Множ. числа | Дв. числа | Ед. числа | Род |
الَّذِينَ Которые | اللَّذَانِ (اللَّذَيْنِ) Которые | الَّذِي Который | Муж |
اللاَّتِي(اللَّوَاتِي، اللاَّئِي) Которые | اللَّتَانِ (اللَّتَيْنِ) Которые | الَّتِي Которая | Жен. |
Относительное местоимение الَّذِي «который» имеет различные формы для мужского и женского рода, для единственного, множественного и двойственного числа. Эти местоимения за исключением местоимений двойственного числа не склоняются. Выбор формы относительного местоимения определяется именем, к которому оно относится.
В предложениях относительное местоимение часто используется в роли согласованного определения, также оно может быть самостоятельным членом предложения (подлежащим, прямым дополнением и т. п.). Падеж относительного местоимения определяется по его роли в предложении.
После относительного местоимения обязательно должно быть пояснительное предложение, в котором присутствует возвратное местоимение.
Текст урока 9
الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتَهُ فِي بَيْتِي عَمِّي. الطُّلاَّبُ الَّذِينَ يَسْكُنُونَ فِي الْقُرَى مَا حَضَرُوا الْيَوْمَ. التِّلْمِيذَةُ الْجَدِيدَةُ الَّتِي جَاءَتْ أَمْسِ اسْمُهَا هِنْدُ. الْفَتَيَاتُ اللاَّئِي دَخَلْنَ السُّوقَ الآنَ صَدِيقَاتِي. أَنَا الَّذِي كَتَبْتُ هَذِهِ الْجُمْلَةَ عَلَى السَّبُّورَةِ. اللَّوَاتِي يَصُمْنَ رَمَضَانَ مُسْلِمَاتٌ. يَا مَرْيَمُ اِقْرَئِي الْجُمْلَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى السَّبُّورَةِ. نَجَحَ الَّذِي اِجْتَهَدَ. مَا اسْمُ الْوَلَدِ الَّذِي مَعَكَ؟ اسْمُهُ أَحْمَدُ. هَذَا الْعَمَلُ الَّذِي لاَ يَنْفَعُ. اللَّتَانِ تَجْلِسَانِ أَمَامَكُنَّ جَارَتَايَ. لاَ تَقُلْ كُلَّ الَّذِي تَعْلَم. حَفِظْتُ الشِّعْرَ الَّذِي سَمِعْتُهُ مِنْ مُعَلِّمِي.
|
|
شَكَرْتُ الطَّبِيبَ الَّذِي عَالَجَ أَخِي. قَرَأْتُ هَذَا فِي الْجَرِيدَةِ الَّتِي أَخَذْتُهَا مِنْ صَدِيقِي.
Упражнения.
1. Заполните пропуски подходящим относительным местоимением и переведите предложения:
1. رَفَعْتُ الْجَرَائِدَ..... سَقَطَتْ. 2. رَأَيْنَا الأَوْلاَدَ...... يَلْعَبُونَ فِي الشَّارِعِ. 3. أَيْنَ الْمَرْأَةُ..... سَأَلَتْ عَنْ هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ؟ 4. حَضَرَتِ الْبِنْتَانِ..... نَجَحَتَا يَوْمَ الاِمْتِحَانِ. 5. هَاذاَنِ هُمَا التِّلْمِيذَانِ..... فَازَا فِي الْمُسَابَقَةِ. 6. الدَّرْسُ..... دَرَسْنَاهُ الْيَوْمَ سَهْلٌ.
|
2. Переведите предложения с русского языка на арабский:
О Ахмад, возьми газету, которая на том стуле. О студенты, расскажите мне рассказ, который вы читали сегодня на уроке. О Фатыма, бери знания, которые принесут тебе пользу. Я заучиваю стих, который нашел в старой книге. Днем я получила письмо, которое ты написала мне.
3. Перепишите в тетрадь, огласуйте и переведите:
الكتاب الذي قرأته مفيد. الذي يزرعه الإنسان اليوم يحصده غدا. الجملة التي كتبتها على السبورة جميلة. مدحت الـمعلمة الطالبات اللائي نـجحن في الامتحان.
الدَّرْسُ العَاشِرُ Урок 10 -
بَنَى(И) | строить | حَسُنَ(У) | быть хорошим | خَبِيرٌ، خُبَرَاءٌ | знающий эксперт |
شَاءَ(А) | желать, хотеть | سَلِمَ(А) | оставаться целым, невредимым; | أَذَانٌ | призыв на молитву |
فَعَلَ(А) | делать, исполнять; | عُمْرٌ،أَعْمَارٌ | жизнь; возраст | ||
طَالَ(У) | быть долгим | دُنْيَا | Мир, мирская жизнь | جَنَّةٌ،..اتٌ | сад, рай |
بَخِلَ(А) | скупиться | سَفَرٌ | путешествие | تَائِبٌ،.ُونَ | кающийся |
Относительные местоимения
Помимо относительных местоимений, приведенных в предыдущем уроке, относительным местоимениями также являются слова مَنْ «тот, кто», которое употребляют для людей, и مَا «то, что», которое употребляют для всего, что не касается людей. Они не склоняются и не имеют числа и рода (общие). Оба этих местоимений употребляются в значении существительных («тот, кто», «то, что» и.т.п.). Падеж местоимения определяется его ролью в предложении. Например:
نَجَحَ مَنِ اجْتَهَدَ. = نَجَحَ الَّذِي اجْتَهَدَ. Преуспел тот, кто старался.
نَجَحَتْ مَنِ اجْتَهَدَتْ = نَجَحَتِ الَّتِي اجْتَهَدَتْ. Преуспела та, которая старалась
نَجَحَ مَنِ اجْتَهَدُوا = نَجَحَ الَّذِينَ اجْتَهَدُوا. Преуспели те, которые старались.
اِقْرَأْ الَّذِي كَتَبْتَهُ فِي دَفْتَرِكَ. = اِقْرَأْ ْمَا كَتَبْتَهُ فِي دَفْتَرِكَ. Читай то, что ты написал в своей тетради
Примечание: Слова مَنْ и مَا имеют несколько смыслов в арабском языке, для правильного понимания предложения необходимо правильно понимать значение этих слов в каждом конкретном случае.
Частица لا полного отрицания
В арабском языке посредством частицы لا можно составить конструкцию отрицания, в которой отрицание будет распространяется на всех представителей того, на кого указывает подлежащее. При образовании подобных конструкций следует соблюдать следующие правила:
1) подлежащее должно стоять непосредственно после частицы отрицания;
2) подлежащее должно ставиться без танвина и артикля в винительном падеже. Например: لاَ كِتَابَ فِي الْمِحْفَظَةِ. В портфеле нет книг (ни одной книги).
Текст урока 10
يَا إِخْوَتِي اِقْرَأُوا مِنَ الْكُتُبِ مَا يَنْفَعُكُمْ. لاَ عَمَلَ لِمَنْ لاَ نِيَّةَ لَهُ. أَبْخَلُ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ بِالسَّلامِ. يَا مَرْيَمُ احْفَظِي مَا أَقُولُ لَكِ. مَنْ قَالَ أَنَا عَالِمٌ فَهُوَ جَاهِلٌ. أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ مَنْ رَفَعَ إِلَيَّ عُيُوبِي. بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلاَةٌ لِمَنْ شَاءَ. مَنْ بَنَى مَسْجِدًا للهِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ. الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ. يَا أَصْدِقَائِي هَلْ رَأَيْتُمْ مَنْ أَخَذَ مِحْفَظَتِي. اللهُ خَبِيرٌ بِمَا نَعْمَلُ. التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لاَ ذَنْبَ لَهُ. رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.
Упражнения.
1. Переведите предложения с русского на арабский: Это то, что мы услышали на уроке арабского языка. О Марьям, читай из книг те, которые принесет пользу тебе. Нет ни одной студентки в классе. О брат мой, возьми что пожелаешь из этого. О наша учительница, объясните нам то, что вы написали на доске. Слышал ли ты то, что сказал наш учитель после последнего урока? Я понял то, что сказал мне наш сосед.
الدَّرْسُ الْحَادِي عَشَرَ Урок 11 -
مَلَكَ(И) | владеть | نَفْسٌ،نُفُوسٌ | душа | ظُلْمَةٌ،.َاتٌ | темнота, мрак |
حَسَدَ(У) | завидовать | نُورٌ،أَنْوَارٌ | свет | وُصُولٌ | щедрый; великодушный |
ضَرَرٌ | вред | سَبِيلٌ،سُبُلٌ | путь | ظُلْمٌ | притеснение, тирания |
قَدْرٌ | степень, величина | خُلُقٌ،أَخْلاَقُ | нрав | سَخِيٌّ،أَسْخِيَاءُ | щедрый; великодушный |
مِرْآةٌ | зеркало | سِجْنٌ،سُجُونٌ | тюрьма | دَارُ،دِيَارٌ | Жилище, страна |
Именное предложение и его главные члены
Именное предложение – это предложение, которое начинается с имени. Главными членами именного арабского предложения являютсяالْمُبْتَدَأُ [1] и الْخَبَرُ [2].
الْمُبْتَدَأُ - это слово, о котором идет речь в именном предложении. الْخَبَرُ – это информация о الْمُبْتَدَأُ. В арабском языке الْمُبْتَدَأُ и الْخَبَرُ ставятся в именительном падеже. Например: أَحْمَدُ طَالِبٌ. – Ахмад студент. В этом предложении слово أَحْمَدُ является الْمُبْتَدَأُ, а слово طَالِبٌявляется الْخَبَرُ, поэтому они стоят в именительном падеже.
Примечание: Оправилах, которые применяются в именных предложениях, говорилось в 1 части, уроке №9.
Способы выражения الْمُبْتَدَأُ
Способы выражения | Примеры |
1. Имя существительное | الْبَابُ مَفْتُوحٌ. Дверь открыта. |
2. Личное местоимение | طَالِبٌ. أَنَا Я студент. |
3. Указательное местоимение | هَذَا كِتَابٌ. Это книга. |
4. Относительное местоимение | الَّذِي دَخَلَ عََلِيٌّ. Тот, который вошёл Али. |
Способы выражения الْخَبَر
Способы выражения | Примеры |
1. Имя | الْبَابُ مَفْتُوحٌ. Дверь открыта. |
2. Предложение а) глагольное б) именное | а) شَرِبَ الْمَاءَ. الْوَلَدُ Ребёнок пил воду. б)الْبَيْتُ بَابُهُ مُغْلَقٌ Дом, его дверь заперта |
3.Полупредложение а) предлог + имя б) обстоятельство места или времени | а) فِي الْبَيْتِ. الْوَلَدُ Ребёнок в доме. б)اِبْنُهَا وَرَاءَ الْبَابِ. Её сын за дверью. الاِمْتِحَانُ غَدًا. Экзамен завтра. |
Текст урока 11
الصَّلاَةُ نُورٌ. الْمُؤْمِنُ مِرْآةُ الْمُؤْمِنِ. هَذَا جَارُ عَلِيٍّ. كِبَارُ النُّفُوسِ لاَ يَحْسُدُونَ. طُلاَّبُ الْمَدْرَسَةِ ذَاهِبُونَ إِلَى الْمَلْعَبِ. أَنْتِ ضَيْفَتُنَا. الَّتِي أَخَذَتْ قَلَمَكِ زَيْنَبُ. هَذِهِ الْمِرْآةُ وَسِخَةٌ. الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. هَاتَانِ الْفَتَاتَانِ مُسْلِمَتَانِ. الَّذِينَ مَا نَجَحُوا فِي الاِمْتِحَانِ تَلاَمِيذُ كُسَالَى. الْحَقُّ فَوْقَ الْقُوَّةِ. الْجَهْلُ ضَرَرَهُ كَبِيرٌ. أُخْتُكِ بِنْتُهَا صَغِيرَةٌ. أَخِي الْكَبِيرُ بَنَى دَارًا جَدِيدًا. السَّفَرُ غَدًا وَالْوُصُولُ بَعْدَ غَدٍ. الْجَنَّةُ دَارُ الأَسْخِيَاءِ. أَعْدَى عَدُوِّكَ نَفْسُكَ الَّتِي بَيْنَ جَنْبَيْكَ. الْحَمْدُ لِلَّهِ.
الدَّرْسُ الثَّانِي عَشَرَ Урок 12 -
حَيَاةٌ | жизнь | كَيْفَ | Как? | صَاحِبٌ،أَصْحَابٌ | владелец, спутник |
حَيَاءٌ | стыд, скромность | ضِيقٌ | трудное положение, нужда | مَرَضٌ، أَمْرَاضٌ | болезнь |
هَلاَكٌ | гибель | أَهْلٌ،..ُنَ | родственники, семья; жена | رَفِيقٌ، رُفَقَاءُ | компаньон, товарищ |
إِفْطَارٌ | разговение, завтрак | ذُو | обладатель | قَلْبٌ،قُلُوبٌ | сердце |
فَرْحَةٌ | радость | حَالٌ،أَحْوَالٌ | состояние, дело | طَرِيقٌ،طُرُقٌ | дорога, улица |
Случаи, когда الْخَبَرُ ставится перед الْمُبْتَدَأُ
В некоторых случаях الْخَبَرُ в предложении ставится перед الْمُبْتَدَأُ. Это обязательно в следующих случаях:
1. Когда الْمُبْتَدَأُ в неопределённом состоянии, а الْخَبَرُ выражено полупредложением. Например:
فِي الدَّارِ رَجُلٌ - В доме мужчина; عِنْدِي ضَيْفٌ - У меня гость.
Примечание: Если الْمُبْتَدَأُ в определённом состоянии, то оно может стоять перед الْخَبَرُ и после него. Например: ال ضَّيْفُ عِنْدِي или عِنْدِي ال ضَّيْفُ - У меня гость.
2. Когдаالْخَبَرُ это вопросительная частица. Например: مَنْ أَنْتَ ؟ - Ты кто?; - اِبْنُ مَنْ أَنْتَ ؟ Ты, чей сын?
3. Когдак الْمُبْتَدَأُ добавлено слитное местоимение, относящееся к الْخَبَرُ. Например: فِي البَيْتِ صَاحِبُهُ - В доме его хозяин.
Текст урока 12
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ. وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ. أَيْنَ الطَّرِيقُ؟ الطَّرِيقُ هُنَاكَ. مَا هَذَا؟ هَذَا قَلَمٌ. كَيْفَ حَالُكَ؟ الْحَمْدُ للهِ بِخَيْرٍ. مَتَى الاِمْتِحَانُ؟ الاِمْتِحَانُ بَعْدَ أُسْبُوعٍ. اِبْنُ مَنْ أَنْتَ؟ أَنَا اِبْنُ عُمَرَ. الصَّدِيقُ عِنْدَ الضِّيقِ. فِي اللِّسَانِ هَلاَكُ الإِنْسَانِ. فِي الْفَصْلِ تِلْمِيذَانِ. أَمَامُنَا حَيَاةٌ. وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ. فِي الدَّارِ صَاحِبُهَا. مَعَ مَرْيَمَ بِنْتُهَا. الْحَمْدُ للهِ. وَللهِ الْحَمْدُ. اُطْلُبِ الْجَارَ قَبْلَ الدَّارِ وَالرَّفِيقَ قَبْلَ الطَّرِيقِ. قَالَ النَّبِيُّ (ص): لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ فَرْحَةٌ فِي الدُّنْيَا عِنْدَ إِفْطَارِهِ وَفَرْحَةٌ فِي الآخِرَةِ.
Упражнения.
1. Огласуйте и переведите предложения, подчеркните الْمُبْتَدَأُ и الْخَبَرُ в них:
مع التلاميذ كتبهم. من هذه؟ هذه أختي. أين أهلك؟ أهلي في الدار. في قلوبهم مرض. عندنا ضيوف. للصائم أجره. كيف الوصول إلى المسجد؟ الوصول إليه بـهذا الطريق. في المصنع عمال. وراء البيت شارع طويل. الحياء من الإيمان. أين إخوتها؟ هُمْ فِي الملعب. في قلوب المنافقين مرض. عندي سؤال. للإنسان أذنان. القرآن الكريم في قلب المؤمن. الله مع الصابرين. عند أختي ضيفة.
الدَّرْسُ الثَّالث عَشَرَ Урок 13 -
سَرَّ(У) | радовать | شَهِدَ(А) | свидетельствовать | مَنَافِقٌ،..ونَ | лицемер |
نَصْرٌ | помощь, победа | فِضَّةٌ | серебро | مُسَافِرٌ،..ونَ | путешественник |
سَعْيٌ | стремиться бежать | ذَهَبٌ | золото | عِنَبٌ، أَعْنَابٌ | виноград |
مَرْءٌ | мужчина | شَبَابٌ | юность, молодость | مُذْنِبٌ،.ُونَ | грешник |
قَرِيبٌ | близкий недалёкий | جُحُودٌ | отрицание, непризнание | عَالَمٌ،..ونَ | мир, вселенная |
شَمْسٌ، شُمُوسٌ | солнце |
Частицаإِنَّ и подобные ей частицы
В арабском языке частицы: لَعَلَّ لَيْتَ لَكِنَّ كَأَنَّ أَنَّ إِنَّ образуют особую группу в грамматике, которую называют إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا. Эти частицы используют перед именным предложением, которое после них меняет свою структуру следующим образом:
1. Подлежащее становится подлежащим для этой частицыاِسْمُ إِنَّ и пишется в винительном падеже.
2. Сказуемое становится сказуемым для этой частицы خَبَرُ إِنَّ и пишется в именительном падеже. Например:
Действительно, студент активный. | Студент активный. | |||
إِنَّ الطَّالِبَ نَشِيطٌ. | الطَّالِبُ نَشِيطٌ. | |||
خَبَرُ إِنَّИ.п. | اِسْمُ إِنَّ В.п. | Частица | الْخَبَرُ И.п. | الْمُبْتَدُ И.п. |
Обзор этих частиц:
1. إِنَّ «действительно», «воистину» служит для подчеркивания сообщаемого факта, например: إِنَّ زَيْدًا مَرِيضٌ. – Действительно, Зайд болен.
2. أَنَّ «что» вводит дополнительное придаточное именное предложение, например: عَلِمْتُ أَنَّ زَيْدًا مَرِيضٌ. - Я узнал, что Зайд болен.
3. كَأَنَّ «как будто бы» используют для уподобления, например: كَأَنَّ زَيْدًا مَرِيضٌ – Как будто бы Зайд болен.
4. لَكِنَّ «но», «однако» используют для введения дополнения, поправки, например: لَكِنَّ زَيْدًا أَقْوَى مِنْهُ. عَلِيٌّ قَوِيٌّ – Али сильный, однако Зайд сильнее него.
5. لَعَلَّ «возможно» используют для выражения желания о выполнении чего-то возможного, например: لَعَلَّ الصَّيْفََ طَوِيلٌ. – Может быть, лето будет долгим.
6. لَيْتَ «о если бы» используют для выражения желания осуществления чего-то маловероятного или несбыточного, например:.لَيْتَالاِمْتِحَانَ سَهْلٌ – О если бы, экзамен был легким.
Примечание: В предложениях с частицей إِنَّ перед его сказуемым или его подлежащем может использоваться буква لَـ.., которая подчеркивает смысл.
Текст урока 13
إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللهِ الإِسْلاَمُ. إِنَّ طَالِبَاتِ مَدْرَسَتِنَا نَشِيطَاتٌ. إِنَّ الْمَرْءَ بِسَعْيِهِ. إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ. يَسُرُّنِي أَنَّ وَلَدَيْكِ ذَكِيَّانِ. لَيْتَ الْفَاسِقَ يَصْلُحُ. أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ. لَعَلَّ يَوْمَ النَّصْرِ قَرِيبٌ. لَيْتَ أَخَاكَ يَنْجَحُ. إِنَّ الْخَيْرَ عَظِيمٌ لَكِنَّ أَجْرَهُ أَعْظَمُ. لَعَلَّ أَبَاكَ يَذْهَبُ مَعَكَ إِلَى الْحَدِيقَةِ. كَأَنَّ الْكَعْبَةَ قَلْبُ الْعَالَمِ الإِسْلاَمِيِّ. لَعَلَّ الْمُسَافِرَيْنِ يَرْجِعَانِ الْيَوْمَ مِنْ سَفَرِهِمَا. لَيْتَ الْمُسْلِمِينَ الْيَوْمَ يَفْهَمُونَ دِينَهُمْ. كَأَنَّ الشَّمْسَ كُرَةٌ مِنَ الذَّهَبِ. إِنَّ الله مَعَ الصَّابِرِينَ. إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ. لَعَلَّ اللهَ يَرْحَمُنَا.
الدَّرْسُ الرَّابِعُ عَشَرَ Урок 14 -
صَاحَ(И) | кричать | مُتَّقٍ،.ُونَ | богобоязненный | حَائِطٌ، حِيطَانٌ | стена, ограда |
عَدَّ(У) | считать | يُسْرٌ | лёгкость | غَرِيبٌ، غُرَبَاءُ | чужеземец |
صَوَابٌ | правильность | عُسْرٌ | трудность | حَاجَةٌ، حَوَائِجُ | нужда |
عَابِرُ | переходящий | مَفَازٌ | успех, спасение | حَقٌّ، حُقُوقٌ | право истинный |
مِقْدَارٌ، مَقَادِيرُ | размер величина |
Частицаإِنَّ и подобные ей частицы (2)
В предложениях с частицейإِنَّ (и другими, подобнымии ей частицами), как и в обычных именных предложениях, подлежащее частицы может ставиться после ее сказуемого.
Например: إِنَّ فِي الدَّارِ رَجُلاً. - Поистине, в доме мужчина.
К данным частицам могу присоединяться слитные местоимения. В этом случае местоимения будут выступать в роли подлежащего для своей частицы, и находиться в В.п. Например:
إِنَّ+هُوَ=إِنَّهُ, كَأَنَّ+أَنْتَ= كَأَنَّكَ.
إِنَّهُ طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ. - Поистине, он старательный студент.
Примечание: При добавлении к частицам местоимений 1-го лица есть два варианта: 1. Полный – إِنَّنَا (поистине, мы), إِنّنِيَ (поистине, я)
2. Сокращенный – إِنَّا (поистине, мы),إِنِّي (поистине, я).
Текст урока 14