Похищение коров Регамона




Похищение быка из Куальнге

Цитируется по изданию: "Похищение Быка из Куальнге"

Автор: Издание подготовили Т.А.Михайлова, С.В.Шкунаев

 

Как было найдено похищение Быка из Куальнге

"Собрались однажды поэты со всей Ирландии вокруг Оенхана Торпеста, дабы выяснить, знает ли кто-нибудь из них Похищение Быка из Куальнге целиком. Но сказал из них каждый, что известна ему лишь часть.

Тогда спросил Сенхан, кто из его учеников с его благословения отправится через страну Лета, чтобы найти целиком текст Похищения, за который один мудрец на востоке обещал книгу Кулмена. Эмин, внук Нинена, отправился тогда в путь вместе с Мупргеном, сыном Сенхана. И случилось так, что путь их лежал мимо могилы Фергуса, сына Ройга. Подошли они к могильному камню у Энлоха в Коннахте. Сел Муирген на тот могильный камень, а остальные оставили его и отправились искать дом для ночлега.

Спел Муирген тогда песнь камню, будто к самому Фергусу он обращался. Так он ему сказал:

Если бы этот камень стал

Самим тобой, о мак Ройг,

Ты бы тоже стал искать

Ночлега, как и они.

Куальнге мы ищем здесь,

В этой долине, Фергус.

Вдруг окутал Муиргена густой туман, и три дня и три ночи никто не видел его. И тогда явился перед ним Фергус во всем великолепии своем, с каштановыми кудрями, в зеленом плаще, в тунике с капюшоном, расшитой алым, с мечом с золотой рукоятью, в сандалиях с бронзовыми пряжками. Рассказал ему Фергус все Похищение целиком, как случилось все тогда, от начала и до конца. И тогда вернулись они к Сенхану с этим рассказом, и рады все были.

Находятся, однако, люди, которые уверяют, что это самому Сенхану довелось услышать весь рассказ после того, как постился он в сиде Фергуса. И это кажется разумным."

 

Недуг уладов

"Как произошел недуг уладов? Нетрудно сказать.

Жил среди уладов богатый человек Крунху, сын Агномана. Были у него стада и дома, и сыновья его жили с ними. Жена же его умерла. Часто подолгу сидел он один в своем доме. Однажды увидел он, входит в его дом женщина. Прекрасны были лицо ее, стан, облик и одежда. Все, что делала она, она делала хорошо. Скоро чисто и тепло стало в доме. Когда настала ночь, все люди легли на свои ложа, она же той ночью легла рядом с Крунху. С той поры не стало в его доме недостатка ни в еде, ни в лошадях, ни в одежде.

Как-то собрались все улады на праздник. Большой это был праздник, собрались на него и женщины, и мальчики, и девочки. Захотел и Крунху пойти со всеми, надел он свои лучшие пестрые одежды.

— Опасно для тебя идти туда,— сказала ему женщина,— ведь захочешь ты рассказать там обо мне.

— Нет, я не скажу ни слова,— ответил он.

Крунху пришел на праздник и стал смотреть, как колесницы состязаются в беге. Первой пришла колесница, запряженная белыми конями короля.

— Нет никого, кто мог бы бежать быстрее этих коней,— сказал один из королевских слуг.

— Моя жена может бежать и быстрее,— сказал Крунху.

Передали эти слова королю. Он велел привести ту женщину.

— Есть у меня право на отсрочку,— сказала она,— скоро должна я родить, и не могу сейчас бежать.

— Нет у тебя этого права,— сказали ей.

— О король, во имя матери твоей, которая родила тебя,— сказала женщина,— дай мне отсрочку!

— Нет, не могу я этого сделать,— сказал он.

— Добро же вам,— сказала она,— коли так зло обошлись вы со мною, каждого из вас настигнет мое злое мщение!

— Назови свое имя! — сказал король.

— Мое имя, данное мне при рождении,— сказала она,— хорошо запомнят все на этом празднике. Маха, дочь Санрита, сына Имбата — вот мое имя.

Тогда пустили бежать коней. Бежала женщина быстрее коней, но вдруг с криком упала на землю и родила близнецов, мальчика и девочку. С тех пор и назвали это место Эмайн Маха.

Все мужчины, которые слышали этот крик, вдруг почувствовали себя слабыми, как женщина, только что разрешившаяся от бремени. И тогда сказала им та женщина:

— За то зло, которое вы мне причинили, каждый раз, когда на вас будут нападать враги, будете вы испытывать муки, подобные родовым. И будут длиться они четыре дня и пять ночей или пять дней и четыре ночи и так — девять поколений,

Так произошел недуг уладов, и только сыновья и жены уладов не были ему подвластны, да еще Кухулин. И длился этот недуг со времени Крунху, сына Агномана до времени Форка, сына Даллана, сына Манеха, сына Лугдаха.

Вот как случился недуг уладов в Эмайн Маха."

 

Рождение Конхобара

"Вот повесть о том, как родился Конхобар. Был в Уладе король по имени Эоху Салбуйде, сын Лойха. Родилась у него дочь, назвали ее Несс, дочь Эоху Салбуйде, и приставили к ней для воспитания двенадцать женщин. Асса — было имя первой из них, она должна была обучить девочку учтивости и хорошим манерам.

В то же время один воин отправился в поход. Трижды по девять человек было с ним. Катбад, знаменитый друид,— вот кто был этот воин. Был наделен он большой мудростью, друидическим знанием и даром провидения, он родился в Уладе, но потом ушел оттуда. А теперь отправился он в дикое, пустое место, и было с ним трижды по девять человек. Сражались они вместе, не зная устали, и всегда были вместе, ведь дали они клятву друг другу умереть всем вместе, все трижды по девять человек.

И вот подошли они к одной пустоши в Уладе, Катбад был там со своими воинами и еще другие люди. Напали они на большой богатым дом, где собрались тогда все двенадцать воспитателей девушки, и убили всех. Все там были убиты, только сама девушка сумела убежать. Так никто и не знал, кто учинил это смертное злодейство. А девушка, плача, прибежала к отцу, она требовала мести. Ответил ей отец, что не может отомстить, ведь не знает он, кто учинил это смертное злодейство. Рассердилась на это девушка и сама решила отомстить за своих воспитателей. Собрала она воинов, трижды по девять человек было с ней. Много домов и дворов разрушила и разграбила она с ними. С тех пор прозвали саму ее Асса, ведь проявила она большую учтивость. А потом стали звать ее Нихасса, так велика была ее доблесть. Стало у нее в обычае расспрашивать каждого, кто встречался ей на пути: все хотела она узнать имя того воина, который учинил то смертное злодейство.

Как-то оказалась она в одной пустоши, а люди ее готовили пищу. Вдруг встала она и отправилась искать людей, чтобы задать им вопросы, как всегда делала она, попадая в новое место. Так шла она и вдруг увидела прекрасный источник. Решила она искупаться в нем, и положила рядом на землю оружие свое, и одежду. И случилось так, что и Катбад был тогда в той же пустоши и подошел к тому же источнику как раз тогда, когда купалась в нем девушка. Встал он между нею и ее оружием и одеждой и обнажил свой меч над ее головой.

— Пощади меня! — сказала девушка.

— Обещай исполнить три моих желания,— сказал Катбад.

— Чего ты хочешь? — спросила девушка.

— Хочу я, чтобы стал я твоим покровителем, чтобы был между нами мир и согласие и чтобы ты стала моей женой на всю жизнь.

— Уж лучше это, чем быть убитой,— сказала ему в ответ девушка.

Тогда сошлись вместо их люди, и в назначенный день Катбад пришел в Улад к отцу девушки. Тот сердечно приветствовал его и дал ему землю, называемую теперь Рат Катбада. Была она возле реки, которая называлась Конхобар в Крих Росс.

И вот однажды ночью напала на Катбада страшная жажда. Пошла Несс за питьем для него, но никакого питья найти не смогла. Тогда подошла она к реке Конхобар, зачерпнула воду чашкой и вернулась к Катбаду.

- Принеси огня, чтобы я мог видеть эту воду,— сказал Катбад.

Сделали так, и увидели тут в воде двух червяков. Обнажил Катбад свои меч над головой девушки, потому что захотел он убить ее.

— Выпей сама воду, которую ты принесла мне,— сказал Катбад,— или я убью тебя!

Сделала она два глотка той воды, и при каждом глотке проглотила она по червяку. С того дня она понесла, и были люди, которые говорили, что от тех червей она и понесла. Но на самом деле король Фахтна Фатах был любовником этой девушки, и от него понесла она, а не от Катбада.

Тогда пошел Катбад к Фахтне Фатаху, сыну Рудрайга, чтобы поговорить с ним. Отправились они в долину Маг Инис. Когда настал ее день, испытала та женщина родовые муки. Сказал ей Катбад:

— О женщина, если в твоей это власти, пусть лишь завтра, а не сегодня, принесет твое лоно то, что хранит оно. Будет тогда твой сын королем Улада или даже всей Ирландии, и слава о нем навеки сохранится в наших землях. И запомнится этот день, как запомнится день появления на свет Иисуса, сына всемогущего Бога.

— Я сделаю так,— сказала Несс.— Один лишь есть у него путь, и освобожу я его тогда, когда будет надо.

И вышла Несс на луг на берегу реки Конхобар. Села она на камень у самого края. И опять стала она испытывать родовые муки. Так сказал тогда Катбад и предрек рождение Конхобара.

 

Несс, ты терпишь муки,

Бремя боли будит,

Дай родиться сыну.

Твои руки белы,

Дочь Эоху Буйде.

О моя супруга,

Будет смел и славен

Сын тебе на радость.

В этот час родится

Он, владыка мира,

 

Будет его сила

На века воспета.

В эту ночь родится

Повелитель битвы,

Не узнает плена

Он и Христос.

 

Он рожден в долине

На высоком камне.

Будет славной повесть –

О его правленье.

Пса узнает Улад,

Ум его и удаль.

Вызовет он ужас

В справедливом гневе.

 

Назван он Конхобар,

Будет он Конхобар.

Будет всюду первым

Он с оружьем алым.

Смерть его настигнет

После смерти Бога.

Светлый меч сверкает

Над холмами Лайм.

 

Видит ясно Катбад

Ум его и храбрость,

Он полюбит сына,

Как родного сына,

Будет сыном Фахтны,

Как сказала Скатах.

В плен возьмет он многих

С севера и с юга.

О Несс!

И тогда девушка позволила ребенку родиться, и славным был ее сын, все в Ирландии узнали о нем. До сих пор стоит камень, на котором он родился на западе Айргдеха. Так родился этот сын: в каждой руке у него было по червяку. Пошел он к реке Конхобар, и расступилась река перед ним. И тогда назвал его Катбад по имени тон реки: Конхобар, сын Фахтны. Взял его Катбад на руки, дал ему имя и предсказал ему будущее, такую он промолвил песнь:

 

В славный час пришел он в мир,

Славен будет он.

Справедливым будет он,

Катбада он сын.

 

Катбада он сын

И прекрасной Песс.

Вот пришел он в мир,

Навсегда мой сын.

Навсегда мои сын

Станет королем,

Песни сложит он,

Споры разрешит.

 

Н всегда во всем

Будет первым он,

Ой любимый сын,

Голова моя.

Конхобар воспитывался у Катбада и всегда был рядом с ним, так что стали называть его некоторые; КонхЯбар, сын Катбада. А потом получил Конхобар власть в Уладе после матери своей и отца, ведь королем был Фахтна Фатах. А от Катбада получил он мудрость и друидическое знание, которые помогли ему выиграть битву при Гайрех и Илгайрех против Айлиля и Медб во время Похищения быка из Куальнге."

 

Изгнание сыновей Уснеха

"Как произошло изгнание сыновей Уснеха? Не трудно сказать.

Собрались улады па пир в доме Федельмида, сына Далла, рассказчика Конхобара. Была среди них и жена того Федельмида, она прислуживала гостям. А была она уже на сносях. Много было выпито рогов с пивом, много было съедено мяса, поднялось в доме пьяное веселье. Настала ночь, и направилась женщина к своему ложу. Когда проходила она по дому, раздался в ее животе страшный крик, разнесся он по всему дому. Все мужчины в доме вскочили со своих мест и сбежались на этот крик. Сказал тогда Сенха, сын Айлиля:

- Стойте,— сказал он,— пусть приведут сюда эту женщину, и она объяснит нам, что значит этот крик.

Привели ту женщину. Сказал ей тогда муж ее, Федельмид:

 

Страшный стон извергло

Твое ревущее чрево.

Что означает этот

Крик из разбухших бедер?

Страхом скрепил он сердце,

Ужасом уши ранил.

 

Тогда подошла она к Катбаду и так сказала:

 

Вы послушайте лучше Катбада

Благородного и прекрасного,

Осененного тайным знанием.

А сама я словами ясными

Про то, что Федельмид вложил в меня,

Не могу сказать.

Ведь не ведомо женщине,

Что во чреве

У нее спрятано.

 

Тогда сказал Катбад:

 

В чреве твоем спрятана

Девочка ясноглазая,

С кудрями белокурыми

И щеками пурпурными.

Ее зубы белы как снег

Ее губы красны как кровь.

Много крови из-за нее

Будет пролито среди уладов.

Девочка в чреве спрятана,

Стройная, светлая, статная.

Сотни воинов сразятся из-за нее,

Короли к ней будут свататься

И с войсками подступят с Запада

Враги пятины Конхобара.

Будут губы ее как кораллы,

Будут зубы ее как жемчуг,

Позавидуют королевы

Красоте ее совершенной.

 

Положил Катбад ладонь на живот женщины и ощутил трепет под своей ладонью.

— Поистине,— сказал он,— это девочка. Будет имя ее — Дейрдре. И много зла случится из-за нее.

Когда девочка родилась, спел Катбад такую песнь:

 

Предрекаю тебе, о Дейрдре,

Что лицо твое, полное прелести,

Принесет много горя уладам,

О, прекрасная дочь Федельмида.

Будут горькие годы долгими,

О, женщина жестокая,

Будут изгнаны из Улада

Сыновья могучего Уснеха.

Будет время то тяжким бременем,

Будет Эмайн горем усеяна,

О лице твоем память скорбная

Сохранится на годы долгие.

По вине твоей будут оплаканы,

О, женщина желанная,

Смерть Фиахны, сына Конхобара

И уход от уладов Фергуса.

Красотой твоей будут вызваны,

О, женщина желанная,

Гибель Геррке, сына Иладана,

Срам Эогана, сына Дуртахта.

И сама в своей горькой ярости

Ты решишься на дело страшное.

Жить недолгий век тебе выпало,

Но оставишь ты память долгую.

— Да будет убита эта девочка,— сказали все.

— Нет,— сказал Конхобар.— Пусть завтра принесут ее в мой дом. Будет она воспитана у меня и, когда вырастет, станет моей женой.

Никто из уладов не стал тогда спорить с ним. Так все и было сделано.

Была воспитана она у Конхобара, и стала прекраснейшей девушкой в Ирландии. Воспитывалось она отдельно от всех, чтобы ни один улад не увидел ее, пока не разделит она ложе Конхобара. Ни один человек не допускался к ней, кроме ее кормилицы и названного отца, да еще приходила к ней Леборхам, которой ничего нельзя было запретить, ибо была она заклинательнпцей.

Как-то зимним днем названный отец девушки обдирал на дворе теленка, чтобы приготовить для нее еду. Прилетел тут ворон и стал пить пролитую на снег кровь. И тогда сказала Дейрдре Леборхам:

— Смогу я полюбить только такого человека, у которого будут эти цвета: щеки, как кровь, волосы, как ворон, тело, как снег.

— Счастье и удача тебе! — сказала Леборхам,— ибо близко от тебя этот человек, это Найси, сын Уснеха.

— Не буду я здорова,— сказала девушка,— пока не увижу его.

Как-то однажды гулял Найси один возле королевского замка в Эмайн и пел. Чудесным было пение сыновей Успеха. Каждая корова и каждая пчела, слыша его, давала в три раза больше молока и меда. Сладко было слышать его и людям, впадали они от него в сон, как от чудесной музыки. Умели они и владеть оружием: если становились они спинами друг к другу, не могли одолеть их и все уладские воины. Таким было их воинское искусство и выручка в бою. Быстры, как псы, были они на охоте и поражали зверя на бегу.

И вот, когда гулял Найси так один и пел, выскользнула она наружу и стала прохаживаться мимо него и не признала его.

— Красива,— сказал oн,— телочка, что прохаживается возле нас.

— Телочки хороши, коли есть на них быки,— сказала она.

— Рядом с тобой есть могучий бык,— сказал он,— король уладов.

— Из вас двоих больше мне по душе,— сказала она,— молодой бычок вроде тебя.

— Не бывать этому! — сказал он ей,—известно мне предсказание Катбада.

— Ты отказываешься от меня?

— Да,— сказал он.

Тогда бросилась она к нему и схватила его за оба уха.

— Да будут на них срам и стыд,— сказала она,— коли не уведешь ты меня с собой.

— Оставь меня, женщина! — сказал он.

— Да будет так! — сказала она. Тогда крикнул он громкий клич. Услышали его улады и сбежались, готовые к бою, Прибежали и сыновья Уснеха, услышав крик своего брата.

— Что случилось,— сказали они,— отчего улады готовы перебить друг друга?

Рассказал он им все, что случилось с ним.

— Великое зло произойдет от этого,— сказали они,— но не оставим мы тебя, пока живы. Мы уйдем в другую страну. Нет короля в Ирландии, который не впустил бы нас в свою крепость.

Стали они держать совет. В ту же ночь отправились они в путь, и трижды пятьдесят воинов было с ними, и трижды пятьдесят женщин, и трижды пятьдесят псов, и трижды пятьдесят слуг, и Дейрдре.

Долго переходили они от одного короля к другому, спасаясь от мести Конхобара. Всю Ирландию прошли от Эсс Руада до Бенна Энгаря, на северо-востоке.

Кончилось тем, что вынудили их улады отправиться в Альбу. Поселились они там на пустоши. Мало было им дичи в горах, и стали они совершать набеги на стада людей из Альбы и угонять скот. Решили тогда люди из Альбы собраться и напасть на них. Пришлось сыновьям Уснеха идти к королю Альбы и проситься к нему на службу. На королевских полях построили они себе дома. Так они поставили их, чтобы никто не увидел ту девушку, иначе не миновать им всем гибели.

Но как-то однажды увидел ее управитель дома короля: спала она в объятиях любимого. Пошел он тогда к королю.

— Не знали мы раньше,— сказал он,— женщины, достойной разделить твое ложе. Но вот видел я вместе с Найси, сыном Уснеха, женщину, которая достойна короля западного мира. Пусть Найси убьют, и тогда та женщина ляжет с тобой.

— Нет,— сказал король,— лучше ходи к ней каждый день и тайно уговаривай прийти ко мне.

Так и было сделано. Но все, что днем говорил ей управитель, она ночью рассказывала своему мужу. Не хотела она уступать этим просьбам, и тогда стал король посылать сыновей Уснеха в походы, в битвы и сражения, чтобы погибли они там. Повсюду выходили они победителями, и ничего нельзя было с ними сделать.

Решили тогда люди из Альбы собраться и убить их. Сказала она об этом Найси.

— Собирайтесь в путь,— сказала она,— а то, если ночью не уйдете отсюда, утром будете мертвы.

Той же ночью ушли они оттуда и поселились на острове в море. Узнали об этом улады.

— Грустно будет,— сказали улады,— если сыновья Успеха погибнут на вражеской земле по вине дурной женщины. Будь милостив к ним, о Конхобар. Пусть вернутся они в родную землю, а не погибнут среди врагов.

— Пусть будет так,— сказал Конхобар,— и мы пошлем к ним поручителей.

Сообщили об этом сыновьям Уснеха.

— Мы согласны на это,— сказали они.— Пусть будут поручителями Фергус, Дубтах и Кормак, сын Конхобара.

Встретились они на берегу моря и пожали друг другу руки.

Люди, что жили в том месте, по наущению Конхобара пришли звать Фергуса на пир. Сыновья Уснеха отказались идти с ними, ибо первой пищи в Ирландии хотели они вкусить за столом самого Конхобара. Пошел тогда с ними в Эмайн Фиаха, сын Фергуса, сам же Фергус, и Дубтах с ним, остался с теми людьми.

Как раз в то время приехал к Конхобару для переговоров Эоган, сын Дуртахта, король Фернмага. Велел ему Конхобар убить сыновей Уснеха, прежде чем успеют они добраться до его дома.

Сыновья Уснеха вышли на поляну перед Эмайн Махой, Эоган вышел им навстречу; уладские женщины сидели на крепостном валу и смотрели на них. Сын Фергуса вышел вперед и стал рядом с Найси. Приветствовал Эоган Найси ударом своего большого копья, которое проломило ему хребет. Сын Фергуса успел обхватить Найси руками, и копье Эогана прошло и сквозь его тело. Тут началась битва, и ни один из изгнанников не вышел из нее живым: одни пали от удара мечом, другие — пронзенные копьями. А ту девушку привели к Конхобару, и руки ее были связаны за спиной.

Сообщили об этом Фергусу, Дубтаху и Кормаку. Они тотчас вернулись и свершили много славных дел: Дубтах убил Мане, сына Конхобара, и Фиахну, сына Федельм, дочери Конхобара; Фергус убил Трайгтрена, сына Трайглетана, и его брата. Тогда разгневался Конхобар, началась битва, в которой пало триста уладов.

Ночью Дубтах перебил уладских девушек, а под утро Фергус поджег Эмайн Маху.

Потом ушли они к Айлилю и Медб, те радостно их приняли. С того дня не стало покоя уладам. Три тысячи воинов ушли вместе с ними и целых шестнадцать лет совершали на Улад жестокие набеги.

Дейрдре же прожила после этого год в доме Конхобара. Ни разу за этот год не улыбнулась она, не поела и не попила вдоволь. Ни разу не подняла опа головы от колен. Когда приводили к ней музыкантов, она так говорила:

Смелых воинов светел облик,

Рати ряды радуют взоры,

Но мне милее легкая поступь

Храброго Найси братьев гордых.

Мед лесной приносил мне Найси,

У огня я его умывала,

Приходил с добычей с охоты Ардан,

Хворост сухой находил Андле.

Кажется сладким вам вкус меда

В доме Конхобара, сына Несс,

Мне же в то далекое время

Слаще казалась моя еда.

На той поляне светилось пламя

Костра, который готовил Найси,

И казалась мне слаще меда

Добыча охоты сына Уснеха.

Кажется вам, что нежно пели

Все эти трубы и свирели,

Я же в то далекое время

Слышала музыку нежнее.

Нежным Конхобару кажется пение

Всех этих труб и свирелей,

Мне же знакома нежнее музыка:

Пение трех сыновей Успеха.

Волны морские голоса Найси

Слушать хотелось мне неустанно,

Этот напев подхватывал Ардан,

Голосом звонким им вторил Андле.

Мой славный Найси, мой Найси милый,

Давно зарыта его могила.

Ах, не во мне ли та злая сила

Питья, которое его сгубило?

Мил мне был твой светлый облик

С лицом прекрасным и телом стройным.

Ах, не встретить уж мне сегодня

Сыновей Уснеха на пороге.

Мил мне был его разум ясный,

Мил мне был воин мудрый и статный,

И после долгих скитаний по Фале

Мила была сила его ударов.

Мил мне был его взгляд зеленый,

Для женщин — нежный, для недругов — грозный,

И после долгой лесной охоты

Мил мне был голос его далекий.

Не сплю я ночью

И в пурпур не крашу ногти.

Кому скажу приветное слово,

Коль сына Успеха нет со мною?

Не сплю я,

Полночи тоскуя.

Такую терплю я муку,

Что от звука смеха дрожу я.

Не несут мне утехи в моем уделе

Средь крепких стен прекрасной Эмайн,

Тихий покой и смех веселый,

Убранство дома и облик светлый

Воинов смелых.

 

Когда подступал к ней Конхобар, так она говорила:

 

О, Конхобар, чего ты хочешь?

Ведь ты — причина моего горя!

И клянусь, что пока жива я,

Ты любви моей не узнаешь.

То, что всего прекраснее было,

То, что я когда-то любила,

Все ты отнял, о горе злое,

Я не увижу милого больше!

Того, кто был мне всех милее,

Мне уже никто не заменит.

И черный камень лежит над телом,

Таким прекрасным, нежным и белым.

Были красны и нежны его щеки,

Алыми — губы, черными — брови,

Были зубы его, как жемчуг,

Светлым сверканьем снега белее.

Выделялся статной осанкой

Он средь воинов Альбы.

Кайма из красного злата

Была на плаще его алом.

На рубашке его из шелка

Сверкающие каменья

Нашиты были и светлой

Бронзы — полсотни унций.

Меч с золотой рукоятью,

Два копья, тяжелых и острых,

В руке он держал, прикрываясь

Щитом с серебряным верхом.

Гибель принес нам Фергус,

Злую устроил встречу.

Честь свою залил хмелем —

Слава его померкнет!

Когда бы сошлись все воины

Вместе в открытом поле,

Всех отдала бы я уладов

За Найси, сына Успеха.

Не разбивай мне сердце,

Уж близок час моей смерти.

Горе сильнее моря,

Помни об этом, Конхобар!

 

— Кого в моем доме ненавидишь ты больше всех? — сказал Конхобар.

— Тебя самого,— сказала она,— и Эогана, сына Дуртахта.

— Тогда проживешь ты год с Эоганом,— сказал Конхобар.

И он отдал ее в руки Эогана. На другой день Эоган поехал с нею в Маху. Она сидела позади него на колеснице. Поклялась она, что не будет у нее двоих мужей на земле в одно время.

— Добро тебе, Дейрдре,— сказал Конхобар,— как овца поводит глазами между двух баранов, так и ты между мною и Эоганом.

В то время проезжали они мимо большой скалы. Бросилась на нее Дейрдре головой. Ударилась ее голова о камни и разбилась. И она умерла.

Вот повесть об изгнании сыновей Уснеха, и об изгнании Фергуса, и о смерти сына Уснеха и Дейрдре.

Конец. Аминь."

 

Сватовство к Эмер

"Правил некогда в Эмайн Махе великий и славный король по имени Конхобар, сын Фахтна. Ни в чем не знали тогда недостатка улады. Были среди них мир, покой и довольство, хватало плодов, всякого урожая и добычи на море, под доброй властью жили все по праву и справедливости. Порядок, согласие да изобилие царили в королевских покоях Эмайн.

Вот каковы были те покои, что звались Красная Ветвь Конхобара и во всем походили на Медовый Покой. По девять лож стояло там от очага до стены. В тридцать пядей высоты была каждая из, отделанных бронзой, стен королевского дома. Все они были украшены резьбой по красному тису. Снизу был деревянный пол, а сверху крытая черепицей крыша. Сразу у входа — ложе самого Конхобара, с серебряным основанием и столбами из бронзы. На их верхушках сияло золото и драгоценные камни, так что не отличить было подле них дня от ночи. Сверху спускалась к ложу серебряная пластина. По всему дому был слышен ее звон, и стоило Конхобару ударить в нее королевским жезлом, как все улады тотчас же замолкали. Двенадцать лож для двенадцати колесничных бойцов окружали ложе короля.

Поистине все доблестные воины Улада могли собраться в тот дворец на пир, и все ж ни один из них не теснил другого. Славны и прекрасны были доблестные воины, что сходились во дворце в Эмайн. Немало празднеств и сборищ случалось там, и были на них пение, игры и музыка — воины показывали свою ловкость, филиды пели, а арфисты и прочие музыканты играли.

Как-то однажды собрались улады в Эмайн Махе, чтобы распить иарнгуал. По сто раз наполнялась чаша в такие вечера. Было это питье угля. На веревке, что протягивали от одной двери дома до другой, показывали воины свою ловкость. Девятью двадцати да еще пятнадцати пядей в длину был дворец Конхобара. Три искусных приема совершали воины: прием с копьем, прием с яблоком и прием с острием меча.

Вот имена воинов, что отличались в этих играх: Конал Кернах, сын Амаргена, Фергус, сын Роса Ройг Родана, Лоэгайре Буадах, сын Коннада, Келтхайр, сын Утехайра, Дубтах, сын Лугдаха, Кухулин, сын Суалтайма.

Поистине не было среди них никого быстрее и искуснее Кухулина. Превыше всех прочих любили его женщины Улада за ловкость в игpax, отвагу в прыжках, ясность ума, сладость речей, прелесть лица и ласковость взора. Семь зрачков было в глазах юноши — три в одном и четыре в другом, по семи пальцев на каждой ноге, да по семи на каждой руке. Многим был славен Кухулин. Славился он мудростью, доколе не овладевал им боевой пыл, славился боевыми приемами, умением игры в буанбах и фидхелл, даром счета, пророчества и проницательности. Лишь три недостатка было у Кухулина — его молодость, неслыханная гордость своей храбростью, да то, что был он не в меру прекрасен и статен.

Задумались тогда улады, как быть им с Кухулином, ибо уж слишком любили его их жены и дочери, а юноша в то время еще не выбрал себе жену. Решили они, что надо найти девушку, к которой посватался бы Кухулин, ибо думали улады, что, имея добрую и заботливую жену, не станет он соблазнять их дочерей и женщин. И еще страшились они, как бы не нашел Кухулин смерть в юности, и оттого хотели найти ту, что принесла бы ему наследника. Ибо знали они, что лишь через себя самого возродится Кухулин.

Тогда отправил Конхобар девять мужей в каждое королевство Ирландии, дабы нашли они супругу Кухулину в первейших крепостях в селениях среди дочерей королевских или иных знатных мужей и хозяев. Вернулись помадные через год в тот же самый день, так и не отыскав девушки, которую выбрал бы для сватовства Кухулин.

И решил тут сам Кухулин отправиться посвататься к девушке, что, как он знал, жила в Садах Луга — к Эмер, дочери Форгала Манаха. Вместе со своим возничим, Лаэгом, сыном Риангабара, взошел Кухулин на колесницу. И была это та самая колесница, за которой всем множеством не могли угнаться кони других колесниц Улада, ибо воистину неудержимы и стремительны были сама колесница и сидящий в пей воин.

Увидел Кухулин девушку на лужайке для игр, окруженную своими молочными сестрами. И были это дочери владельцев земель, что лежали у крепости Форгала. Все они учились у Эмер шитью и иной искусной работе. Воистину была она лучшей из девушек Ирландии, с кем мог бы Кухулин вести разговор и посвататься. Шесть даров было у нее: дар красоты, дар пения, дар сладкой речи, дар шитья, дар мудрости и дар чистоты. Говорил Кухулин, что возьмет себе в жены лишь девушку, что окажется равной ему по возрасту, красоте, знатности, уму и ловкости, да впридачу будет шить лучше всех в Ирландии, ибо никакая другая ему не годится, а только такая. Потому и отправился он посвататься к Эмер, что только она одна отвечала его желанию.

В праздничном платье поехал Кухулин поговорить с ней, ибо желал он показаться Эмер во всей своей красоте. И заслышали девушки, что стояли на возвышении перед крепостью Форгала, топот коней, гром колесницы, скрип ремней, треск колес, победный клич героя, и звон его оружия.

Пусть пойдет одна из вас поглядеть, кто приближается к нам,— сказала Эмер.

Воистину, вижу я двух копей,— сказала Фиал, дочь Форгала,— что яростью, ростом, порывом сравнятся друг с другом, широколобых, невиданно сильных, скачущих бок о бок, длинногривых и длиннохвостых. С одной стороны серый конь, широкобедрый, стремительный, сильный, легкий, неукротимый, могучий, с львиною гривой, мрачный, громоподобный, шумный, с вьющейся гривой, высокоголовый и широкогрудый. Словно объятые пламенем, летят комья земли из-под четырех его тяжких копыт. Несется за ним стая стремительных птиц. Правит свой бег по дороге тот конь. Каждый прыжок его вровень с полетом дыхания. Из взнузданной пасти несутся вспышки алого пламени.

Другой конь — черный, как смоль, стремительный, дивно сложенный, тонконогий, быстрый, широкоспинный, огромный, летящий вперед, неистовый, с мощным прыжком и могучим ударом копыт, с львиною, вьющейся гривой, длиннохвостый, несущийся обок с другим и неудержимый. Без устали мчится он по траве, скачет по твердому полю, и ничем не сдержать его бега.

Вижу я прекрасную колесницу с колесами из светлой бронзы. Белы ее оглобли из белого серебра, что крепятся кольцами из белой бронзы. Высоки борта колесницы, крепка ее дуга, закрученная, прочная.

На колеснице вижу я юношу, темного, покрытого кровью, прекраснее которого не сыскать во всей Ирландии. На нем чудесная, дивно сработанная алая рубаха с пятью складками. Золотая пряжка на белой его груди у ворота — с полной силой бьется о пряжку грудь. На нем светлый плащ с накидкой, изукрашенный сверкающей золотой нитью. Семь красных драконовых камней в глубине его глаз. Две щеки его, голубые, алые, как кровь, мечут огненные искры и языки пламени. Луч любви светится в его взоре. Кажется мне, что жемчужный поток во рту его. Черна, как уголь, каждая из его бровей. На боку воина меч с золотой рукоятью. Голубо-красное копье с маленькими копьями прикреплено к алым оглоблям, что держат коричневый остов колесницы. На плечах воина алый щит с серебряной кромкой, украшенный золотыми ликами диких зверей. Прыжок лосося проделывает он и иные приемы — таков едущий в колеснице.

Перед ним вижу я возничего, стройного, с веснушками на лице. Голова его вся в волнистых, ярко-золотых и алых волосах, что сдерживает бронзовая сетка, не дающая им падать на лицо. Золотые бляхи с обеих сторон в волосах юноши. На плечах его плащ с разрезами, а в руках жезл из красного золота, которым он правит конями.

Вскоре подъехал Кухулин к тому месту, где были девушки, и приветствовал их. Подняла Эмер свое прекрасное и милое лицо, взглянула на Кухулина и сказала:

- Доброй дороги тебе! (т. е. Бог, да смягчит ее тебе, — сказала она.)

— Спасение от всякого зла вам! — ответил на это Кухулин.

— Откуда ты прибыл? — спросила девушка.

— Из Интлде Эмна,— ответил Кухулин.

— Где ночевал ты?

— Мы провели ночь,— ответил юноша,— в доме человека, который пасет стада на полях Тетры.

— Что вы там ели?— спросила Эмер.

— Нам сварили остов колесницы,— ответил он.

— Какой дорогой ты приехал? — спросила Эмер.

— Ехал я между двух лесистых холмов,— отвесил Кухулин.

—- Как же вы ехали дальше? — спросила девушка.

- Не трудно ответить: от тьмы моря по тайне людей Богини, по цене двух коней Эмайн, через сад Морриган, по хребту великой свиньи, по долине великой лани, между богом и провидцем, но спинному мозгу жены Фейдельма, между кабаном и кабанихой, по берегу коней Богини, между правителем Аннона и его слугой, к Монкуилле, что у четырех углов света, по остаткам великого пира, между большим и Малым котлом, к дочерям племянника Тетры, Правителя фоморов до Садов Луга.— Что же скажешь ты про себя, о девушка? — спросил Кухулин.— Не трудно ответить,— сказала девушка,— я Темра женщин, нету меня белее, я воин, который не сдастся, невидимый страж, червяк, Который уходит в воду, камыш, вокруг которого не ходят, Немало есть воинов, что не хотят никого допускать ко мне без ведома их и Форгала.— Что же это за храбрецы, добивающиеся тебя?— спросил Кухулпн.— Не трудно ответить,— сказала Эмер,— двое но имени Луи, двое по имени Луат, Луат и Лат Гойбле, сыновья Тетры, Триат и Трескад, Бриан и Балор, Бас, сын Омна, восемь по имени Конла, Конд, сын Форгала. Любой из них силою разен сотне, а ловкостью девятерым. Не трудно описать многоискусность самого Форгала. Мужа любого сильней он, ученей друида, знанием и мудростью выше филида. Уж лучше, чем предаваться забавам, сразился бы ты с Форгалом, ибо воистину всем наделен он для славных деяний и подвигов.— Почему бы тебе не оставить меня среди этих мужей, о девушка? — спросил Кухулин.— Что за причина не сделать этого, коли и ты способен на славные подвиги? — ответила Эмер.— Воистину, о девушка,— ответил Кухулин,— и мои подвиги прославятся среди деяний других героев!

Какова ж твоя сила? — спрашивала девушка.

- Не трудно ответить,— сказал ей Кухулин,— когда я слабее всего, то сражусь с двадцатью, тридцать сдержу я лишь третью всей силы. Сорок врагов встречу я в одиночку. Сотня мужей не страшна, коль стоишь под моею защитой. В смятении и ужасе от меня покидают враги брод схваток и поле сражений. Отряды я воинства в страхе бегут, лишь завидев мой облик.

Вот славное дело для мальчика! — сказала девушка,— но все же не достиг ты силы повелителя колесницы.

- Воистину, о девушка,— сказал Кухулин,— хорошо воспитал меня мой господин Конхибар. Не как скупец, грабящий свое потомство, не между печью и квашней, между стеной и очагом, не у кладовой воспитал меня он. Среди воинов и колесничных бойцов, среди друидов, кравчих и музы кантов, филидов и мудрецов, знатных людей и владельцев земель Улада вырос я, так что стал сведущ в их мудрости и искусстве.

Кто ж обучил тебя всему тому, чем ты похваляешься? — спросила Эмер.

- Не трудно ответить,— сказал ей Кухулин,— прекрасноречивый Сенха воспитал меня так, что сделался я сильным и осторожным, проворным и ловким. Я разумен в речах, я ничего не забываю. Мудростью не уступлю я мудрецам моего народа. Я направляю речи и наставляю в суждениях всех уладов, ибо укрепился мой ум, благодаря обучению Сенхи. Взял меня к себе Блаи, владелец земель, ибо близко был его народ, дабы получил я причитающееся мне. Я призываю людей королевства Конхобара к их королю. Целую неделю говорю я с ними, и каждому воздаю по его искусству и богатству. Я решаю дела чести, и определяю вык



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: