Заключительное слово и благодарности




 

Через несколько месяцев после отъезда из Индонезии я вернулась, чтобы навестить моих любимых и отпраздновать Рождество и Новый год. Мой самолет приземлился на Бали через каких-то два часа, после того как на Юго-Восточную Азию обрушилось цунами ужасающей разрушительной силы. Мне тут же начали звонить знакомые со всего света, спрашивая, в безопасности ли мои индонезийские друзья. Всех особенно тревожил один вопрос: «Как там Вайан и Тутти?» Отвечаю: цунами не затронуло Бали (разве что эмоционально), и все мои друзья были целы и невредимы. Фелипе ждал меня в аэропорту (то был первый из бесчисленных разов, когда мы встречали друг друга в самых разных аэропортах мира). Кетут Лийер сидел на своем крылечке, как всегда, готовил снадобья и пел мантры. Юди недавно устроился на работу в какой-то шикарный отель и теперь выступает там с концертами гитарной музыки. У него все хорошо. А Вайан с детьми живут счастливо в чудесном новом доме, вдали от побережья, где с ними что-то может случиться, среди высокогорных рисовых террас Убуда.

А сейчас я бы хотела выразить огромную благодарность от своего лица и лица Вайан всем тем, кто пожертвовал средства на постройку дома.

Это Сакши Андреоцци, Савитри Аксельрод, Линда и Рене Баррера, Лиза Бун, Сьюзан Боуэн, Гари Бреннер, Моника Берк и Карен Кудедж, Сэнди Карпентер, Дэвид Кэши, Энни Коннелл (она и Яна Айзенберг просто мастера выручать в последний момент), Майк и Мими де Грай, Армения де Оливейра, Раийя Элиас и Джиджи Мадл, Сьюзан Фредди, Девин Фридман, Дуайт Гарнер и Кри Лефейвор, Джон и Кэрол Гилберт, Мэйми Хили, Энни Хаббард и удивительный Харли Шварц, Боб Хьюз, Сьюзан Киттенплан, Майкл и Джилл Найт, Брайан и Линда Нопп, Дебора Лопез, Дебора Люпниц, Крэйг Маркс и Рене Штайнке, Адам Маккей и Шира Пивен, Джонни и Кэт Майлз, Шерил Моллер, Джон Морс и Росс Петерсен, Джеймс и Кэтрин Мердок (с благословения Ника и Мими), Хосе Нунес, Энн Пальяруло, Чарли Паттон, Лаура Платтер, Питер Ричмонд, Тоби и Беверли Робинсон, Нина Берстайн Симмонс, Стефания Сомаре, Натали Стэндифорд, Стейси Стирс, Дарси Штайнке, сестрички Торесон (Нэнси, Лаура и мисс Ребекка), Дафна Ювиллер, Ричард Вогт, Питер и Джин Уоррингтон, Кристер Вайнер, Скотт Вестерфелд и Джастин Ларбалестье, Бил Йи и Карен Зимет.

И наконец, совсем по другому поводу, мне бы хотелось как следует отблагодарить любимых дядю Терри и тетю Дебору, которые так помогали мне в этот год, проведенный в путешествиях. Назвать это просто «технической поддержкой» значило бы преуменьшить важность их участия. Вдвоем они сплели сетку, чтобы подстраховать мой смертельный номер, и без нее эта книга попросту бы не появилась на свет. Не знаю, как мне их отблагодарить.

Но в конечном счете, может, хватит пытаться отблагодарить всех тех, кто поддерживает нас в жизни? Может, мудрее было бы поразиться чудесной безграничности человеческой щедрости и лишь повторять «спасибо», неустанно и искренне, пока наши голоса еще слышны.

 

Отзывы в прессе

 

…Элизабет посещает три места, каждое из которых символизирует тот или иной аспект ее личности… Она не просто изучает искусство наслаждаться жизнью в Италии, ищет духовного просветления в Индии и находит себя в Индонезии-она учится жить…

Entertainment Weekly

 

..Написано свежо, ярко, самокритично, словом, так, что даже самый циничный читатель будет ловить себя на мысли – а не повторить ли путь, который прошла Элизабет?!

Los Angeles Times

 

…Проницательно, иронично, ни на что не похоже, но здорово!..

Seattle Post-Intelligencer

 

…Интригующе и увлекательно настолько, что, проглотив книгу, всерьез задумываешься: не пора ли бросить все к чертовой матери?!

Publisher Weekly

 


[1] Кроме тех случаев, когда нужно срочно провернуть сделку с недвижимостью на Бали. Но об этом в третьей книге.

 

[2] Имеется в виду фильм «Поле мечты» 1989 года, где Кевин Костнер играет фермера, который слышит таинственный голос, приказывающий ему построить бейсбольное поле на месте кукурузного. (Здесь и далее примеч. пер.)

 

[3] Пословица звучит так: «Когда Бог закрывает дверь, взамен он открывает окно».

 

[4] Речь идет об итало-эфиопской войне (1935–1936), в результате которой Эфиопия находилась в итальянской оккупации с 1936 по 1941 год.

 

[5] Прекрасный и добрый.

 

[6] В английском языке названия всех трех стран начинаются с буквы «I» – «я».

 

[7] Международная комиссия по исследованиям.

 

[8] Роберт Лоуэлл (1917–1977) считается одним из величайших американских поэтов XX века.

 

[9] Луиза Глюк (род. 1943) – американская поэтесса.

 

[10] Макароны с соусом «четыре сыра».

 

[11] Кафе-мороженое.

 

[12] Усердие и смирение (англ.).

 

[13] Федеральное независимое ведомство, созданное в 1935 году по инициативе президента Ф. Д. Рузвельта и ставшее основным в системе трудоустройства безработных в ходе осуществления Нового курса. Просуществовало до 1943 года.

 

[14] «Гарольд и фиолетовый карандаш» – ставшее классикой произведение для детей американского писателя и карикатуриста Крокетта Джонсона (настоящее имя Дэвид Джонсон Лиск, 1906–1975). При помощи волшебного карандаша Гарольда оживает все, что он рисует, в том числе дорожка на Луну.

 

[15] Ризотто с грибами.

 

[16] Пармская ветчина.

 

[17] Мясной соус для пасты.

 

[18] Приятного аппетита.

 

[19] Родина прошутто, или пармской ветчины (prosciutto di Parma).

 

[20] Montepulciano d'Abruzzo – знаменитый сорт винограда и красное вино.

 

[21] Солистка группы «Флитвуд Мэк».

 

[22] Два мэра Уотербери, Джозеф Сантопьетро и Филип Джордано, отсидели тюремный срок за финансовые преступления, совершенные во время пребывания на посту.

 

[23] Фукидид (около 460–400 до н. э.) – древнегреческий историк из знатной афинской семьи, автор «Истории Пелопоннесской войны».

 

[24] «Милость Господня» («Amazing Grace») – известный христианский гимн, считается национальным гимном племени чероки.

 

[25] В йоге – ощущения, эмоции, желания, возникающие в результате воспоминаний об удовольствии, связанном с какими-либо объектами или мыслями.

 

[26] Детский мультсериал компании «Уорнер бразерс».

 

[27] Перевод К Чуковского.

 

[28] Джули Маккой – героиня телесериала семидесятых «Корабль любви», действие которого происходит на круизном лайнере, администратор круиза.

 

[29] Организация, занимающаяся исследованиями и научным изысканиям.

 

[30] Несколько перефразированные слова из песни REM «Losing my religion».

 

[31] Имеются в виду крупнейшие в истории Индонезии теракты исламистов 12 октября 2002 года в туристическом районе Кута, когда в результате взрыва трех бомб погибли 202 человека, из них 164 иностранца, 209 получили ранения.

 

[32] Молодежная женская христианская ассоциация, туристическая сеть клубов, хостелов, информационных центров для женщин.

 

[33] Кузнечик – прозвище, данное учителем По Кейну, герою сериала 1970-х годов «Кун-фу» с Дэвидом Кэррадайном в главной роли.

 

[34] Маджапахит – индонезийская империя с центром на острове Ява, просуществовавшая с 1293-го до примерно 1520 года.

 

[35] Маргарет Мед (1901–1978) – американский антрополог, много лет проработала в Полинезии, автор знаменитой книги «Пол и темперамент в трех примитивных обществах», ставшей краеугольным камнем феминистского движения.

 

[36] Кармен Миранда – исполнительница самбы, популярная в 1940-х; часто выходила на сцену в поражающих воображение головных уборах из фруктов.

 

[37] Речь идет о происхождении английского слова paradise, которое на самом деле восходит к авестийскому (древнеиранскому) pairidaēza – «огороженное стеной место». Русское «рай» корнями также восходит к авестийскому языку и предположительно образовано от слова гауа – богатство, благополучие, великолепие.

 

[38] В русском языке используется только как психологический термин, а в английском – и в разговорной речи, в составе идиомы run amok – обезуметь, впать в неистовство.

 

[39] Немецкий художник-примитивист (1895–1942).

 

[40] Английский драматург и актер (1899–1973).

 

[41] Русская еврейка, родилась в Риге в 1901 году, танцовщица, археолог и историк искусства.

 

[42] Курортный город во Флориде, который называют американской Венецией. В 1970-е годы курорт пользовался бешеной популярностью среди студентов колледжей, приезжавших на весенние каникулы, – отсюда и сопоставление с более интеллектуальной публикой.

 

[43] Амфетаминовый стимулятор, лекарство от синдрома расстройства внимания.

 

[44] На самом деле это высказывание принадлежит Гермесу Трисмегисту. Это имя, данное античными греками Тоту (Дхути) – древнеегипетскому богу мудрости и письма, отождествленному ими с собственным богом Гермесом. Гермес Трисмегист считается предтечей гностицизма, герметизма, алхимии, учения тамплиеров, масонства и множества других религиозных и философских течений не только в христианстве, но и в исламе и иудаизме.

 

[45] Маленький сдвоенный барабан.

 

[46] Национальный индонезийский оркестр.

 

[47] Популярное тайское блюдо, жареная лапша с соевыми ростками и яйцом.

 

[48] Вестчестер-Каунти – пригород Нью-Йорка, где живут одни из самых обеспеченных граждан США, чей доход на душу населения составляет около 60 000 долларов; Родео-Драйв – улица бутиков в Беверли-Хиллз.

 

[49] В курортном городке Ки-Уэст в свое время жили многие современные писатели, в том числе Эрнст Хемингуэй и Теннесси Уильямс; Оахака – город, где жил Карлос Кастанеда.

 

[50] Американская певица и актриса, звезда мюзиклов «Моя прекрасная леди», «Мэри Поппинс», «Звуки музыки».

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: