I. Введение. Роман Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол» в оценке отечественных и зарубежных критиков




 

Темой нашего исследования является своеобразие системы персонажей в романе Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол». Тема очень обширная и емкая, поэтому ее раскрытие будет находиться в аналитической части курсового сочинения. В реферативной части будет изложен обзор критики по исследуемой проблеме в отечественном литературоведении.

Эрнест Хемингуэй родился 21 июля 1899 года в Оук Парке, штат Иллинойс, США. Его отец, Кларенс Эдмонт Хемингуэй, был врачом, а мама, Грейс Холл, посвятила жизнь воспитанию шестерых детей.

В детстве будущего писателя окружал достаток, забота и внимание. С ранних лет он пристрастился к чтению и музыке, которая, благодаря маме, постоянно звучала в их доме. Обретенное на таких музыкальных занятиях чувство ритма определило позднее важные особенности прозы Хемингуэя.[1]

На юного Эрнеста большое влияние оказывали его отец и дед, ветеран войны между Севером и Югом. Кларенс Хемингуэй был «большим любителем природы, пикников, охотником и рыболовом; эти его склонности явно передались старшему сыну».[2] Образы отца и деда возникают потом в воспоминаниях Роберта Джордана, главного героя романа «По ком звонит колокол».

Хемингуэй учился в городской школе, которая отличалась высоким качеством преподавания, а после ее окончания решил не поступать в Университет, а переехал в Канзас, где устроился работать в местную газету «Канзас Сити стар». Хемингуэю пришлась по душе работа репортера, «ему нравилась обстановка «напряженки», когда информация о том или ином событии должна быть подана своевременно, оперативно, наглядно». Позже будущий писателя отмечал, что «сотрудничая в «Стар», он научился писать простые ясные фразы.[3]

Работа в газете шла неплохо, однако мысль о фронте ни на минуту не покидала его, однако из-за плохого зрения его не принимали на службу. Но в 1918 году поступило сообщение о том, что американский Красный крест призывает добровольцев для службы в Италии, и Хемингуэй в качестве водителя санитарной машины был командирован в Милан.

После войны Эрнест Хемингуэй возобновил литературные эксперименты, работая журналистом в Чикаго. Тогда же он первый раз (из четырёх) женился. Уже в 1925 году была опубликована первая книга Хемингуэя - "В наше время". Первый настоящий писательский успех пришел к Хемингуэю в 1926 году после выхода в свет "Солнце тоже восходит", пессимистичного, но в то же время блистательного романа о "потерянном поколении" французских и испанских репатриантов 1920-х годов.[4]

Послевоенные годы Хемингуэй посвятил полностью литературе. Основным его местом жительства был Париж, однако он очень много путешествовал, поскольку увлекался горными лыжами, охотой и рыбалкой. В 1929 году Хемингуэй пишет свой знаменитый роман "Прощай, оружие" о истории несчастной любви, развивающейся на фоне сражений I мировой войны.

В 1930-е годы он возвратился к профессии репортера и участвовал в войне против фашизма в Испании. Здесь он пишет знаменитую пьесу «Пятая колонна», много очерков, статей, которые были «своего рода подступами к крупнейшему творению «испанского периода» - роману «По ком звонит колокол».[5]

С началом II Мировой войны он переехал в Лондон, продолжая свою репортерскую деятельность. Хемингуэй всегда оказывался в самых горячих точках, был свидетелем событий, которые позже стали хрестоматийным материалом. Поэтому его записи имеют не только литературную, но и историческую ценность.

В 1960-х годах, пролежав долгое время в больнице с диагнозом депрессии и серьезного умственного расстройства, он убедился, что больше не в состоянии писать. Xемингуэй возвращается в свой дом, в Кетчем (штат Айдахо), и 2 июня 1961 года, приставив к виску ружье, кончает жизнь самоубийством. Мастер был похоронен между двумя соснами на городском кладбище в штате Кентукки.[6]

Переходя к обзору критического материала важно сказать, что «роман «По ком звонит колокол» имел свою судьбу, трудную и счастливую, как и судьба его автора»[7]. Сразу же после выхода романа в октябре 1940-го года, он оказался в центре внимания. «Ни одно произведение Хемингуэя по выходе не вызывало столь бурного и противоречивого приема, столь интенсивной полемики. Равнодушных не было. Большинство восхваляли. Но были и те, кто резко его критиковал».[8]

Вызванные романом споры во многом объясняются «не только различием взглядов писавших о нем критиков и литературоведов, но и сложностью и противоречивостью как самого произведения, так и лежащего в его основе жизненного содержания».[9]

Сложно складывалась судьба романа в России. После перевода романа на русский язык в 1940 году, он был запрещен деятелями правительства, «тем не менее машинописный текст ходил по рукам и был весьма популярен в среде творческой интеллигенции. Илья Эренбург писал в 1963 году, что подвиг Роберта Джордана продолжают советские люди, жертвующие собой в битве с фашизмом».

После ХХ съезда партии начался новый этап освоения творчества Хемингуэя, и в 1968 году появилось 4-томное собрание сочинений писателя; в его третий том, во многом благодаря усилиям члена редколлегии К.М. Симонова, был включен и роман «По ком звонит колокол».[10] С К. Симонова же и началось критическое освоение творчества Хемингуэя в нашей стране. В своей статье к Собранию сочинений Э. Хемингуэя К. Симонов писал о том, что роман «По ком звонит колокол» написан не только писательским пером, но и солдатом с оружием в руках, поэтому «горечь Хемингуэя – это не горечь стороннего человека, хотя бы и горячо сочувствующего свидетеля, это личная нестерпимая горечь человека, потерпевшего поражение», хотя знающего, что дальнейшая борьба впереди, что фашизм можно победить. [11]

К.Симонов назвал роман «своего рода реквием, главные герои которого – люди, погибшие за свободу испанской земли. И среди этих людей, испанцев и неиспанцев, Роберт Джордан, один из «американцев, павших за Испанию», человек, глазами которого Хемингуэй смотрит на борьбу с фашизмом», человек, отражающий в романе взгляды и чувства самого писателя.[12]

«Развернутая в романе картина жизни – а жизнь в то время была прежде всего войной – сложна и противоречива. В этой противоречивости отражается и реальная противоречивость происходившего, и противоречивость взглядов самого Хемингуэя».[13] В лагере, где сражается его герой, писатель многого не принимает, со многим спорит. «Разрозненность усилий, бюрократизм, бестолковщина, анархистские нравы и влияния – все это вызывает ярость и Роберта Джордана, и самого Хемингуэя». [14]

Э. Хемингуэй понимает, что только испанские коммунисты, способны были противостоять фашизму, но в то же время он задумывается о проблемах, «связанных с подчинением личности коллективной воле и общественной необходимости». [15]

Но как бы не сильны были эти противоречия, осознанное чувство общественного долга побеждает все остальное в Роберте Джордане. «Сама сила этих противоречий носит острый, глубоко драматический характер».[16] Хемингуэй не мог написать своего героя иначе, чем написал. «Убежденный гуманист, ставший в гражданскую войну с оружием в руках на сторону народа, пришедший в этой борьбе к твердому логическому выводу, что победу можно завоевать, только идя вместе с коммунистами, Роберт Джордан внутренне остается индивидуалистом и идеалистом, корни его чувств связаны с иным, буржуазным обществом, с иными взглядами, с иной школой воспитания».[17] Вопреки своему неприятию коммунистических идей, он совершает беспрерывную работу над собой для того, чтобы остаться верным народу, борющимся с фашизмом. Для героя, как и для самого писателя, нет ничего важнее, чем победа над фашизмом, он готов умереть за нее, считая, что за это надо умирать.

«Роберт Джордан беззаветно сражается за дело народа, и в тоже время в своих мыслях, думая о народе, революции, коммунизме, часто и многое судит со своих, не разделяемых нами позиций».[18] Пусть иногда его мысли противоречивы, но эти противоречия заключены в самой жизни.

К. Симонов также говорит о том, что, анализируя роман, нельзя забывать о том, что автор в лице главного героя – американец, и, возможно, многое в восприятии испанской жизни и испанской революции может не сходиться с тем самоощущением, которое есть у самих испанцев, воевавших за свободу своей страны. «Даже несмотря на глубочайшее писательской проникновение, писатель – сын одного народа, пишущий о другом народе и даже являющийся участником его борьбы за свободу, все-таки в чем-то пишет об этом народе со стороны».[19] Но как бы не различны были взгляды между испанцами и писателями, роман Хемингуэя пронизан громадной любовью к испанскому народу. «Это любовь и преданная, и нежная, и сердитая, способная и подмечать слабости, и восхищаться, способная и на горечь, и на уважение, и даже на преклонение. Словом, это настоящая, большая, хотя и не свободная от заблуждений любовь большого и честного человека к великому и прекрасному народу». [20]

Одним из первых исследователей системы персонажей в романе «По ком звонит колокол» был И.Л. Финкельштейн, написавший книгу под названием «Хемингуэй – романист», вышедшей в 1974 году. Эта книга очень поможет нам в дальнейшей работе, потому что автор наиболее полно проанализировал характеры не только главных, но и второстепенных героев романа.

И.Л. Финкельштейн заметил главную особенность «хемингуэевского» романа, которая дает героям «возможность раскрыться «изнутри», и эта особенность заключается в том, что Хемингуэй ведет повествование не от первого, а от третьего лица. Таким образом, это помогает читателю посмотреть на главного героя «со стороны», оценить его с авторской точки зрения, увидеть глазами других действующих героев. И что еще очень важно, «мы слышим внутреннюю речь не только Роберта Джордана, но и Ансельмо, Пилар, Андреса и др.»[21]

Подобно К. Симонову, И.Л. Финкельштейн пишет о необходимости главного героя бороться не только с непосредственным врагом, но и с врагом «внутренним», и в этом более поздний критик видит причину активности героя.

Вместе с тем, литературовед уделяет большое внимание внутренним монологам Роберта Джордана, в которых герой пытается осмыслить не только свою собственную жизнь, события в Испании, сложные политические вопросы, «неожиданно пришедшую к нему любовь», но и пытается осмыслить весь мир целиком.

Главный герой романа на протяжении трех суток проходит сложную «духовную эволюцию», которую наиболее ярко прослеживается в словах Д. Затонского: «Джордан начинал свой путь в испанской революции как романтик и немного фанатик, воспринимавший новый мир в виде прекрасной, математически завершенной схемы. Нынче мечта и действительность разошлись. Это – источник боли, но и источник силы».[22]

В добавление к вышесказанному следует упомянуть еще одно наблюдение Финкельштейна, которое касается противоречий в характере героя. Джордан сражается за правое дело, но в то же время он критически смотрит на испанские события. «Эта двойственность в позиции героя породила значительные расхождения в трактовке его образа»[23]. Критик говорит о том, что нельзя забывать о том, что герой показан в момент кризиса, то есть именно в то время, когда внутренние противоречия наиболее остры. Джордан пытался определить свою позицию, но это не удалось ему сделать даже в последние часы жизни.

Все вышесказанное касалось личности главного героя романа, но вместе с тем необходимо рассмотреть и других персонажей.

И.Л. Финкельштейн отмечает, что «Хемингуэю удалось превосходно изобразить простых людей из народа»[24]. Их мы видим глазами Джордана: пусть это неграмотные и доверчивые крестьяне, но в то же время они мужественные, самоотверженно преданные общему делу. В романе Хемингуэю «удалось создать не только целую галерею превосходно выписанных характеров, но и собирательный образ народа»[25]. Образ народа определяется в романе «по отношению к революции, к гражданской и национально-освободительной войне». Народные характеры «превосходно индивидуализированы, показаны в различных жизненных ситуациях»[26], с каждым из персонажей связан определенный мотив, проходящий через все произведение.

Кроме того, Финкельштейн на основе сравнения рассматривает образы Эль Сордо и Ансельмо, противопоставляя их Пабло; уделяет внимание образам Гольца и русского журналиста Кракова.

Большое место в размышлениях критика занимает образ Пилар – «поварихи отряда, но в то же время и средоточие его духовной силы, смелости и решимости»[27]. В образе Пилар проглядывается очень сложный внутренний мир.

Следующее исследование, которое тоже относится к нашей теме, принадлежит Н. Анастасьеву. Многие его наблюдения схожи с мыслями двух предыдущих критиков, но Анастасьев не особо концентрировал внимание на главном герое.

Во-первых, Н. Анастасьев, пишет о том, что образы коммунистов «даны по преимуществу в плоскостном изображении: глубина представляемого ими мира ни Хемингуэю, ни его герою неведома»[28].

Во-вторых, критик сжато дает характеристику образам партизан. «Разные тут люди собрались. Есть такие, как Пабло, начальник отряда, некогда храбрый, хотя и жестокий, а ныне – не то что бы трус, но человек выдохшийся <…>. Есть такие, как цыган Рафаэль, - отважный до отчаянности парень, видящий, однако, в войне скорее опасную и увлекательную игру, нежели тяжелое и необходимое дело»[29]. Но больше людей темных, безграмотных, но готовых на самопожертвование ради своей страны. Это такие, как Ансельмо, которому неприемлема даже мысль убить человека, но ради сохранения независимости республики он готов выполнять все приказы; такие как Эль Сордо, знающего, что гибель неизбежна, но продолжающего бороться ради общего блага.

Также особое место уделяется и Пилар – героине, которая воплотила в себе саму «Испалинскую землю».

Без всех этих героев Джордану не удалось бы выполнить приказ, не удалось бы «раскрыть смысл и ценность простых человеческих отношений»[30].

Н. Анастасьев заметил очень важную деталь в изображении персонажей – «индивидуальными чертами внешности обладают даже персонажи второго ряда»[31], не говоря уже об особенностях характера и поведения, что позволяет внимательно рассмотреть каждого героя в отдельности.

Интересную оценку личности главного героя романа дал Б. А. Гиленсон, долгие годы изучающий жизненный путь писателя и его произведения. В своей книге «Эрнест Хемингуэй» Б.А. Гиленсон посвятил целую главу, под названием «Я сражался за то, во что верил», роману «По ком звонит колокол». На страницах этой главы можно найти и историю создания романа, описание лирического эпоса романа, споры в критике и судьбу «Колокола», анализ героев романа, изображение Испании и испанцев.

Б.А. Гиленсон писал, что «Роберт Джордан – главный герой романа, он – идейно-художественный центр произведения, несущий в себе «основную философскую нагрузку»[32]. Фигура Джордана была создана Хемингуэем на основе «жизненного и нравственного опыта его соотечественников, которые стали интербригадовцами в Испании. Одним из его прототипов считается Роберт Мерримен, преподаватель Калифорнийского университета. <…> Когда началась гражданская война в Испании, он уехал туда добровольцем»[33]. Затем был ранен, отличился в ряде операций и стал начальником штаба, потом, по-видимому, был убит или пропал без вести.

«Изображая деятельность Джордана в тылу фашистов в качестве подрывника, Хемингуэй опирался на факты, касающиеся работы антифашистских диверсионных групп, которые готовились советскими военными советниками. Об этом Хемингуэю рассказывал советский военный советник Хаджи Мамсуров»[34].

Фигура Роберта Джордана намного богаче в духовном и эмоциональном плане, чем все остальные хемингуэевские герои. Он наиболее интеллектуаль- ный, мыслящий герой, и его интеллигентность неразрывно сплавлена с личным мужеством. «Он враг фашизма как в Европе, так и у себя на родине, где тот проявляется в форме человеконенавистнического расизма»[35].

Так как Б.А. Гиленсон подробно изучал жизнь и творчество писателя, то для него характерны всесторонние подходы к проблемам романа. Критик указывает на то, что «почти все герои, эпизоды, ситуации, описания в романе «корреспондируются» с тем, что увидел, узнал, пережил Хемингуэй в Испании»[36]. Под маской каждого персонажа скрывается действительно живший человек, судьбы героев романа не вымышленные, они основаны на реальных фактах, на конкретных судьбах. Вопрос о прототипах героев романа является одним из самых сложных.

Б.А. Гиленсон в конце своей статьи как бы подводит итог: «Двуязычие» в речи персонажей, их самобытные характеры, крестьянский быт, одежда, уклад – все это придало произведению испанский колорит. Грубое просторечие крестьян «сосуществует» с высокой патетикой размышлений Джордана. Чувствуется, что романист сопереживает со своими героями: отсюда – разнообразие интонаций, лиризм, эмоциональность, патетика, одушевляющие многие страницы произведения»[37].

Наиболее интересными работами общего характера следует считать статьи В. Адмони, Днепрова В.Д., И. Кашкина. Эти статьи более ориентированы на содержание романа, его структуру и жанровые особенности, но, к сожалению, не дают анализа персонажей героев.

Кроме упомянутых выше работ, следует назвать предисловие А.Зверева к собранию сочинений Э. Хемингуэя. С точки зрения А. Зверева «главное место в романе занимают не частные судьбы героев, а судьба народа и революции»[38]. Это роман о личности, «которая в испытании историей обретает свой «момент истины», постигая подлинную ценность, подлинное содержание собственного «я»[39].

Подводя итоги, следует сказать, что все критические работы не противоречат друг другу, а наоборот, дополняют друг друга. Каждая более поздняя статья опирается на предыдущую, с какими-то мотивами соглашается, с какими-то спорит, но при этом каждый критик, литературовед делает новые и новые открытия, высказывает свои наблюдения. Таким образом, с каждым годом критический материал на произведение возрастает, становится более сложным, более приемлемым для данной эпохи.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: