Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации[6].
В лингвистической литературе традиционно принято говорить о двух ступенях освоения литературного языка: 1) правильности речи и 2) речевом мастерстве.
Правильность, как одно из основных коммуникативных качеств речи, предполагает соблюдение норм на всех речевых уровнях. Оценки различных способов языкового выражения при этом определенны и категоричны: правильно / неправильно, допустимо / недопустимо, допустимо и то и другое и т.п. Например:
Правильно Все это помогает автору раскрыть свой замысел. По-русски Мужество и героизм в борьбе с фашизмом проявили защитники Брестской крепости. | Неправильно Все это помогает автору раскрыть тему своего замысла. Не по-русски Мужество и героизм в борьбе с фашизмом проявили оборонцы Брестской крепости. |
Недопустимо Свое временное нахождение в ночлежке он связывает с тем, что руки ему связывает жена. |
Речевое мастерство предполагает не только следование нормам, но и неумение выбрать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный, доходчивый. Оценки вариантов при этом такие: лучше, хуже, вернее, яснее, точнее и т.п. Вот для сравнения две редакции рассказа А.П. Чехова «Шуточка»:
В 1886 г. было: Уже попахивает весной. Вот-вот сковырнемся! Опять мы летим ко всем чертям. | В 1900 г. стало: Уже пахнет весной. Вот-вот еще мгновение, и кажется, мы погибнем! Опять мы летим в страшную пропасть. |
|
Как видим, великий мастер языка А.П. Чехов в 1900 г. внес некоторые исправления в текст. Так, слово попахивать, зафиксированное в русском языке в значении «издавать легкий запах, преимущественно дурной», заменено другим (не имеющим дополнительных оттенков, коннотаций) – пахнет, просторечные слова сковырнемся и ко всем чертям – нейтральными элементами.
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно-неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму.
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели средств – основа коммуникативногоаспекта культуры речи.
|
Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.
В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.д.; обращение на «ты» и на «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.).
На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т.д.
Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах».
Список литературы
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, издательство Феникс, 2006;
|
2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика для юристов. Ростов-на-Дону, издательство Феникс, 2008;
3. Максимова В.И. Русский язык и культура речи. Москва, 2001
4. Аня фон Канитц Техники ведения беседы. М., 2007.
5. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. Учебное пособие. М., 2005.
6. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: ИНФРА-М, 2001. С. 10–11
7. Сергеич П. Искусство речи на суде. М., издательство Юридическая литература, 1988.
8. Учебный Словарь стилистических терминов, часть 1 и 2, Учебно-методическое пособие, Новосибирский государственный университет
[1] Сергеич П. Искусство речи на суде. М., издательство Юридическая литература, 1988, стр. 24
[2] Максимова В.И. Русский язык и культура речи. Москва, 2001
[3] Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, издательство Феникс, 2006
[4] Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, издательство Феникс, 2006, с. 48
[5] Максимова В.И. Русский язык и культура речи. Москва, 2001, с.24
[6] Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону, издательство Феникс, 2006, с. 69