Данные письма публикуются впервые. В их изложении мы сохранили орфографию и стилистику автора.
Национальный Архив РТ, Ф.968, ОП.1, Дела № 82, 88
I. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело № 88, Л.17 – 18.
Писма, от Вятской Губерни, Уржумскаго уезда Хлепниковской волости починка Большая Карлыган. Крестянин Кузьма Андреева, (Старо Крещенны вотяк)
Его Многоуважаемый Николай Ивановичу, не оставте Вы нас тьомныйе человека покажте Вы нам Свет, потомучто мы нечего незнаем из роду до тех порь. потомучто я немного учился в школе 1873 года, въсего 9 недель, а въдругаго зима въсего учился 4 недель, Крещенной татарской школе тогда уменя не был вотские Книги, Я после того получил От Вас книги вотския, очен радовал и читал своботняя время, потомучто понимал немного Християнской вере и не хочу жить постарой вере по язычески, и желаю чтобы и другие имели понятие о Христианской вере, Я с 1го января 1882 года начал в своботное время учить мальчиков грамот безплатно и учил до июня месяца. Мальчиков была 24, из них 4 человека изь соседних деревен, 8 человек изь учеников уже в годах и читают хорошо вотския книги, Я это своботной учением не довольен Желаю от крить Школ по вотском языке для Обрезование Християнской вере потомучто не учат – нынче зимой своботнойе время ходил по деревням с Книгой, съчитывал книги вотския Просотворение Мира и заповеть. Божия и про Иисуса Христа какъ Он ходил на земле и чего учил и чудосотворение и Святая Апостол и Святая Отцов, потомучто я уйх спрашивал желайте или нет школ по вотским языкомъ? они сказали хорошобы это, а только свойм трудом; былбы из земства, Еще уйх спрашивал надо записывать детей сколько собераются, потомучто я поеду Казань, учительской семинарии Превосходительству Господину Директору Он скажот нам как надо делать, они сказали пиши; Я зачал записывать,
|
Первая селение; починка Семоновской 1го октября 1882 года там был въсего 4 мальчиков, потомучто было празник Прес, Свя, Богородицы Покров, не которых было гостей потомучто не было свободы, а они сказали наше селене есть еще мальчиков писать а я несмел кто нет примне того мальчиков писать,
Еще был въторойе; селение поч. Сизнер 8го октября там 8 мальчиков,
Еще был третея; селение 22го октября поч. Шординер там был 6 мальчиков,
Еще четвертыйе; селение 3го Декабря поч. Малая Карлыган там был 7 мальчиков,
Еще пятойе; селение наше въсего 9 мальчиков,
Еще шестойе; селение не был потомучто не был свободы; а только так кого видел спрашивал: скажот они на нашего селение найдутся окотьники порядышной,
Еще осмеливаюсь сказать что в некоторых местах вотских книг есть не точно переведенныя слова, ошибка ли эта или может быть на наш разговорный язык не подходит незнаю например; Помилуй и милости буди переведен так; Мозмыты, Мне кажется нужно жеч-кары,
Слава Богу писали книги по вотском языке и Желаю тому кто писал; От Господа добраго здравия всякаго благополучия и в делах ваших скорого счасливого успеха,
II. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело № 82, Л.52 - 53.
Ваше Превосходительство
Николай Ивановичь!
Уведомляю Вас о своей нужде: мне очень нужны – молитвенники на вотском языке потому, что в моем училище совершаются беседы не только во время учения но и в летнее время; беседы бывают по одному и по два раза в неделю (во время праздника). В течение 1886 года было 43 беседы, в нынешнем 1887 году 58. По открытии школы только несколько недель остались без бесед потому, что не было своботнаго времени. На беседах бывает не менее 15 человек, а на некоторых беседах бывает и около 50 человек и более, из коих бывает около третьей части женского пола. Вотяки, посещая усердно беседы, уже выучили некоторые краткие молитвы, на своем родном языке; на примерь: Во имя Отца… Господи Иисусе… и проч. Беседы начинаются всегда пением или же чтением молитв, почему молитвенники мне весьма необходимы.
|
Молитвы на вотском языке помещены в разных книгах т.е. в «чын дены» книге, требнике и в всенощном бдении печатаны не одинаково, а мой перевод иначе. Мне кажется, что в некоторых местах перевод сделан не правильно и мой перевод тоже может быть неточен. О переводе молитв, сильно горюет мое сердце, чтобы перевести верно да и на печать, безъ молитвенников очень трудно обучать других.
Во время посещения Отцом Василием Тимофеевичем моей школы я имел разговор и о своем о переводе и, по его указаниям некоторые места в своем переводе уже поправил, что исправленные места кажется еще попонятливее; не хвалюсь что я перевел верно, найдутся и в моем переводе неточности. По этому-то не дозволите ли мне сделать так: во время святок отправиться въ деревню Старой Юмью, где учителем Александров, тоже из вотяков и туда же пригласить Шуньбашского учителя Семена Григорееча и Новоучинской Михайла Афанасыча, вместе мы могли бы обоюдно потолковать и перевесьти молитвенник и прочия книги необходимыя для изучение вотяку молитв на своем родном языке. Эта мысль мне подана О. Василием Тимофеевичем. Доброе Его пожелание я желал бы привести в исполнение.
|
О чем почтительнейше Ваше Высокопревосходительство прошу меня почтить уведомлением если сие не обременительно для Вас. Присовокупив к сему с сим-же подателем письма послать для моей школы: несколько Букварей; чын дены, ÿчет, бадзым пражниктёс и других ново изданных книг.
С истинным почтением остаюсь
покорный слуга
Вашего Превосходительства,
учитель Карлыганской школы
Кузьма Андреев.
Уржумского уезда Хлебниковской
волости.
1887 года Декабря 17 дня.
III. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело № 82, Л. 54 – 55.
Ваше Превосходительство,
Николай Ивановичь!
Уведомляю Вас о своем приезде из Казани: домой хотел ехать с вотяками, но не удалось; они меня не дожидались, потомучто я долго пробыл в Семинарии. Но все-таки я тот час-же нашел попутьчиков черемись из Уньжи, за эти попутьчикам я радовался больше того, и благодарил Богу; потомучто мне нужно было побывать в Уньжу. 12 го числа Октября приехал в Уньжу; в Уньже ночевал и, благодаря Бога, исполнил Ваше приказание осмотрел школу с церквами.
14 го числа приехал домой. На другой день 15 го числа – в Субботу вечером вел беседу. На беседе присутствовало: 29 человек мужского пола и 22 женского; всего 51 человек. С бывшими вотяками беседу вел так: Благодарю вас и очень радуюсь! за то что вы усердно посещаете беседу: слушаете слово Божие, чтение молитв, и исполняете чему выучились т.е. чему разумелись. Это ваше такое добрые дела, должно быть приятно Богу. Бог человеколюбец; а вот Бог, любя добрых дел ваше, известил высшим начальством. И Они очень радуют. За радости хотят устроить в нашем селение казенный молитвенный дом. И нам нужно радоваться, за такие добрые извести, и нужно Богу молиться, чтобы Он дал нам молитвенный дом. Подобные беседы вел и в соседних деревнях. Вотяки слушающие мой беседы, очень рады о извести об открытии молитвеннаго дома в нашем селении и с нетерпением ждут радостного дня – когда откроется у них молитвенный дом и когда придет на сие разрешение.
Учение я начал с 17 го Октября, и сколько есть сил стараюсь и до сего времении, и намерен далее продолжать свою объязности с таким же рьвением. Но только очень трудно безплатно заниматься; вот уже третий год занимаюсь безжалование; и моему семейству обидно. Остается только надеяться и уповать на Вас, а более всего на Бога.
Учеников находится по списке 44, Отних 16 русской, 4, черемисей, остальные вотяки, и отних 3 вотская девочки.
Посланных Вами книг 20 эгземпляров Букварей вотских, получено мною от Ивана Семоновича, за которых очень благодарен остаюсь, но только число букварей мне оказываются не достаточными, Я уже те роздал. Эти книги оченъ нравились, их просят старые ученики и самоучныя девочки, и также нужно бы дать эгземпляров 20, моему товарищу, который есть учителем Цыньинском приходе Павел Демидов (тоже из вотяков).
Почему имею честь просить Ваше Превосходительство, не будит ли ваше дозволительное время послать мне букварей вотских 80 эгземпляров, и <…>0 Учет, 5 Произведение народной словесности, обряды и поверья вотяков, 1 „Казанская центральная крещенно-татарская школа„. И по 4 эгземпляров на восточно-черемисской наречи: „Священная история„, Букварей, краткий катихизис и Евангелие.
Еще осмеливаюсь спросить Вас: на святок приехать-ли к Вам или остаться дома мне очень желательно побеседывать с вотяками в семинарии и узнать их речь.
С истинным почтением остаюсь
покорный слуга Вашего Превосходительства,
учитель Карлыганской вотской школы
Кузьма Андреев.
И посылаю Вам душевное почтение с пожеланием в делах Ваших скорого и счастливого успеха и доброго здравия на многие лета.
1888 года Декабря 2 дня.
IV. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело № 82, Л. 56 – 57.
Ваше Превосходительство
Николай Иванович!
Уведомляю Вас о своем приезде из Казани с воспитынникам Харитоном Матвеевом: благодаря Бога, благополучно мы приехали ко мне на Крещение т.е. 6 го Января; и благодаря Бога живем до сего времение благополучно, мирно и здоров слава Богу. Ваш воспитынник Харитон Матвеев, мне очень нравится, и не смею, ни какое замечание; он слушает мое приказание, и по возможности он старает узнавать добрых дел, Он уже переписывал мой переведенные вотское молитвы, я его поставляю читать молитвы (по вотски) на кажный день утром и вечером.
По приезде из Казани, я поехал в город Уржум, за получение денег, которые Вы мне сказали 75 рублей назначенные Минестерское единовременные пособие. И втоже время я хотел получать учебные вещи из земской управы, которые есть в моем школу назначенные. Но мне не удалось получать ни денег, ни учебных вещей. О деньгах мне инспектор Макаров сказал – «еще я не получил министерской денги из Казначейства, когда получу, то уведомлю отцу Ефрему». А учебных вещей не удалось получать потому, что не был управе председателя, и обещали послать учебных вещей по почте. До сего времени еще не получено мною, ни деньги, ни учебных вещей. Ниобходимое вещи для учеников покупаю на свой деньги. Такое жизнь мне очень трудно, и моему семейству очень обидно.
Почему имею честь просить Ваше Превосходительство, не будит ли ваше дозволительное время послать мне денги 10 рублей за воспитание воспитанника Вашего Харитона Матвеева. И книги по 20 -ти эгземпляровъ: Учет и Книги для чтения инородцам.
С истинным почтением остаюсь покорный слуга Вашего Превосходительства, учитель Карлыганской вотской школы Кузьма Андреев.
И посылаю Вам душевное почтение с пожеланием в делах Ваших скорого и счастливого успеха, и доброго здравия на многие лета.
1889 года февраля 4 дня.
V. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело № 82, Л. 58.
Многоуважаемой Николай Иванович!
Благодаря Бога, я уже получил денег 75 рублей, от милости Вашей. За такое получение я и мое семейство очень рады, и перед надеемся, может быть Бог не оставит без своего попечение.
Я уже посылаю другое письмо, в первом письме написыно было с отчетами, поэтому то осмеливаюсь просить Вас уведомить, о том письме, получено ли Вам, или нет?
И еще уведомляю Вам о своем жизни: Благодаря Бога, мы с Хоритоном Матвеевым живем до сего времени благополучно, мирно и здоров, слава Богу.
Почему имею честь просить Ваше Превосходительство, не будет ли Ваше дозволительное время послать мне книги: 20 эгземп. Учет по вотск., <…>0 эгземп. Книжка для чтения инородцам. 3 эгземп. Черемиской букварей, и Русская книга для чтения, соч.Толстаго: 1-й, 2-й, 3-й, 4-й часть, по одному эгземпляров (для себя).
Учитель Карлыганской вотской школы
Кузьма Андреев.
Посылаю Вам душевное почтение с пожеланием в делах Ваших скорого и счастливого успеха и доброго здравия на многие лета.
1889 года, Марта 3 дня.
VI. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело № 82, Л. 59.
Многоуважаемой Николай Иванович!
я от Вас получил первое письмо 11 го Марта и 10 рублей денег. и книги 50 разсказы из Св. истории, и 30 Учет. По получение Вашего письма 15 Марта я съездил в село Нырью, по возвращение оттуда я подробно написал Вам обовсем. Последнее письмо Ваше Ф. Никифорович доставил мне 14 числа Апреля.
Что особенно по моему нужно я сообщил Ф. Никифоровичу словестно. Относительно содержания воспитынников отец мой говорит, что в месяц на человека нужно 3 руб. 50 коп.
Учитель Карлыганской вотской школы
Кузьма Андреев.
1889 года 14 Апреля
VII. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело №88, Л. 16.
Многоуважаемой Николай Иванович!
Уведомляю Вас о своем житье: благодаря Бога, я до сего времени живу с воспитанниками благополучно и здоров. Воспитанники мои учатся прилежно и слушают меня; я уже на одеяние их израсходовал денег 9 рублей своих денег, потому-что на содержание воспитанников денег еще мною не получены.
За 1889 год Вятским Комитетом было ассигновано мне жаловение 50 рублей, и эти деньги еще мною не получены. Об этом деле Отец Филипп сказал так: „не сомневайся, в Декабре месяце получиш„. Поэтому я безсомнения надеюсъ получить.
Имею честь просить Ваше Превосходительство, не будет-ли Вам своботного времени послать мне книги; с подателем сего письма: Молитвенников на вотском языке 50 экзем., Букварей для вотских детей 20 экзем., и Букварей для восточных черемис 5 экзем.
С истинным почтением остаюсь покорный слуга Вашего Превосходительства,.учитель Карлыганской школы Кузьма Андреев.
1889 года Ноября 27 дня.
VIII. НА РТ, Ф.968, ОП.1, Дело № 82, Л. 60 – 63.
Его Превосходительству Господину Директору Казанской Учительской Семинарии Николаю Ивановичу Ильминскому.
Мы, покорные Вам, Ваше Превосходительство, учителя Карлыганской Центральной вотской школы, долгое время не писали Вам писем и вот вспомня, что уже давно не уведомляли Вас, Ваше Превосходительство, искренно пожелали уведомить Вас хотя о ничтожных делах.
Слава Бога! по помощи Его Всевышняго Твор<…> мы 1891 года на кануне Сретения Господня т.е. 1 Февраля по случаю 2 хъ дневной свободы отъ учебного дела в день Сретения Господня и воскресного дня, отправились в деревню Турьи к учителю Павлу Тунашеву, который не давно принял Святое Крещение (крещение принял по получении образования у Кузьмы Андреевича) и в прошлое лето здал экзамен на звание учителя в заведуемой Вашим Превосходительством Семинарии. Именно мы поехали к нему по его личной просьбе, чтобы послушать его беседы, действительно учитель этот сделал на кануне праздника Сретения Господня молитву и в конце молитвы беседовал и его беседа была очень подходящая к тому народу, с которым он беседовал; на этой беседе народу было много и все они поблагодарили его.
На другой день т.е. в самый день Сретения Господня тоже была молитва и в конце молитвы беседовал с уже Кузьма Андреевич, на этой беседе народу было тоже много и тоже все почти поблагодарили его.
Из Турьи мы отправились в деревню Дургу, где народонаселение половина вотское и половина крещенных татар и находится крещенно-татарская школа, к учителю которой школы мы и заехали по знакомству его с Кузьмой Адреевичем. Мы в Дургу уже приехали вечером 2 Февраля, а в этой деревне у нас не было знакомых, кроме учителя, почему мы попросили учителя, чтобы он указал нам хорошаго вотяка, у которого можно было бы сделать беседу; учитель указал нам вотяка, к которому и сам пошел вместе с нами и сделали беседу; беседа с вотяками была в первый разъ в этой деревне и те, которые собрались, остались очень довольными этой беседой и просили еще когда-нибудь приехать к ним; народу было на беседе около 40 человек обоего полу, в число которых были и дети.
На все время отлучения нас от школы молитвы были предоставлены окончившему курс в нашей школе ученому брату Кузьмы Андреевича.
Учителя всепокорнейшие Вам, Ваше Превосходительство, Кузьма Андреев и Петр Васильев.
За сим уведомляю я покорный Ваш ученик Вас, Ваше Превосходительство, что я получил книги Вами посланные и покорнейше прошу Вас, Ваше Превосходительство, пожалуйста извините меня за то, что я много безпокоил Вас. Книгу “Методика” Шохор-Троцкого пока послать не с кем, потому уже и дороги нет, поэтому прошу Вас, Ваше Превосходительство, пожалуйста подождите. За сим пожалуйста извините меня, потому что я много по беспокоил Вас.
Покорный бывший ученик Ваш Петр Васильев.
Остаемся живы и здоровы мы учителя Карлыганской школы и благодаря Бога дела пока все хорошо. В Январе месяце в нашей школе был Господин Инспектор Народных училищ Уржумского уезда и остался всем доволен которое видно из того, что они написали в тетради.
Покорные Вам учителя Кузьма Андреев и Петр Васильев.
1891 года
Марта 12 дня.
Приложение III
Отрывки из миссионерского дневника Кузьмы Андреева
Данные отрывки мы приводим как живой пример проповеди Кузьмы Андреева и тех миссионерских принципов, в которых он действовал.
I. Чичерина С.В. У поволжских инородцев. Путевые заметки. – СПб., 1906. – Приложение № 24, с. 194 – 198.
Извлечение из дневника-отчета и. д. епархиального инородческого миссионера Кузьмы Андреева за 2-ю половину 1897 года
Мне доставлен обширный отчет –дневник К.А. Андреева по его миссионерской деятельности. Позволю себе напечатать из него два отрывка, характеризующие вотяков и черемис. Дневник этот написан К.А. Андреевым по-вотски и кем-то из его друзей переложен на русский язык; поэтому печатаемые отрывки по слогу существенно отличаются от речей К.А. Андреева, приведенных в IV-й главе.
I.
1, 2 и 3 июля 1901 года. Вечером 1 июля я отправился в языческую с вотским населением деревню Варклед-Бодья Шамардинского прихода. В числе 55 дворов здесь только одно семейство новокрещеные, а остальные язычники. Прибыв в деревню, я по обыкновению справился о казенной квартире. Вотяк хозяин этой квартиры и несколько других вотяков, находившихся тут, приступили ко мне с расспросами, кто я и что заставило меня приехать к ним. На мой ответ, что я – миссионер и приехал, чтобы беседовать с ними, они недоверчиво заявили: «Какой ты миссионер? к нам приезжал миссионер с большим крестом на груди, в долгой одежде и с долгими волосами, важный такой; он нас уговаривал креститься, но мы не хотим».
Я коротко сообщил им, что посетившего их о. миссионера я знаю и приехал к ним по его предложению, что я вотяк и назначен для бесед по всей губернии. Так как по случаю празднования вотяками памяти Св. Апостолов Петра и Павла «Петрова дня» в течение нескольких дней все жители и здесь были большей частью пьяны, то я намеревался отправиться дальше, но вотяки, выслушав меня о том, что я миссионер и из вотяков, стали уверять, что завтра утром все они будут трезвы и охотно послушают мою беседу. Я остался. Утром, действительно, собралось к моей квартире много народу, все были совершенно трезвые. Приступая к беседе, я сказал им:
«Я имею обыкновение перед беседой всегда помолиться Богу по-вотски; где бы вы желали, чтобы я и теперь помолился, читая молитвы на вотском языке?» – «Мы, когда молимся всей деревней, молимся всегда в нашей будзым куа (общественный шалаш), – в один голос отвечали они, – и ты молись там, мы будем молиться с тобой». – «Помолился бы я с вами в шалаше, – ответил я, – но вас собралось так много, что всем нам там не поместиться». Решили молиться на площади пред шалашом. Затем я сказал, что я, как крещеный, всегда молюсь перед Св. иконой и теперь желал бы помолиться, поставив перед собой находящуюся со мной Св. икону. Они ответили, что ничего против этого не имеют и даже этим особенно довольны, и что они нередко сами ходят в церковь и молятся перед иконами. Выбрал я из перевода на вотский язык несколько очень трогательных и умилительных молитв и долго молился, читая их вслух внятно и отчетливо. Все многочисленное собрание совершенно притихло и напряженно стало внимать читаемому, затем молитвенный дух и настроение сообщилось всем и все собравшиеся, как один человек, прониклись одной горячей молитвой, которая и продолжалась до конца с глубочайшим благоговением и умилением.
Возвышенно религиозное настроение не покидало слушателей и во время начавшейся после молитвы моей беседы, которая потому вышла очень содержательной и продолжительной. Глубокое, неотразимое влияние на слушателей молитвы и беседы имело результатом следующее. Прежде всего, жрецы (их четверо) вынесли из шалаша 15 коп. денег и сказали, что это в благодарность мне за труды. Я сказал, что за труды я получаю жалование и денег за слушателей за это не беру, но если они непременно желают, то я не откажусь с тем, чтобы пожертвовать их в церковь или дать нищим.
«Мы даем тебе, а там куда хочешь, туда и давай», – заявили они и тотчас сообщили «старикам» о том, что дали мне денег не спросясь их, стариков, и спросили их «не сердятся ли они на них за это»? Старики ответили громко: «Что дали очень мало? Надо дать еще», и, пошептавшись, дали еще 50 коп. Затем, обратившись ко мне, жрецы сообщили, что по существующему обычаю (шыд сиса ветлон) у них, жрецов, будет сегодня пиршество, в котором примут участие все их семейные и старики, и посему они усердно меня просят посетить их в качестве гостя. С просьбой посетить его прежде всех обратился ко мне самый младший по значению жрец, но другие на это возразили, что все они желают и просят меня не побрезговать их компанией и вместе с ними посетить их всех. Уступая их неотступной просьбе, я согласился. Когда затем пришли к главному жрецу, первому по очереди, жрецы с общего между собою согласия решились изменить на этот раз существующий обычай, по которому молиться, с произношением вслух языческой молитвы, должен был старший жрец в соучастии других жрецов, а вместо того все они стали просить меня: «Твой молебен очень хороший, поэтому лучше уж ты же служи за нас в наших домах свои молебны».
На это я ответил, что служить молебен я и никто другой, кроме архиереев и священников, не имеет права и что я, не будучи священником, служил у их общественного шалаша не молебен, а читал св. молитвы, написанные святыми и обращенные к Единому истинному Богу, создателю вселенной и всех людей. «Ну так делай, как знаешь, как можно и как лучше, только вместо нас уж молись ты», – ответили они. Таким образом с первого и до последнего дома вместо языческих молитв, произносимых языческими жрецами, на этот раз в стенах жилищ, погруженных в тьму языческого невежества столпов его, впервые произносились священные и спасительные слова святых молитв, обращенных к Богу Отцу, Сыну Божию и Св. Духу.
II.
Был случай несколько лет тому назад. Приезжаю как-то в одно село, обращаюсь к местному священнику с вопросом о том, есть ли в приходе инородцы и не благословит ли он меня сделать с ними беседу. Оказывается, что в приходе между прочими есть черемисское селение, отстоящее от приходского храма в 18 вер. Священник сказал: «Очень затруднительно иметь мне с ними сношение, и вопреки искреннего желания не могу оказывать на них никакого влияния. Предлагал я им проситься приходом в ближайшую церковь, есть такая в 6 – 8 верстах, – не соглашаются. Так и живут, как хотят и как знают, хоть и говорю я им по-русски, объясняю о православной вере, но они мало понимают. Одно горе мне с ними». Получив благословение батюшки, отправился я в эту деревню и, собрав черемис этой деревни, долго и пространно с ними беседовал. Слушателям беседа очень понравилась, очень понравились и мне черемисы, потом приезжал я к ним с беседой раз и другой и наконец предложил – не пожелают ли они иметь у себя в деревне школу с учителем из черемис или знающим черемисский язык, способным вести с ними такие же беседы о вере, какие веду я. Они согласились. Обо всем подробно я сообщил в местное уездное отделение через священника. Отделение отнеслось внимательно – школа открыта и учителем назначен по моему выбору хотя малознающий, но с хорошей религиозной подготовкой и настроенностью. Посещал я эту школу часто, особенно в первое время: руководил занятиями учителя и каждый раз собирал черемис на беседу, то же самое стал делать и учитель. Теперь, слава Богу, это дело обосновалось как следует. На беседах учителя теперь прекрасно поет хор из местных черемисских детей и молодежи, и дело христианского просвещения между здешними черемисами успешно продвигается вперед. Все здешние черемисы теперь очень охотно посещают не только беседы в школе, но и храм Божий в селе и также охотно стали исполнять христианский долг Исповеди и Св. Причащения; многие из них вместо пятницы уже празднуют воскресенье и даже соблюдают посты, и только немногие, большей частью старики, исполняют еще некоторые из языческих обрядов. Местный батюшка, смотря на все это, не может нарадоваться и каждый раз благодарит меня.
Кузьма Андреев
(из вотяков).
II. Отчет Вятского комитета Православного Миссионерского Общества за 1902 год. // Вятские епархиальные ведомости. – 1903. – Приложение к Офиц. Отделу. – С. 29
Замечание К.А. Андреева по поводу необходимости совершения богослужения на родном языке инородцев.
Какое значение имеет в деле миссии знакомство проповедников с инородческими языками, прекрасной иллюстрацией к этому может служить следующая заметка из отчета и. д. епархиального миссионера Кузьмы Андреева: «Не можно, – говорит он, – удержаться, чтобы не сказать хотя несколько слов о том, какое впечатление производит, например, молитва на вотском языке лично на меня. Возьму первую пришедшую на память молитву за царя. Эту молитву я знаю по-славянски и по-русски, и на последнем языке могу объясняться очень обстоятельно. Поют эту молитву ученики Карлыганского вотского училища и по-русски, и по-вотски. Но что за различие впечатлений! От невыразимого сердечного умиления, какого-то неземного, всепроникающего чувства благоговения и любви к Милостивому Отцу Владыке Вселенной в неизъяснимом душевном восторге невольно падаешь ниц, и действительно изливаешь самую горячую, искреннейшую мольбу к Господу Богу. Это тогда, когда поют по-вотски. Но ничего подобного при всем желании, при принуждении себя к тому силой воли – не можно испытать при пении на церковно-славянском языке «Спаси, Господи, люди Твоя...» «Эй Иньмарэ, кылыньке утьы» – «Господи, спаси (значит, и сохрани) людей Твоих». – какое различие влияния на душу русского и вотского текста. Самые простые слова и точный буквальный перевод, – различие по впечатлению – громадное. Или вот еще пример: «Благослови, душе моя, Господа», что значит: Благослови, душе моя, Господа? Без объяснений почти ничто: как душа благословляет Господа, а не наоборот... Самые простые, по-видимому, слова, а имеют какое значение, но они ничего не скажут сердцу инородца. Но какая благодатная, всеобъемлющая сила заключается для вотяка в словах: «Эй лулы Иньмард данья» – душа моя, прославляй (значит и восхваляй) Господа. Если на меня, более или менее знающего русский язык и по крайней мере хорошо знающего объяснение приведенных примеров, производит такое различное впечатление произношение на том или другом языке молитв, то что сказать об инородцах, особенно инородческих женщинах, которые по-русски не знают, никакого объяснения церковно-славянских слов не слыхали, или даже если и слыхали, то не поняли».
III. Чичерина С.В. У поволжских инородцев. Путевые заметки. – СПб., 1906. – с. 275 – 276.