлетворение [в сознании Кришны], уже не существует тройственных страданий. Благодаря этому удовлетворению разум человека быстро становится устойчивым.

Bg 2.66 — Тот, кто не установил связь со Всевышним [в сознании Кришны], не способен одухотворить свой разум и успокоить ум. Когда ум беспокоен, человек не знает умиротворения, а без умиротворения разве может он быть счастлив?

Bg 2.67 — Как сильный порыв ветра уносит лодку, так даже одно свободно блуждающее чувство, на котором сосредоточен ум человека, может увлечь за собой его разум.

Bg 2.68 — Потому, о могучерукий Aрджуна, тот, кто отстранил свои чувства от объектов чувств, несомненно, обладает устойчивым разумом.

Bg 2.69 — То, что для всех существ ночь, для владеющего собой время бодрствования; когда же все существа бодрствуют, для мудреца, чей взгляд обращен внутрь, наступает ночь.

Bg 2.70 — Тот, кого не беспокоит непрерывный поток желаний, подобен океану, который никогда не выходит из берегов, хотя в него впадает множество рек. Только такой человек способен обрести умиротворение, но не тот, кто стремится удовлетворить свои желания.

Bg 2.71 — Истинное умиротворение обретает лишь тот, кто полностью изжил в себе стремление к чувственным удовольствиям, свободен от желаний, не считает себя обладателем чего-либо и избавился от ложного эго.

Bg 2.72 — Таков путь духовной жизни, посвященной Богу. Вступив на него, человек освобождается от оков иллюзии, и, даже если божественное сознание придет к нему лишь перед самой смертью, он получит право войти в царство Бога.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: