Не использовать для исследований с летальным исходом. 5 глава




— Господи, ты напугал меня, парень. Что они с тобой делали на этот раз?

Она открыла клетку, вошла, села с ним рядом, впервые осознав, что думает о нем, как о своей собаке. Разумеется, это глупо — собака принадлежала лаборатории. Одна из сотен в этом огромном помещении. И тем не менее они были друзьями.

— В чем дело, мальчик? Что ты такой печальный? — Элизабет мягко потрепала его. Она понимала, что пес не сможет рассказать ей, о чем думает. Какова его судьба? Был ли у него хозяин? Он ходил гулять в парк, играл с детьми во фрисби? Почему он оказался здесь? Невозможно отыскать сведения обо всем этом. Большинство животных привозили ловцы бродячих собак — собирали их повсюду, и собачьи истории быстро, а часто и умышленно терялись. Возможно, ей никогда ничего не узнать о нем, кроме того, о чем она догадывалась по его виду.

Элизабет глубоко вздохнула. Мысли о прошлом собаки, как обычно, становились малоприятными. Когда люди встречаются, они ведь тоже ничего друг о друге не знают — не больше, чем я знаю о прошлом этой собаки. Людям не ведомо, через что тебе пришлось пройти. Что сделало тебя тем, кто ты есть.

Элизабет уже давно была в том возрасте, когда размышления о себе для человека крайне важны. Мать бросила ее, когда ей было всего шесть. Оставила в детском саду и просто ушла. И никогда больше не давала о себе знать. После этого Элизабет еще целый год панически боялась, что ее опять где-нибудь бросят, что отец тоже навсегда покинет ее. Официально они даже не развелись. Единственное, что Элизабет слышала с тех пор о матери, рассказал ей Билл: в тот день она позвонила мужу и попросила забрать девочку и позаботиться о ней. Как все родители, Дэйв убеждал Элизабет, что проблемы между ним и ее матерью не имеют к ней никакого отношения. И, как любой ребенок, Элизабет сомневалась. Она никогда не знала наверняка. Мать, очевидно, ничего не сможет ей объяснить.

Она думала о том, любила ли мать Дэйва или вышла замуж ради денег. Когда Элизабет была ребенком, ей нравилось воображать, что мама очень любила их обоих и, возможно, просто не хотела, чтобы они видели, как она умирает от какой-нибудь смертельной болезни. Став старше, Элизабет сочинила более утонченный и практичный сценарий: матери пришлось уйти, потому что… (мотив выбирался по настроению). И будто бы она рассчитывала, что Элизабет станет заботиться о мужчинах, пока ее нет.

Она снова тяжело вздохнула. Пес устроил голову на ее вытянутой ноге и заглянул ей в глаза. Она положила руку ему на загривок. Если мать когда-нибудь объявится — придет посмотреть, какой стала ее дочь, надеялась Элизабет, — она останется довольна. Дочь всю жизнь пыталась заменить ее. В детстве играла в хранительницу очага, а теперь на самом деле занимается домом. Элизабет с удовольствием готовила и убиралась, а журналы по домоводству, к неудовольствию отца, привлекали ее куда больше медицинских.

Гладя пса по голове, она размышляла, что в некотором смысле они с ним похожи. Никто из людей, окружавших его, не знал, откуда взялись его страхи, каковы его мотивы и желания. Так же и с ней: встречая ее на улице, люди не догадывались, что она собирается стать хирургом-кардиологом, чтобы не разочаровать отца и дедушку, заставить их гордиться собой, и ничего важнее их любви в ее жизни нет.

Мысли Элизабет вернулись к собаке. Отец всегда утверждал, что собаки не умеют мыслить, как люди. Они живут настоящим, не способны думать о прошлом или будущем. Но в этих рассуждениях было что-то не так. Этот пес помнит ее после стольких недель разлуки. А если он смог ее запомнить, почему не может помнить о других вещах — тех, что потерял в прошлом?

Она почувствовала, как пес напрягся под ее рукой, затем поднял тяжелую голову, и взгляд его напугал ее. В чем дело? Это она виновата? Он собирается на нее напасть?

Лай собак заглушал прочие звуки. Полосатый пес сердился не на нее — он смотрел в сторону, в глазах его появилась ярость. Губы задрожали, он злобно рычал. Встревожившись, Элизабет медленно поднялась на ноги. Пес, наверное, думал, что его опять будут мучить, как в прошедшие несколько недель. Она проследила за его взглядом и увидела возле клетки девушку. Ту самую, что помогла ей найти ведро и швабру, когда пес впервые здесь появился.

— Привет! — Девушка махнула рукой и открыла дверцу, наклонившись, чтобы сказать что-то. Дамиан среагировал мгновенно. С трудом встав на ноги, он рванулся к выходу — глаза злые, хвост опущен. Элизабет непроизвольно придержала его.

— Спокойно, — велела она. Пес остановился.

— Привет! — снова крикнула девушка, казалось, не обращая внимания на реакцию собаки. — Как дела?

— Вы пришли за ним? — холодно спросила Элизабет.

— О нет. — Та улыбнулась. — Профессор Хоффман позвонил и попросил узнать, на месте ли пес. Хочет зайти проведать его.

Элизабет побледнела. Виктор Хоффман придет за своим псом. Значит, она больше никогда его не увидит. Добро бы он забрал собаку в хорошее место, но как он вообще мог оставить ее здесь? Доктор Севилл сказал: «Это песик Хоффмана», — но разве нормальный человек позволит стрелять в свою собаку?

— Он придет его забрать, да?

— Не думаю. Он просто заходит иногда на него взглянуть. Ни разу не уводил его отсюда, насколько мне известно.

— Когда он придет?

— Не знаю. Просто позвонил и попросил проверить клетку. Думаю, сегодня или завтра.

— Виктор Хоффман — вы знаете, чем он занимается?

— Кажется, изучает диких собак, их поведение, что-то в этом роде. Он приятный человек, — добавила девушка, прежде чем закрыть клетку и уйти.

— Диких собак, значит? — Девушка и пес посмотрели друг на друга. Элизабет кивнула, найдя подтверждение собственным мыслям о скрытых мотивах, берущих начало в прошлом. — Значит, ты кое-что от меня скрываешь, дикарь? — И она иронически усмехнулась.

Постояв еще чуть-чуть у дверцы и поглядев на грубые швы у пса на лапах, она повернулась и ушла.

 

Глава 3

 

…но сражающийся пес, с его исключительной

бессловесной любовью и беспредельной отвагой,

заслуживает нашей любви и уважения.

Капитан Лоуренс Фиц-Барнард

 

В тот вечер Элизабет не могла ни на чем сосредоточиться. В девять вечера она и двое мужчин устроились в холостяцкой гостиной, обставленной темной мебелью, где они обычно проводили вечера за чтением. Ей захотелось испечь яблочный пирог — это занятие всегда ее успокаивало.

Она смотрела на мерцающий огонь в камине и слушала, как струи дождя стекают по оконному стеклу. Она прикидывала, когда ляжет спать, если начнет печь пирог прямо сейчас. Может, это гроза делает ее такой раздражительной?

Дэйв углубился в журнальную статью, Билл читал вечернюю, газету. Элизабет молча отложила книгу и уставилась на нежные голубые язычки газового пламени. Пирог затевать действительно поздно. Вдруг она представила себе, что перед камином лежит пес, положив голову на лапы, и смотрит на нее своими загадочными карими глазами. Она тряхнула головой, и видение пропало.

Элизабет встала, взяла стакан Дэйва и ушла на кухню. Порылась в холодильнике, ничего не нашла на свой вкус и с ненавистью посмотрела на корзинку с яблоками. Вернувшись в гостиную, она поставила полный стакан рядом с Дэйвом. Тот поблагодарил, даже не взглянув на нее. Подогнув под себя ноги, она уселась на диван, теребя подол рубашки.

— Что-нибудь не так, Эл? — Дедушка, отложив газету, смотрел на нее поверх очков.

— Да нет. Просто тревожно. Какой ливень, а?

Билл сложил газету.

— В такую ночь не стоит бродить по улицам, это уж точно. — Он не сводил с нее взгляда.

— Думаю испечь пирог. Не составишь мне компанию?

— Конечно.

Они встали и ушли на кухню. Элизабет высыпала муку и стала готовить тесто. Билл сел на стул, по-прежнему наблюдая за ней.

— Я знаю тебя не первый год, Элизабет, и я вижу, когда тебя что-то беспокоит. Если хочешь, можем поговорить об этом.

Элизабет с преувеличенным вниманием занималась тестом. Она очень хотела рассказать, что ее мучает, но чувствовала, что с Биллом и Дэйвом обсуждать это стоит в последнюю очередь.

Может, я к ним несправедлива. Может, Билл что-нибудь придумает, так всегда бывало раньше.

Он был ее лучшим другом. Он вырастил ее и был ей ближе, чем отец.

— Ладно. Вообще-то я не хотела говорить — мне кажется, тебе это не понравится. — Ее испачканные мукой руки сновали над столом, словно умоляя его понять. — То есть я не могу отделаться от кое-каких мыслей. Хотя это ерунда, конечно.

— То, что важно для тебя, важно и для меня, Элизабет.

— Ох, спасибо тебе. Помнишь собаку? Я говорила о ней за ужином. Истощенного пса? — Билл помотал головой, но она все равно продолжала: — Ну, его вылечили, он теперь в общем отделении, где все собаки, я его там видела.

Она умолкла, поскольку дальше пришлось бы или снова врать, или подставить себя под удар. Не хотелось обманывать деда, поэтому Элизабет глубоко вздохнула:

— Я не говорила вам — знала, что Дэйву не понравится, — но я работаю хендлером. Занимаюсь с собаками по два часа в день, между занятиями. Ухаживаю за ними, ну, ты знаешь…

Лицо деда не изменилось — казалось, он хотел выслушать все до конца, поэтому она заговорила снова:

— Только не говори об этом папе, он просто взбесится.

— Обещаешь?

Дед кивнул, очень серьезно:

— Обещаю.

— Короче, я увидела его там, в клетке, когда работала. Я… — Она помедлила, пытаясь избежать подводных камней. — Мне кажется, с ним плохо обращаются. Очень жестоко. Нельзя просто так взять и прострелить ему ноги. Я хотела бы… Ну, не знаю, я просто хочу, чтобы его оттуда забрали, вот и все.

Билл кивнул, обдумывая ее слова.

— Ты беспокоишься именно об этой собаке, да?

Элизабет пожала плечами:

— Наверное. Он, похоже, так радуется, когда меня видит.

Билл поджал губы.

— Эл, ты очень скоро станешь студентом-медиком. Специалисты по кардиохирургии, к которым ты собираешься примкнуть, во время обучения используют огромное количество собак. Это необходимо; я делал это, и твой отец продолжает делать это сейчас. Думаю, тебе придется смириться — в противном случае у тебя будут серьезные проблемы.

Элизабет раскатывала тесто, слушая его и зная, что он прав.

— Ты собираешься закатить истерику, как только тебе предложат провести процедуру на собаке? — Тон Билла был строже, чем она рассчитывала. — Я не ожидал, что придется объяснять тебе такие вещи.

— Конечно, нет. Я знаю, что это за работа, она окружает меня всю жизнь. Я просто… Не могу объяснить. Эта собака такая гордая, с чувством собственного достоинства, она сильно отличается от других. Наверное, мне ее жалко, я и думаю… — Элизабет запнулась. Она собиралась сказать кое-что еще, чего говорить не стоило, но это ничего не меняло. Ей было действительно его жалко.

Билл выдохнул и продолжал:

— Вот тебе мой совет, Эл. Перестань ходить и смотреть на эту собаку — ты вмешиваешь эмоции туда, где должен быть только разум. Не создавай себе проблем.

Закончив с коржами, Элизабет достала из холодильника мороженую ежевику: это быстрее, чем возиться с яблоками.

— Пес принадлежит одному профессору. Мне сказали, это его собака. Я не понимаю, почему он его там держит.

— Не твое дело, Элизабет, почему он его там держит. Его собака, не твоя. Никто не калечит его умышленно. Если его подвергают каким-то процедурам, можешь быть уверена — они делают все, чтобы он чувствовал себя комфортно. Насколько это возможно.

Элизабет кивнула:

— Я знаю.

Но дед ее не убедил. Она все равно не могла понять, почему профессор Хоффман оставил свою собаку в исследовательском центре и позволил в нее стрелять. Она положила второй корж на пирог, нарисовала острием ножа пшеничный сноп и поставила пирог в духовку.

— Проклятье! — воскликнула она. — Забыла разогреть духовку.

Она вынула пирог и включила нагрев.

— Всю ночь теперь не спать.

 

К утру она решила, что дедушка прав. Пора положить конец сомнениям и беспокойству. Единственный способ — встретиться с профессором Хоффманом и прямо спросить, почему он оставил собаку в ЦПИ и позволил проводить над ней эксперименты? Она не успокоится, пока не выяснит, зачем он так поступил и знает ли он вообще, что собаку используют таким образом.

Она нашла его фамилию в университетском справочнике и выяснила, где его кабинет. Небольшая комнатка с раздвижной стеклянной дверью вместо передней стены. Судя по расписанию на двери, он будет в офисе через двадцать минут. Значит, ей придется опоздать на лекцию. Она крайне редко опаздывала, но в этот раз дело того стоило.

Опершись о стену в коридоре, она разглядывала проходивших мимо. Вот из-за угла вывернул человек и направился к ней. Он выглядел как профессор — лысеющая голова, коричневый твидовый пиджак и мягкие ботинки. Элизабет показалось, что его длинное угловатое лицо выглядит довольно приветливым. Он улыбнулся ей, подошел к двери и принялся искать по карманам ключи.

— Вы не меня ждете? — вежливо спросил он.

— Думаю, да. Вы профессор Хоффман?

— Да. Чем могу помочь? Может, войдете?

У него в кабинете для двоих места оказалось маловато.

Везде навалены коробки, папки, книги — даже на полу. Единственный деревянный стул предназначался для посетителей. Хоффман убрал толстую пачку писем со своего стула и осторожно водрузил ее на вершину такой же кучи на столе. Затем сел, вежливо ожидая, что она скажет.

— Профессор Хоффман, в здании ЦПИ есть одна собака — полосатый пес, среднего размера, с маленькими ушами. Я слышала, это ваша собака.

Это был вопрос и ответ одновременно.

— Да, я знаю, о какой собаке вы говорите. Некоторым образом она моя — можно так сказать. На самом деле пес теперь принадлежит Центру исследования животных.

— А что с ним? О чем вы хотели спросить?

— Скажите, вы как-то по-особому к нему относитесь?

— Он домашний пес?

— Нет, не домашний — ни в коем случае. А почему вас это интересует? — Профессор отвечал мягко, не оправдывался. Элизабет сочла это хорошим признаком. Она перевела дыхание и начала снова:

— Я увидела ваше имя на клетке, и еще хирург, который лечил его, сказал, что пес ваш. Ну, и я хотела спросить — вы знаете, что с ним сейчас?

— Что вы имеете в виду — простите, я не запомнил вашего имени…

— О, извините. Элизабет Флетчер. Простите.

— Все нормально, вы просто застали меня врасплох. Так, говорите, с ним что-то случилось? Что именно?

Элизабет мгновенно стало легче. Он не знает, что происходит, — вдруг сможет помочь?

— Ну, на нем ставят разные опыты, снова и снова. А последний раз в него стреляли — в обе задние лапы.

— Стреляли в него? Вы ассистент?

— Нет, я хендлер. Я не собиралась вмешиваться, но мне очень жалко этого бедного пса. Мне кажется, он какой-то особенный. Я понимаю, это звучит глупо, но… Я хочу, чтобы вы знали: мой отец работает в медицинском институте, делает пересадки сердца, поэтому я знаю о лабораторных животных. Но все-таки мне кажется странным… Понимаете, они говорят, это ваша собака, и…

Она поняла, что бормочет нечто невнятное, смутилась и замолчала.

— Элизабет, простите, вы здесь учитесь? — Да.

— На каком курсе?

— Я заканчиваю колледж.

— Понимаю. И вас интересует, откуда взялась эта собака, так? Мне просто любопытно, я не собираюсь вас допрашивать.

Она пожала плечами, не сумев сформулировать свои чувства к питбулю.

— Думаю, мне просто нравится этот пес, а я нравлюсь ему.

— Вы ему нравитесь? — Хоффман поднял брови. — Не думаю, чтобы он так изменился. Дамиан — дикий пес, знаете ли.

— Дамиан? — переспросила она, улыбаясь. — Не знала, что его так зовут. Подходящее имя.

— Это я так его называю. — Хоффман дернул плечом. — Он все равно не откликается и никогда не проявлял склонности к приручению.

— Вы сказали, он дикий?

— Определенно. Дикий — это термин, который применяется к любому домашнему животному, которое живет независимо от человека, без его заботы. Дикие кошки, например, — вполне обычное явление, но с собаками такое случается намного реже, и им намного сложнее. Собаки по природе своей нуждаются в человеческой поддержке, неважно, прямой или косвенной, иначе они гибнут. Одна из тем, которыми я занимаюсь, — этология диких собак.

— Вы говорите, Дамиан — дикий пес? Как дикие собаки? Не похоже на правду. Он добрый и нежный, а выглядит, как все остальные собаки.

— Вы прикасались к нему? Вы его гладили?

— Конечно, постоянно.

— Не может быть. Значит, он сильно изменился, с тех пор как я видел его в последний раз. Сегодня схожу проведаю.

Понимая, что разговор может внезапно закончиться, Элизабет пошла ва-банк:

— Может, вы собираетесь его оттуда забрать? Куда-нибудь, где его не будут использовать для опытов? Это возможно, как вы думаете?

Хоффман улыбнулся ей искренне, дружелюбно.

— Он вам и вправду нравится, да? Ну что ж, Дамиан — действительно занятный пес, хотя я советовал бы обращаться с ним крайне осторожно. — Профессор кивнул, глядя перед собой и, очевидно, обдумывая дальнейшие слова. — Я собирался перевести его к моим собакам в вольер поближе к весне, но, может быть, сделаю это раньше. — Он снова смотрел на Элизабет. — Не волнуйтесь, я сегодня же узнаю, когда его можно будет забрать.

Элизабет растерялась. Она не знала, куда переведут пса, и сомневалась, что может спросить об этом профессора, — ведь ее это не касается. Но он собирался забрать его в другое место, он говорил так уверенно. Что ж, тоже неплохо. Она поднялась.

— Спасибо вам, профессор Хоффман, я рада, что вы будете за ним присматривать. Даже не знаю, почему я так беспокоюсь о нем. Вы перевезете его в хорошее место?

— О да, ему понравится. Он будет жить на воздухе, с другими дикими собаками, в большом вольере за университетом — там, где начинаются территории лесного и агротехнического факультетов. Ему там будет хорошо. Не волнуйтесь за него. — Он открыл дверь.

— Спасибо, профессор.

Она шла по коридору и думала, каким приятным человеком он оказался. Но все же странно, почему он назвал Дамиана дикой собакой?

 

На следующий день, когда она пришла на работу, пса уже не было. Хоффман забрал его. В клетке сидел новый жилец. Элизабет рассеянно закусила губу, глядя на стройного желтого Лабрадора. Собака виляла хвостом. Девушка просунула пальцы сквозь решетку, почесала собачий нос.

— Хорошая девочка, — мягко сказала она. Взглянула на листок, где обычно указывалось, в каких исследованиях будут использовать животное, и срок, когда его усыпят. «Для любых нужд».

— Извини, девочка, — сказала она Лабрадору, — удачи тебе.

Выйдя на улицу, она поняла, что сказала глупость. У подопытных собак из университета только одна дорога, и ничего, кроме мучений и неизбежной смерти, их не ждет. Элизабет насупилась. Она становится похожа на «зеленых».

Она ходила на лекции, провела пару вечеров с Тони. На выходные решила сделать маленький перерыв в учебе и села на солнышке, наблюдая за Биллом, который возился в саду.

«Нельзя все так оставлять, — думала она. — Я хочу быть уверена, что с моей собакой все в порядке. Я должна сама посмотреть, где он живет. Если все хорошо, я смогу наконец перестать о нем думать».

Из любопытства она поискала в Интернете, какие бывают породы собак. Может, пес действительно принадлежит к какому-то дикому виду. Она совершенно не разбиралась в собаках и не понимала, почему Хоффман назвал Дамиана диким. Почитала о питбулях — Дамиан больше всего походил на эту породу — и окончательно запуталась. Питбуль, был породой не менее древней, чем многие другие. Эти собаки помогали охотникам хватать и удерживать крупных животных, их использовали тысячи лет, и трудно было найти породу, которая меньше подходила бы под определение «дикая». Элизабет казалось, что Дамиан — обычная домашняя собака. Так почему же он заинтересовал профессора Хоффмана? С тяжелым предчувствием она отправилась на поиски его нового дома: ей не хотелось оставлять Дамиана, пока она не узнает о нем больше.

Боксы и загон для собак примыкали к факультетам лесного и сельского хозяйства, которые находились за городом минутах в пятнадцати от ее дома. Только в субботу утром Элизабет удалось выбраться туда, чтобы поискать Дамиана. Она припарковала машину, игнорируя табличку с надписью «Только для персонала со специальным допуском», прошла в ворота и стала искать собачий вольер. Она шагала решительно и смотрела по сторонам, не поворачивая головы, чтобы никто не подумал, будто она не знает дорогу. Миновала еще одну табличку, гласившую, что «Все посетители, не имеющие допуска, должны зарегистрироваться в офисе». Сердце ее учащенно забилось. Она никогда не нарушала никаких правил и спрашивала себя, почему делает это теперь. Ответить на этот вопрос она не могла, но это ее не останавливало.

Была суббота, людей на территории почти не было, и она испугалась, что будет слишком привлекать внимание на безлюдных дорожках.

«У тебя даже нет подходящей истории на случай, если тебя остановят», — раздраженно сказала она себе.

Через десять минут Элизабет подошла к окраине кампуса. Справа высилась стена ольховых и кедровых деревьев, за ними — что-то вроде изгороди. Чтобы попасть туда, нужно было пройти по высокой влажной траве. Ее теннисные туфли безнадежно промокли, но через просветы между деревьями она разглядела большое поле.

В точку.

Изгородь была высотой шесть футов, с загнутым верхом. За ней — около двух акров земли, с редкими островками ольхи и одинокими кедрами. Заросли шотландского ракитника пробивались через ограду, но люди сдерживали вторжение, и кое-где возле ограды валялись сухие ветки. В роскошной траве собаки протоптали тропинки. На другой стороне поля она заметила деревянную смотровую башню. Похоже на караульную вышку в концлагерях. Справа стояли два ряда клеток, тылом они упирались в заросли ольхи и ели, окружавшие загон, а сверху были покрыты деревянной крышей с большим козырьком. В ближайшей клетке она заметила собаку золотистого окраса, свернувшуюся клубком на бетонном полу. Это он! Элизабет снова взглянула на смотровую башню. Окна завешены чем-то темным, чтобы собаки не видели наблюдателей. Есть там кто-нибудь или нет, она никогда не узнает. На ограде она увидела табличку «Не приближаться» и подумала, сколько же у нее будет проблем, если кто-нибудь ее заметит. Но она зашла уже слишком далеко и собиралась повидать «свою собаку» во что бы то ни стало.

Проталкиваясь через густые влажные заросли к ряду клеток, она радовалась, что надела обычные джинсы и свитер. Полосатый питбуль завилял хвостом и оскалил от счастья зубы — вот и награда за труды. Она быстро просунула пальцы сквозь прутья, и пес весело их обнюхал.

— Ну что, нравится тебе здесь? — спросила она. — Всяко лучше тех мерзких клеток, да?

Она огляделась, заметив теперь, как красиво вокруг. Стоял поздний апрель, в небе высились белые облака. Солнце почти не грело, но светило ярко, в воздухе слышались птичьи трели. Элизабет глубоко вдохнула, наслаждаясь восхитительным воздухом. Она была рада, что псу здесь нравится.

— И чем ты тут занимаешься? Ты ведь не дикий пес. — Она посмотрела на дверь клетки и увидела замок. — Надеюсь, они разрешат тебе гулять во дворе. Это было бы здорово. Наверно, мне больше не стоит волноваться. Ты долго прожил взаперти, но здесь, — она оглянулась на заросшее травой поле, — здесь тебе будет хорошо.

Больше ни одной собаки поблизости не было.

Она присела на корточки возле дверцы, почесала его короткую гладкую шерсть. К ее счастью примешивалась толика грусти. Она была рада за пса, но понимала, что не сможет навещать его и дальше, иначе у нее будут неприятности. Элизабет нарушала правила, таблички ясно говорили, что ей здесь не место. Нужно попрощаться с ним и оставить его жить своей жизнью. Дамиан не принадлежит ей. За последние несколько месяцев ей показалось, что они подружились, — вот почему она пришла сюда, но это было глупо. «Пес принадлежит университету», — сказал Хоффман, так оно и есть. Похоже, ему здесь нравится, пора заняться учебой и собственной жизнью.

Дамиан вдруг припал грудью к земле, не сгибая задних лап, и посмотрел на девушку, чуть подрагивая хвостом. Элизабет растерялась. Что он делает? Внезапно пес прыгнул на маленькую сосновую шишку, которую занесло ветром в клетку. Поймал ее могучими челюстями, закинул голову назад и принялся подбрасывать и ловить шишку зубами, поддразнивая девушку.

Думаешь, мне нужна эта штука, да? — Она радовалась, видя песий восторг, и, несмотря на разделявшую их решетку, сделала обманный финт, будто хотела отнять у него шишку. Дамиан вошел в раж. Он носился по клетке, зажав в зубах шишку, бросал ее, ловил, бил по ней лапами, словно не мог ее поймать. Каждый раз, когда он оказывался возле решетки, Элизабет протягивала руку, притворяясь, что хочет схватить его. Пес валял дурака, пока от шишки не осталась одна маленькая чешуйка, и тогда он бросил ее у решетки, к ногам Элизабет. Он запыхался от бега и улыбался ей во всю ширину пасти.

— Класс! Любишь играть в догонялки? — Ее удивило, что пес играет в игру с четкими правилами, которые она тоже понимает.

Она просидела с ним около получаса, замечая мелочи, на которые он смотрел, изумляясь тому, что он слышал. Дамиан на улице был совершенно не похож на Дамиана в боксе, думала она. Среди травы и деревьев он, казалось, чувствовал себя уверенно и естественно. Пес лежал, подогнув под себя переднюю лапу, подняв голову, и невозмутимо обозревал окрестности. Где-то она слышала, что собаки не обладают таким же острым зрением, как человек, но теперь поняла, что его зрение и слух так же остры, как и ее. К тому же он видел вещи, которых она не замечала. Они вместе смотрели, как маленький бурый воробей перепархивает с ветки на ветку. Наблюдая, как ветки раскачиваются после его прыжков, она заметила в гуще листвы гнездо, которое вряд ли увидела бы в другое время. Над головой пролетела пара гусей, подавая сигнал опасности своим собратьям на земле. Они смотрели на юношу, прошедшего в сотне ярдов от них, и на муравья, ползущего по цементному полу клетки. Когда она встала, пес тоже поднялся и выжидающе на нее посмотрел.

— Что? Не смотри на меня так — тебе со мной нельзя. — Она нерешительно подняла руку. — С тобой все будет в порядке. Я приду еще разок, через несколько дней.

Когда она уходила, Дамиан, который всегда был странно молчалив, впервые залаял. Его лай разрывал ей сердце.

 

Элизабет пришла еще раз, и еще. Она пообещала себе, что перестанет приходить, когда его выпустят в вольер. Когда же она пришла в четвертый раз, был влажный, теплый апрельский день. Над землей нависли низкие тучи, но дождя пока не было. Она улыбнулась радостному псу, присела на сумку с книгами, которую прихватила, рассчитывая здесь почитать. Прислонилась спиной к решетке, пес уперся лапами в ее спину. Она протянула назад руку, рассеянно пощекотала его через решетку. Внезапно пес поднялся, его маленькие подрезанные уши встали торчком, из груди вырвался низкий рокот.

Она проследила за его взглядом, обернувшись в сторону башни. К ним кто-то шел. Мужчина.

— Так, я попалась, — прошептала она. Мелькнула мысль сбежать, но это было не слишком достойно. Придется остаться и объяснить, как она сюда попала. Элизабет надеялась, что не нарушила никакой закон. Она представила, как звонит отцу из тюрьмы. Если она скажет, что ее арестовали за нарушение прав чужой собственности и нанесение ущерба лабораторным животным, он, скорее всего, просто оставит ее в тюрьме. Пес повернулся к ней, заметив ее реакцию на приближающегося человека. Его хвост настороженно вытянулся, и он уверенно встал сбоку от нее, словно между ними не было решетки.

Элизабет медленно поднялась на ноги. Теперь она видела, что мужчина — худой, пожилой, с узким лицом и высоким лбом. Седая шевелюра. Он был в коричневой непродуваемой куртке с капюшоном и брюках защитного цвета. И тут она его узнала. Профессор Хоффман. Что он подумает, увидев ее здесь? Решит, что она лезет не в свое дело или того хуже? Подойдя широкими шагами к клетке, он улыбнулся им обоим.

— Здравствуйте, — тихо сказала Элизабет.

— Привет еще раз. Вижу, ты его нашла.

— Да. Понимаете, мне нравится сидеть здесь и читать. Я не заметила никаких запрещающих знаков… — Она обвела рукой вокруг. — Простите.

Это была ложь и вдобавок — неудачная. Ограда пестрела табличками с надписью «Не приближаться». Она соврала, не успев подумать. В любом случае, казалось, профессор не очень-то поверил ее словам. Он слегка улыбнулся, и она поняла: профессор знает, что она лжет.

— Кажется, он тебе весьма рад.

Элизабет была рада, что солнце светит ей в лицо. Она перевела взгляд на Дамиана, который все еще неподвижно стоял около, нее.

— Я люблю его и думаю, он любит меня. — Она пожала плечами.

— Вы нашли с ним общий язык, но посмотри теперь, как он реагирует на меня.

Хоффман опустился на корточки, просунул руку между прутьями и потыкал пальцем пса. Дамиан полностью его проигнорировал.

Не раздумывая, Элизабет сунула палец в клетку, пес моментально подошел, уселся напротив нее и прижался к ее руке.

— Я наблюдал за тобой из башни, — сказал профессор. — Меня удивляют ваши отношения.

— Простите, — сказала Элизабет, волнуясь и смущаясь, — я не думала, что кому-нибудь от этого будет плохо. Просто хотела убедиться, что с ним все в порядке.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: