Психологическая характеристика устной речи на иностранном языке




Введение

Речь – неотъемлемая часть социального бытия людей, необходимое условие существования человеческого общества. Речь используется в процессе совместной трудовой деятельности для согласования усилий, планирования работы, проверки и оценки ее результатов. Речь является необходимым условием познавательной деятельности человека. Благодаря речи (языку) человек усваивает, приобретает знания и передает их. Речь – средство воздействия на сознание, выработки мировоззрения, норм поведения, формирования вкусов. В этой функции речь используется для того, чтобы повлиять на взгляды и убеждения людей, изменить их отношение к определенным фактам и явлениям действительности, склонить их к действиям и поступкам. Речь – средство удовлетворения личных потребностей человека в общении, в приобщении к определенной группе лиц. Человек, будучи по своей природе существом социальным, не может жить вне связи с другими людьми: он должен советоваться, делиться мыслями, переживаниями, сопереживать, искать понимания и т.д. В целом речь имеет основополагающее значение в становлении человеческой личности.

Среди разного рода человеческих дел, действий, деятельности есть и так называемая речевая деятельность. В речевой деятельности человек производит и воспринимает информацию, преобразованную в текст. Различают четыре вида речевой деятельности. Два из них участвуют в производстве текста (передаче информации) – это говорение и написание; два – в восприятии текста, заложенной в нем информации – это слушание и чтение. Речевая деятельность всех видов – сложный процесс, в котором участвуют особые психологические и речевые механизмы.

Важнейшим достижением человека, позволившим ему использовать общечеловеческий опыт, как прошлый, так и настоящий, явилось речевое общение, которое развивалось на основе трудовой деятельности.

 

 

Психологическая характеристика устной речи на иностранном языке

Эффективность обучения учащихся устной речи на иностранном языке во многом зависит от того, насколько ясно учитель представляет себе психологические особенности этого вида речи. К сожалению, приходится признать, что психологи уделяли очень мало внимания разработке этой проблемы, вследствие чего теория обучения устной речи оказалась недостаточно обоснованной с точки зрения психологии. Это не могло не сказаться отрицательно на практике обучения и построении учебников.

Первая попытка осветить интересующий нас вопрос была предпринята десять лет тому назад В.А. Артемовым и И.В. Карповым. Однако авторы вскрыли лишь некоторые психологические особенности преимущественно восприятия и понимания устной речи, почти ничего не сказав о психологических особенностях говорения на иностранном языке.

Позднее этот пробел был частично восполнен С.Н. Беляевой-Экземплярской, которая стремилась показать, что устная речь на иностранном языке должна носить продуктивный характер, т.е. быть выражением собственных мыслей говорящего. Однако указываемые ею пути достижения этого умения были весьма сомнительны, так как она рекомендовала предварительное продумывание и обдумывание своих мыслей на родном языке и последующее сознательное конструирование их иноязычного выражения. С такой рекомендацией трудно согласиться, потому что в ней, по-видимому, не учитывается реальный процесс обучения устной речи.

Более подробная характеристика устной речи на иностранном языке сравнительно с устной речью на родном языке, а также и с письменной речью была дана позднее проф. В.А. Артемовым. Он показал, что устной речью на родном языке дети овладевают до школы, тогда как устная речь на иностранном языке развивается у них на основе приобретаемых в школе лексических и грамматических знаний. Отождествляя устную речь с разговорной, а письменную с книжно-литературной (с чем едва ли можно согласиться), В.А. Артемов констатирует между ними лишь лексико-грамматические и фонетические различия. Он исходит из того, что обучение устной речи существенно и необходимо не только для развития самого навыка устной речи, но и для успешного овладения лексикой и грамматикой изучаемого языка.

В 1957 году была опубликована статья Б.А. Бенедиктова, посвященная изучению психологических особенностей усвоения устной речи на иностранном языке. Главный вывод автора сводится к тому, что в процессе своего развития устная речь на иностранном языке проходит две стадии: 1) опосредствованного, или переводного, владения иностранным языком и 2) непосредственного, или беспереводного, владения.

В том же году была опубликована статья Б.А. Бенедиктова и А.П. Сенаторовой, в которой доказывается, что скорость устной речи на иностранном языке соотносится как со степенью усвоения этой речи, так и с непосредственным (беспереводным) пониманием устной речи других людей.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: