Феномен поэтического стиля грибоедовской комедии.




Афористичность и цитатность высказывания персонажей, характер передачи разговорных интонаций в тексте.

Грибоедов ввел в произведение живую, разговорную речь московских бар и слуг. Речь Скалозуба изобилует выражениями, характерными для военного службиста, который все меряет на свой аршин: «дистанция огромного размера», «фальшивая тревога». Столь же характерна речь московских бар, собравшихся на вечер к Фамусовым. Старуха Хлестова в таких выражениях высказывается о Чацком: «В его лета с ума спрыгнул! Чай, пил не по летам». Речь служанки Лизы – смесь простонародности и жеманства, столь естественная в устах горничной: «Ан, вон беда», - говорит она Софье, уверяя, что в любви барышни к Молчалину не будет прока – «ни во веки веков».

Фразы, ставшие афоризмами:

· А впрочем, он дойдет до степеней известных

Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):

А впрочем, он дойдет до степеней известных,

Ведь нынче любят бессловесных.

· А потому, что патриотки.

Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):

А дочек кто видал, всяк голову повесь!..

Французские романсы вам поют

И верхние выводят нотки,

К военным людям так и льнут,

А потому, что патриотки.

· А судьи кто?

Слова Чацкого (д.2, явл.5):

А судьи кто? - За древностию лет

К свободной жизни их вражда непримирима,

Сужденья черпают из забытых газет

Времен очаковских и покоренья Крыма.

· Ах, злые языки страшнее пистолета

Слова Молчалина (д. 2, явл. 11).

· Ба! знакомые все лица

Слова Фамусова. (д. 4, явл. 14).

· Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Слова Чацкого (д. 1, явл. 7).

· Бывают странны сны, а наяву страннее

Слова Фамусова (д. 1, явл. 4).

· В деревню, в глушь, в Саратов!

Слова Фамусова, обращенные к дочери (д. 4, явл. 14):

Не быть тебе в Москве, не жить тебе с людьми;

Подал ее от этих хватов.

В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов,

Там будешь горе горевать,

За пяльцами сидеть, за святцами зевать.

· В мои лета не должно сметь / Свое суждение иметь

Слова Молчалина (д. 3, явл. 3).

· Век нынешний и век минувший

Слова Чацкого (д. 2, явл. 2):

Как посравнить, да посмотреть

Век нынешний и век минувший:

Свежо предание, а верится с трудом.

· Влеченье, род недуга

Слова Репетилова, обращенные к Чацкому (д. 4, явл. 4):

Пожалуй, смейся надо мною...

А у меня к тебе влеченье, род недуга,

Любовь какая-то и страсть,

Готов я душу прозакласть,

Что в мире не найдешь себе такого друга.

· Всё врут календари

Слова старухи Хлестовой (д. 3, явл. 21).

· Где, укажите нам, отечества отцы, / Которых мы должны принять за образцы?

(действ. 2, явл. 5).

· Герой не моего романа

Слова Софьи (д. 3, явл. 1):

Ч а ц к и й

Но Скалозуб? Вот загляденье:

За армию стоит горой,

И прямизною стана,

Лицом и голосом — герой...

С о ф ь я

Не моего романа.

· Да, водевиль есть вещь, а прочее все гиль

Слова Репетилова (д. 4, явл. 6)

· Да умный человек не может быть не плутом

Слова Репетилова (д. 4, явл. 4), который говорит об одном из своих товарищей:

Ночной разбойник, дуэлист,

В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,

И крепко на руку нечист;

Да умный человек не может быть не плутом.

Когда ж об честности высокой говорит,

Каким-то демоном внушаем:

Глаза в крови, лицо горит,

Сам плачет, и мы все рыдаем.

· Дверь отперта для званных и незванных

Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):

Дверь отперта для званных и незванных,

Особенно из иностранных.

· Дистанция огромного размера

Слова полковника Скалозуба о Москве (д. 2, явл. 5).
В оригинале: Дистанции огромного размера.

· Для больших оказий

Скалозуб произносит речь относительно планов по «реформе» системы образования в России (д. 3, явл. 21):

Я вас обрадую: всеобщая молва,

Что есть проект насчет лицеев, школ, гимназий;

Там будут лишь учить по-нашему: раз, два;

А книги сохранят так: для больших оказий.

 

 

Роль авторских ремарок:

Заботясь о правильном понимании текста Грибоедов тщательно разработал авторские ремарки. Эта режиссура автора составляет новаторскую черту его драматургии. Чацкий при первом своем появлении «с жаром целует руку» Софьи (Д.1, явление 7). На колкости Чацкого Софья отвечает «громко и принужденно» (Д.1, явление 7). После обморока Софья, чтобы скрыть свое смущение, говорит, «не глядя ни на кого» (Д.2, явление 9), Наталья Дмитриевна восклицает «тоненьким голоском»: «Князь Петр Ильич, Княгиня! Боже мой! Княжна Зизи! Мими!» (Д.3, явление 7), - после чего следуют «громкие лобызания, потом усаживаются и осматривают она другую с головы до ног». Последний свой монолог «Не образумлюсь… виноват» (Д.4, явление 14) Чацкий сначала произносит «после некоторого молчания», потом «с жаром» и, наконец, «насмешливо».

 

Соотношение монологических и диалогических речевых конструкций в субъектной структуре комедии:

????

Речевая ирония и способы ее художественной выразительности:

В первую очередь следует обращать внимание на комическое в речи героев, поскольку язык в пьесе (произведении, в котором практически нет слов автора) – основное средство характеристики персонажей.

Речь героев богата комическим элементом, и проявляется он по-разному. Рассмотрим важнейшие комические эффекты и приемы.

Грибоедов дает немало иллюстраций меткому афоризму Чацкого «смешенье языков// Французского с нижегородским»(Д.1, явление 7): иногда комическую функцию выполняют французские слова как в русском написании («Нет, если б видели мой тюрлюрлю атласный!»),

так и целиком записанные по-французски. В некоторых случаях французские слова коверкаются: «Да не в мадаме сила»; «Что? К фармазонам в клоб?»; «Да от ланкартачных взаимных обучений».

Другой комический эффект связан с коверканьем или неправильным пониманием значения литературных слов. Пример этого – «философствование» Фамусова (сцена с «Петрушкой», действие II, явление 1: «Куда как чуден создан свет!//Пофилософствуй –

ум вскружится;// То бережешься, то обед:// Ешь три часа, а в три дни не сварится!»),

Мотив «философии», «философствования» не раз встречается в пьесе: эти слова в устах представителей «фамусовского общества» звучат пародийно. Например, у Скалозуба:

Об них как истинный философ я сужу:

Мне только бы досталось в генералы.

Отдельно остановлюсь на Скалозубе, потому что он выступает изначально в амплуа острослова (на это указывает и его фамилия), но это, как правило, так называемый «армейский» юмор.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-11-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: