Рекомендации для произнесения речи в аудитории в учебной литературе




 

Учебная литература учит правилам выступления перед аудиторией и мне как будущему юристу это просто необходимо знать и помнить. Под состоянием говорящего понимается совокупность всех характеристик говорящего, которые оказывают влияние на его способность устанавливать контакт с аудиторией и поддерживать его. Сформировать нужное состояние, которое позволит успешно взаимодействовать с аудиторией, означает следующее:

• Запретить себе думать о посторонних вещах.

• Сосредоточить свое внимание на слушателях.

• Внимательно следить заих реакцией.

• Убедить себя в том, что в данный момент нет ничего более важного и значимого, чем ваше выступление и внимание аудитории.

• Вкладывать в речевое действие все физические и моральные силы.

• Иметь наступательный волевой настрой, вести аудиторию за собой, а не идти на поводу у аудитории.

• Понимать, что публичное выступление – это профессиональное действие, связанное с осуществлением вашего намерения, которое должно достичь цели.

Все эти составляющие внутреннего состояния говорящего находят отражение в выражении лица, в мимике, характере взгляда, в позе, осанке, движениях тела. Подобная информация считывается аудиторией на подсознательном уровне. Из этого следует, что провалить свое выступление можно даже до того, как будет произнесено первое слово. Нельзя выходить к аудитории и начинать говорить, чувствуя себя расслабленным, безвольным, равнодушным, безынициативным. Все это сразу ощутит аудитория (пусть даже и не осознает поначалу), и ее реакция будет неблагоприятной, пассивной.

Акцио (лат. actio – действие) – раздел классической риторики, в котором даются рекомендации по непосредственному произнесению подготовленных речей.

Первое впечатление об ораторе – зрительное. Психологи установили, что 80% информации о мире мы получаем через зрение, поэтому и наши слушатели оценивают нас, прежде всего, зрительно – каков наш внешний облик, поза, выражение лица, одежда, манеры. Первое впечатление обманчиво, тем не менее, оно очень сильно. Если мы вызываем в слушателях антипатию, то разрушить ее бывает очень сложно, и выступление окажется неэффективным: оратор не сможет установить столь необходимый для успеха речи контакт с аудиторией и не достигнет свой цели.

Древние риторики уделяли большое внимание внешности оратора. Цицерон считал хорошие физические данные непременным условием успешной ораторской практики. Однако многие признанные мастера красноречия не были физически красивыми людьми: государственные деятели Наполеон, Талейран, полководец Суворов, актеры Грибов, Мочалов, Быков, Андроников. Это не помешало им завоевывать и покорять аудиторию. Античные традиции требовали использования оратором особого рода одежды и атрибутов. Сегодня риторика не выходит за рамки рекомендаций опрятности, отсутствия ярких вызывающих элементов, аккуратной прически, чистой обуви. Не стоит надевать костюмы и платья, стесняющие движения, складывать в карманы какие-либо предметы. Столь же скромны, должны быть и манеры.

В официальной обстановке произнесения речи нет свободы и равенства, как в частной беседе. Слушатель поступается своей индивидуальностью, жертвует временем, чтобы выслушать вас, поэтому если вы сразу же дадите ему понять, сколь он невежествен и как далеко вы отстоите от него в своей образованности, возникнет раздражение, и цели выступления не будут достигнуты.

Контакт с аудиторией легче бывает установить, если учитывать следующие рекомендации:

1) заранее ознакомиться с комнатой, в которой предстоит выступать, – акустика, место, где вы будете стоять, расстояние от слушателей;

2) выбрав место, стойте так, чтобы не было затруднено дыхание, в то же время будьте устойчивы – рекомендуется стоять больше «вольно», чем «смирно», не следует переминаться с ноги на ногу;

3) будьте умерены в жестикуляции и мимике – только самые необходимые движения; в процессе выступления не «мучайте» свой галстук или пуговицы пиджака, оставьте в покое уши и кончик носа, не стоит каждые пять минут поправлять прическу, иначе говоря, избегайте делать механические жесты: они выдадут волнение, которое недоброжелательный слушатель воспримет как незнание вами предмета речи;.

4) не читайте речь по написанному тексту – если вы не знаете ее наизусть, не стоит и выходить к слушателям. Вполне допустимо (если объем выступления большой) иметь перед собой его тезисный план, карточки с цифровым материалом, цитаты;

5) в процессе произнесения текста речи смотрите на своих собеседников, а не в окно, на потолок или себе под ноги, тогда вы вовремя заметите малейшие признаки усталости, невнимания или разочарованности вашей речью и сумеете улыбкой, шуткой, интересным замечанием вновь возбудить интерес ваших слушателей. Помогает восстановить утерянный контакт и обращение к слушателям с вопросом, предложением выполнить какое-либо действие, позволяющее убедиться немедленно в правоте ваших утверждений.

Контакт с аудиторией в очень большой степени зависит от дикции оратора. Дикция (лат. dictio – произнесение) – это произношение, артикуляция звуков и их сочетаний. Дикция является основой разборчивости речи и может быть отчетливой, членораздельной или косноязычной, нечленораздельной. Хорошая дикция обеспечивается исключительно точной и автоматизированной координацией психофизиологических речевых центров с органами речи – дыхательными органами, вибраторами (связками), артикуляторами (язык, губы, нижняя челюсть, мягкое небо) и резонаторами (полость рта и носа). Дикцию можно и нужно тренировать: систематически читать вслух скороговорки, крупные предложения (20–30 слов), периоды (читаются с ускорением или замедлением темпа, приданием различных интонаций), скандировать стихи.

В устном общении, особенно в долгих выступлениях, большую роль играют паузы. Они помогают как говорящему, так и слушающему. Во-первых, облегчают дыхание и позволяют поддерживать необходимый запас воздуха в легких. Во-вторых, дают возможность обдумать предстоящие высказывания. Но главное – улучшают восприятие речи и даже ее запоминание слушателями, так как наиболее длительные паузы делаются перед самыми важными мыслями. В зависимости от этих функций, различают паузы дыхательные, ритмические (в конце или в середине стихотворной строки), смысловые или логические (между предложениями, абзацами или иными частями текста), психологические (возникают при волнении говорящего, либо намеренно, с целью сосредоточения слушателей перед особо важной частью речи). Наибольший интерес как раз и представляет последний тип пауз, так как они могут быть предусмотрены оратором заранее.

Публичное выступление может стать особо выразительным и запоминающимся, если оратор умеет пользоваться невербальными средствами общения. Мимика позволяет лучше понять аудиторию, разобраться в тех чувствах, которые она испытывает, слушая ваше выступление, усилить те или иные моменты речи. В связи с этим риторика рекомендует изучать свое лицо, придавая ему выражения, которые соответствуют различным эмоциональным состояниям. Значительный элемент ораторской практики – жест. На вопрос, что такое хороший оратор, Демосфен ответил: «Жесты, жесты, жесты!» В античных риториках выделялись специальные главы, посвященные жестикуляции. Основная функция жеста – способствовать лучшему восприятию речи.

 

Содержательность, логичность, богатство и выразительность речи. Примеры типичных нарушений и образцов для подражания. Практические рекомендации для собственной речевой практики

 

Проблема культуры речевого поведения. Культура речи как совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей. Речь в её отношении к неречевым структурам. Основные критерии хорошей речи: соблюдение норм, понятность адресату, целесообразность, соответствие этике общения, творческое выражение интенций адресата. Коммуникативные качества речи – это свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего.

Логичность, как качество речи, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументировано оформлять выражаемое содержание. Базовая оппозиция: «речь – соответствие законам логики». Логика рассуждения и логика изложения. Условия соблюдения логики рассуждения: соответствие требованиям закона тождества, закона противоречия, закона исключённого третьего, закона достаточного основания. Речевые ошибки, связанные с нарушением логики рассуждения: подмена понятия (употребление родового понятия вместо видового, нечёткое разграничение конкретных и отвлечённых понятий), смешение несопоставимых понятий (нарушение отношений дизъюнкции, нарушение отношений эквиполентности), сопоставление несопоставимых понятий; несоответствие посылки и следствия. Условия соблюдения логики изложения как актуализация знаний языковых средств, способствующих организации смысловой связанности и непротиворечивости элементов речевой структуры.

Богатство, как свойство речи, возникающее при условии свободного использования говорящим разнообразных языковых средств, позволяющих оптимально передать мысль. Основные условия, обеспечивающие богатство речи: большой объём активного словарного запаса, учёт говорящим смысловой наполненности слова, разнообразие используемых говорящим грамматических средств, владение интонационными возможностями, предоставляемыми языком. Ошибки, нарушающие богатство речи: понятие речевых стереотипов (клише и штампы); различные виды речевой избыточности (повторы одного и того же слова, тавтология). Понятие вынужденной тавтологии.

Выразительность, как качество речи, способствующее такому структурированию текста, при котором происходит усиление аттрактивной и персуазивной функций языка. Базовая оппозиция «речь – эстетика». Условия продуцирования выразительной речи. Автологическая и металогическая речь. Основные средства создания выразительности: тропы (гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет) и фигуры (анафора, эпифора, антитеза, градация, инверсия, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, оксюморон, эллипсис, парцелляция, умолчание). Ошибки, связанные со стремлением говорящего к выразительной речи.

Задача информационной речи состоит не только в том, чтобы пробудить в слушателях интерес к её предмету, теме, но и дать им новое знание. Место произнесения информационной речи – школьный класс и студенческая аудитория, парламент, собрание коллектива, научная конференция, съезд партии и т.п. Основные элементы – факты, события, теоретические размышления, обобщения, выводы. По форме это может быть – описание, повествование, рассуждение. Описание – расчленение предмета, явления на части и наглядный показ этих частей. Примерные темы описаний могут быть сформулированы следующим образом: «Состав почвы», «Жизнь в песках Сахары», «Дом римского гражданина» и т.п. В повествовании обязательно должно быть пространственное или временное движение: «Жизнь домашней кошки», «Путешествие по Оке», «Рабочий день инженера – конструктора». Рассуждение показывает, каков предмет, явление в действии или каково его устройство: «Как роятся пчелы», «Игра в бридж», «Устройство осциллографа», «Смысл буддийской веры», «Как учить стихи».

«Лексика неограниченной сферы употребления состоит из общеупотребительных слов, которые в определенных социальных условиях должны быть понятны всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, семья, город, сад, тетрадь, школьник, врач, мороз, луна, птица, любовь, сила и т.д. Общеупотребительный словарный фонд русского языка огромен. Он-то и делает нашу речь общедоступной для каждого, кто владеет русским языком»[4].

Гораздо труднее обстоит дело с восприятием слов ограниченной сферы употребления. Она так и названа потому, что ее не могут и не должны понимать абсолютно все.

Профессионализмы – слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, юристы, электронщики и др.). Они в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала.

Диалектная лексика – слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности. Например: биспой – «седой, серебристый» (в говорах Архангельской области); зобать – «есть (в рязанских говорах); жварить – «сильно бить, колотить» (в калужском говоре).

Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп.

Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка. В отличие от общенародного языка, призванного содействовать широкому общению людей, жаргон – «тайный» язык, цель которого – скрыть смысл произносимого от «чужака».

Часто говорят и пишут о молодежном жаргоне. Вряд и это явление можно назвать жаргоном, ибо оно не имеет социальных корней. Молодежь, особенно подростки, в целях возрастного «самоутверждения» начинает употреблять слова и словечки, отличающиеся от общепринятой речевой нормы. В ход идут элементы разноплановой лексики: иностранные слова, профессионализмы (моряков, музыкантов), вульгаризмы, диалектизмы и в какой-то мере жаргонизмы. Употребляются они как некий признак принадлежности к определенному «клану» – возрастной группе. Применяются эти слова бездумно, неосознанно, смысл их весьма приблизителен, а происхождение, чаще всего, неизвестно для говорящего.

Особого внимания требует использование еще одной значительной группы слов ограниченной сферы употребления – терминологической лексики.

Термины – это слова, которые являются точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п. Напомним, что понятие – это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности.

Роль терминов в науке велика. Вполне естественно, что термины довольно часто встречаются в речи людей разной специальности: инженеров, врачей, экономистов, юристов, преподавателей и др. Однако не все и не всегда умело используют их, не задумываются над тем, понятны ли термины слушателям, не учитывают особенности восприятия семантики слова в звучащей речи. Различие в понимании содержания слов у отправителя и получателя снижает эффективность восприятия.

Ясность, понятность речи зависят и от правильного употребления в ней иностранных слов. Заимствование – это нормальное, естественное явление для любого языка. Например, в словаре английского языка иностранные слова составляют более половины, немало их в немецком, французском и других языках. Такое явление не было чуждо и древним языкам: в латинском языке более 7 тыс. греческих слов.

В наше время оживляются старые и возникают новые виды связей между русскими и другими народами. Поэтому современный русский язык постоянно пополняется словами, заимствованными из других языков, и в свою очередь обогащает словами различные языки мира.

Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.

Первую из них составляют иноязычные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются как иноязычные. Эти слова – единственные наименования жизненно важных понятий. К этой группе относятся не только бытовые слова кровать, сахар, капуста, свекла, фонарь, тарелка, чулок, каблук, кукла, сарай, базар, но и слова, связанные с производством, образованием: шахта, цех-, фабрика, класс, тетрадь, карандаш и др.

Вторую группу слов составляют слова, широко распространенные в русском языке и также являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающимися как иноязычные: тротуар, пижама, сервиз, абажур, радио, стенд, троллейбус, контейнер, лайнер и др.

«В третью группу входят иноязычные слова, которые не получили широкого распространения. К ним относятся и слова, имеющие русские параллели, но отличающиеся от них объемом, оттенком значения или сферой употребления. Сравним, например, слова ревизировать, контракт, консервативный, константный, пунктуальный, утрировать, с синонимичными им русскими словами: проверить, договор, косный, устойчивый, точный, преувеличивать»[5] [Якубинский. 1986, с. 250]. Ревизовать чаще означает проверку материальных ценностей, денежных документов. Поэтому нельзя сказать: «ревизовать работу преподавателей в школе». Здесь уместен глагол проверить. Заимствованным словом контракт в отличие от русского договор называют только письменно оформленное соглашение, а консервативный в сравнении с синонимичным ему словом косный означает не просто «тяготеющий к старому, привычному, не восприимчивый к новому, прогрессивному», а «враждебный новому и активно, по убеждению отстаивающий старое. Рекомендуется избегать употребления иностранных слов, если в языке есть русские слова с таким же значением, например: лимитировать – ограничивать, ординарный – обыкновенный, индифферентно – равнодушно, корректив – исправление, игнорировать – не замечать и др.Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков слов-паразитов.

Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: