ОДИННАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ НАЗАД




Перевод выполнен специально для гр. https://vk.com/beautiful_translation в 2021 году



«Хочешь чай, кофе… Меня?»

Элизабет Сильвер

Переводчик: Анастасия Кошачкова;

Редактор: boomaga.


Аннотация

 

Терри, владелец книжного магазина с весьма сложным характером, терпеть не может кофе. Но когда он нос к носу сталкивается с привлекательным бариста из соседней кофейни Brew-Ha-Ha, Терри готов поступиться своими принципами. Ронни общителен, игрив, его напитки такие же сладкие, как он сам. Упустят ли эти двое свой шанс, или дух романтики Дня Святого Валентина все же сведет их вместе?

Глава 1

 

Знаете, выпущенная стрела такая штука — настигает вас, когда вы даже не догадываетесь о ее приближении.

За несколько недель до Дня Благодарения прямо напротив магазина «Книжный червь» открылась кофейня, но Терри Дэвис оставил этот факт без внимания. Разумеется, он не мог даже прикоснуться к мерзкому вареву. Но все же, когда на протяжении трех месяцев каждое утро Керра, его самый преданный и единственный штатный сотрудник, появлялась в дверях с одноразовым стаканчиком, на котором красовалась дерзкая надпись «Brew-Ha-Ha», Терри вынужден был признать, что ему стало немного любопытно. Чем-то это место должно подкупать, если оно завоевало сердце Керры. Как-то раз Дэвис даже имел неосторожность поинтересоваться у нее, чем именно.

— Кофе у них просто отличный, Тер, — заявила она тогда. — Приятная атмосфера. Кроме того, мне становится хорошо на душе, когда я оставляю чаевые этим ребяткам, понимаешь? В наши дни мир заполонили сетевые магазины, эти гигантские лабиринты из коробок, так что мы должны держаться вместе при любой возможности. Дай им шанс.

— Я не пью кофе. — бросил Дэвис сердитый взгляд. — Это вредно для желудка и не дает уснуть всю ночь.

На это Керра лишь закатила глаза.

— Там можно заказать не только кофе, знаешь ли. Ворчливый засранец.

— Я ведь могу тебя и уволить.

— Ага, конечно.

И это повторялось всякий раз, когда речь заходила о Brew-Ha-Ha. Конечно, Терри понимал, что его упрямству нет объяснения, но спустя время он не отступал уже из принципа. Керра сказала, что во всем виноват его темперамент, присущий рыжеволосым, а Терри парировал: с его характером и волосами все в порядке, а она — просто страдающая от зависти брюнетка.

Иногда людям казалось, что эти двое ругаются по-настоящему. Но на самом деле Терри обожал Керру, для него она была как сестра, которую родители так и не сподобились ему подарить, и теперь он даже не представлял себе свою жизнь без этой девушки. Она поддержала его и «Книжного червя» в трудное время, когда Даррин оставил их год назад, даже толком не попрощавшись. Настоящая дружба — вот что здесь было, и хотя Терри зарабатывал на жизнь печатным словом, ему казалось, что в английском языке вряд ли найдется такое, чтобы выразить всю глубину его благодарности за знакомство с ней.

Так что он наслаждался каждой попыткой поддеть Керру — чем чаще, тем лучше. Привычный сценарий, стеб и словесные перепалки, которые отпугнули бог весть сколько смущенных свидетелей, помогали парочке пережить середину учебного года с суетой зимних праздников и уныние летнего затишья, и вдохновляли Терри корпеть над диким словесным поносом, который в определенный момент все же начал отдаленно напоминать рукопись. Черт возьми, надежная как скала Керра придавала Дэвису сил даже во время ночных инвентаризаций — их удавалось закончить, обойдясь лишь парой чашек любимого энергетика — зеленого чая. Терри знал, что эта девушка поможет пережить долгую ночь подсчетов и пересчетов, а затем еще более тоскливый день, который всегда наступал следом. Их стычки были частью своеобразного ритуала, чем-то особенным, срабатывающим исключительно потому, что происходит между ними.

Конечно, час расплаты настал: Дэвису пришлось почти силой выпихивать эту упрямую ослицу из магазина, когда во время очередного ночного бдения она, простывшая, три раза чуть не отключилась. Это означало, что на следующий день он остался единственным, кто хоть что-то понимает в деле, со слабой поддержкой в лице новичков Майка и Джо, но это все же лучше, чем смотреть, как Керра убивается во имя процветания «Книжного червя».

Когда наступило послеполуденное время, Терри уже еле волочил ноги и сомневался, сможет ли продержаться до вечера. В этот момент вошел посетитель, держа в руках один из тех легкоузнаваемых крафтовых стаканчиков, над которым мягко поднимался пар. Соблазн мгновенной подзарядки кофеином был слишком велик, а Майк и Джо еще недостаточно прижились в магазине, чтобы выбрать своего фаворита в смертельных схватках Терри и Керры. Так что Дэвис мог бы продолжать подкалывать ее на тему кофеинозависимости, а она никогда не узнает о его поступке.

Кроме того, была уже середина дня, помощники были на подхвате у клиентов, а у Терри закончился чай. Так что настал идеальный момент, чтобы… просто пойти и выяснить, из-за чего они с Керрой препирались все это время. Плюс бонус в виде порции энергетика. Счастливое совпадение.

Улица была пустынна, быстрый марш-бросок через дорогу под полуденным солнцем сопровождался порывами пронизывающего ветра, и Терри пожалел, что не надел шляпу, но когда он нырнул в кофейню, тепло окутало его, как одеяло. И все же Дэвис по-прежнему костями чувствовал холод.

— При таком холоде Мать-Природа могла бы, по крайней мере, отсыпать снега в придачу, — ворчливо заметил он.

— Предполагается, что сегодня вечером с озера придет снежный фронт, — из-за прилавка послышался голос, такой же густой и мягкий, как витающий в воздухе аромат кофе. — Должно быть, там сейчас непростая обстановка.

Терри моргнул, привыкая к полумраку зала, затем прошел мимо столика с парочкой, увлеченной в большей степени друг другом, чем дымящимся капучино. В конце концов глаза Дэвиса смогли разглядеть молодого человека за стойкой: его темную, слегка растрепанную шевелюру, стильно порванную одежду, пирсинг самых разных видов и приветливую улыбку. У Терри от этой улыбки потеплело где-то внизу, и он, заглядевшись и позабыв об осторожности, наткнулся на пустой стул.

— Извините, — пробормотал Дэвис, чувствуя и ненавидя тот факт, что его бледная кожа непроизвольно вспыхнула.

— Да норм. — Парень дружелюбно рассмеялся. — Уходя, посетители вечно устраивают из них мою персональную полосу препятствий. Чем могу помочь?

Терри мельком взглянул на написанное от руки меню, висевшее на стене позади красавчика, и его взгляд вернулся обратно к более привлекательному объекту.

— Пока не знаю, — сказал он наконец. — Вообще-то я не очень люблю кофе.

— Ценитель чая, ага?

Не дожидаясь ответа, парень продолжил:

— Ну, у меня видов чая не меньше, чем кофе, а это что-нибудь, да значит. У нас есть обычные и травяные, с кофеином и без него… Хотя ты выглядишь так, словно твоему организму необходимо кое-что более живительное, надеюсь, ты не в обиде, что я говорю подобное.

— Да уж. — Терри потер шею, представляя свои мешки под глазами, в которые уже можно что-нибудь складывать. Разумеется, когда на его пути возникает симпатичный парень, сам он выглядит не лучше покойника. Ведь это всегда случается в книгах про вечно одиноких парней. — Кажется, со вчерашнего дня мне удалось поспать лишь пару часов. Мы всю ночь занимались инвентаризацией в магазине напротив, и кто-то должен был проследить, чтобы кретины, нанятые моим ассистентом, не разожгли костер в отделе «Сексуальность человека».

Парень — Терри рассмотрел его карамельную кожу, идеально сочетающуюся с шоколадными волосами и глазами цвета кофейных зерен темной обжарки, и да, не слишком вежливо использовать пищевые эпитеты для описания людей, но Терри был голоден, черт возьми — ослепительно улыбнулся, и свет блеснул на маленьком серебряном колечке, продетом сбоку на нижней губе.

— То-то мне показалось, что я знаю тебя! Ты же владелец магазина «Книжный червь», не так ли? Керра — твой сотрудник, да? Она говорила мне, что когда-нибудь заманит тебя сюда.

— Так и говорила? — Терри рассмеялся. — Вообще-то я пришел сюда по собственной воле. Я на грани смертельного истощения, а Керра дома, болеет, так что ей не суждено узнать о моей капитуляции. Если только ты ей не скажешь.

— Разреши мне выбрать для тебя напиток — и мой рот на замке. Вот я осел. Забыл представиться, — парень протянул худощавую руку с длинными пальцами, украшенными кольцами и черным маникюром. — Рональд. Рональд Джеймс, но чаще все зовут меня просто Ронни.

— Терри Дэвис. — Терри пожал предложенную руку. Ему следовало отпустить ее, вернуться на обычную, в рамках допустимого, дистанцию, но они оба задержались в опасной близости на мгновение дольше, чем требовали обстоятельства. Следовало чувствовать неловкость, ведь они были не в баре, а Терри не искал интрижек — они даже находились по разные стороны прилавка, черт возьми. Следовало в конце концов бежать сломя голову в безопасное убежище из книг и переутомления.

Однако вместо всего этого внутри Терри зажегся свет. Необъяснимый и негасимый. Он видел, как жизнелюбие и смешинки пляшут в глазах Ронни, и возможно, причиной тому было то, что по венам парня тек кофеин, а не кровь, но Терри не встречал никого, похожего на него.

Когда их контакт прервался, Ронни медленно и искренне улыбнулся, а Терри задумался, почувствовал ли этот парень то же, что и он. Раздался щелчок — Ронни высунул кончик языка, прикусив штангу, продетую насквозь. Это была лишь мимолетная вспышка блеска, но и этого оказалось достаточно, чтобы свет, разливающийся внутри Терри, устремился вниз, превращаясь в лаву неоспоримого «Хочу».

— Ну, что насчет моего предложения? — напомнил Ронни.

— Эм... — Терри почувствовал, что снова залился краской, но на этот раз ему было все равно. Он чувствовал себя смущенным и напряженным: прошло немало времени с тех пор, как он испытывал сильное влечение к незнакомцу, и сейчас ситуация казалась волнующей и пугающей, пусть даже Терри не был уверен на все сто, готов ли двигаться дальше момента, происходящего здесь и сейчас.

— Ты пьешь мой напиток-сюрприз, а я не говорю Керре, что ты не такой уж невменяемый придурок, каким она тебя считает. — Усмешка Ронни была соблазнительна, и Терри испытал еще большее наслаждение от этой тонкой игры.

— Оу. — Дэвис расслабился. — Ну, если такова цена твоего молчания. Только пообещай, что это не заставит меня мучиться от бессонницы.

— Поверь мне, — Ронни бросил опаляющий взгляд через плечо, направляясь к навороченному серебристому агрегату с немыслимым количеством ручек и клапанов. — Спать не сможешь ты вовсе не от кофе, Терри.

Оказалось, Дэвис любит кофе, если он лишен вкуса кофе. Хотя, возможно, это связано с тем, кто его сделал. Кроме того, Ронни был прав насчет причины, из-за которой Терри не спал всю ночь.

В тот вечер Дэвису пришлось изрядно потрудиться, чтобы успокоить свои мысли. В конце концов он запустил руку в боксеры и в красках представил пустую кофейню и разные непристойности у подножия хромированных эспрессо-машин, лишь после этого он смог отпустить аромат карамельно-шоколадно-кофейного сюрприза из Brew-Ha-Ha, преподнесенного ему в этот день.


 

 

Глава 2

 

Когда через несколько дней справившаяся с заразой Керра вернулась на работу, ей потребовалось всего пять минут на разоблачение. Она влетела в кабинет Терри без приглашения, с привычным кофе в руке. Дэвис со скоростью супергероя задвинул свой коричневый бумажный стаканчик за стопку книг и, пытаясь скрыть постыдный жест, метнул в подругу ручку.

— Я думал, что уволил твою задницу.

— Ты не можешь жить без меня, — Керра увернулась от снаряда. — Кто еще будет мириться с твоим нытьем изо дня в день?

— Уверен, что найду кого-нибудь. — В памяти вспыхнул непрошеный образ Ронни и лукавой усмешки, которой он одарил Терри этим утром, когда их пальцы соприкоснулись на стакане кофе. — Как ты себя чувствуешь, получше?

— Вполне. — Керра пожала плечами и, водрузив свой кофе на шаткую башню из коробок, принялась разматывать шарф и снимать пальто. Затем она снова повернулась к Терри и замерла, задумчиво склонив голову набок. — Ты выглядишь на редкость хорошо.

— Да иди ты.

— Ты знаешь, о чем я, — отмахнулась она от его притворной обиды. — Обычно, когда я болею, ты превращаешься в кряхтящую развалину. Черт, да это твой лучший вид за последние месяцы.

Терри пожал плечами, но ничего не сказал.

— Ты же не закрыл магазин на время моего отсутствия, верно? — потребовала ответ Керра, и Дэвис почувствовал, что шутила она лишь наполовину. — Хоть ты и босс, у тебя нет права нежиться в постельке, в то время как нам нужно оплачивать счета.

— Что это еще за «мы»? — перебил Терри, надеясь сбить подругу с толку.

Это не сработало. Керра придвинулась ближе, и он мог точно сказать, в какой момент подруга заметила изобличительную улику. Ее глаза расширились — выглядело это почти комично — а рот распахнулся в безмолвном шоке, прежде чем извергнуть лавину возмущения.

— Ах ты, пронырливая скотина! — Керра схватила стаканчик Дэвиса и расхохоталась. — Почему я не в курсе?! Хотя можешь не продолжать, я знаю причину. Да я теперь с тебя живого не слезу.

— Это всего лишь кофе, Кер, — сказал Терри, пожалев о сказанном, как только слова слетели с его губ.

— Кофе?! — Она сняла крышечку со стакана и втянула аромат, после чего нахмурилась. — Это не кофе, малыш, а какой-то десерт в стакане. Что вообще заставило тебя выбрать эту хрень?

Он пожал плечами, стараясь казаться равнодушным и понимая, что ни капли в этом не преуспел.

— Ронни предложил, — тихо буркнул он.

Керра едва успела вернуть кофе на место, прежде чем ее согнуло пополам от смеха.

— Ронни предложил... Ох, это уже слишком.

Терри мог бы обидеться, но был слишком занят тем, что подкалывал ее в ответ, стараясь скрыть собственную ухмылку.

— Тебе не кажется, что ты уже староват для юношеской влюбленности? — спросила подруга, на секунду перестав хихикать.

— Эй! — Дэвис запустил в нее еще одной ручкой. — Тридцать — это не старый. А ты всего на год младше, так что на твоем месте я бы не выпендривался. Сучка.

— Как скажешь. — Керра отпрыгнула на безопасное расстояние и распахнула дверь. — Надеюсь, Ронни любит мужчинок постарше. Просто не забывай пить воду и своевременно употреблять белки, ага?

К счастью для репутации Терри, она захлопнула за собой дверь кабинета как раз вовремя, не дав ответной издевке достичь цели. Он действительно любил эту женщину. От всей души.

 


— Так ты уже пригласил Ронни на свидание? — Керра уселась на прилавок, роясь в пакете с конфетами. Выудив оттуда карамельку в форме нежно-розового сердечка, с ухмылкой прочитала на ней надпись и закинула себе в рот, жуя с особым остервенением, присущим людям, отгрызающим головы у крекеров в виде зверюшек.

— А кто сказал, что я хочу? — Терри подвинул подругу в сторону, чтобы взять стопку документов.

Керра фыркнула самым неизящным способом.

— Твое новоявленное пристрастие к напитку из кофейных бобов, Терри. Ну, или в нашем случае та нелепая мешанина, которую Ронни выдает за кофе. Почему бы тебе просто не пригласить его на ужин, пока тебя не настигла язва желудка? Прошла уже неделя с моего возвращения, и если вы двое еще хоть раз взглянете друг на друга, то затмите Святого Валентина со всеми этими цветочками и сердечками, порхающими вокруг вас.

Терри сделал вид, что Керры не существует, и направился к стеллажам. И дело было не в том, что Дэвис не хотел пригласить Ронни на ужин — видит Бог, он не мог помышлять ни о чем другом, каждый день простаивая в очереди, жаждущий и согласный принять любой напиток, сделанный Ронни на собственный вкус, это текучее воплощение флирта, которым Терри никак не мог насытиться.

В то же время, они уже перешагнули ту грань, когда все обретает большее значение, чем элементарная вспышка взаимного интереса. По крайней мере, для Терри. Последние полторы недели они разговаривали почти ежедневно, за исключением пары дней, когда у Ронни были выходные. В то время у Терри необъяснимым образом пропало желание пить кофе или чай.

Если бы они переспали в день знакомства, возможно, Терри продолжил бы вести себя, словно ничего и не произошло, возможно, он списал бы все на пирсинг и броскую одежду, теплоту улыбок и соблазнительное обещание в глазах Ронни. Но не сейчас, когда Дэвису известно о разногласиях Ронни с отделом финансовой помощи в его университете, о том, что парню остался один семестр до получения степени MBA и что в своей семье он первый обладатель высшего образования. Ронни стал для Терри большим, чем просто соблазнительный парень, — над Дэвисом нависла серьезная опасность быть безвозвратно увлеченным.

Вот только он не мог сказать, что Ронни чувствует то же самое, и это до чертиков пугало. Полторы недели назад Терри мог бы переспать с ним и остаться при своем. Может быть. Но сейчас ему не хотелось знать, относится ли Ронни к нему так же. Разве не проще жить с неопределенностью?

Дэвис сдвинул пару неровно стоящих изданий, чтобы на освободившееся место поставить «Собрание сочинений К. Г. Юнга», том 8, заканчивая на этом расстановку книг.

«Может, хоть у Юнга найдется какой-нибудь совет», — подумал Терри, закрыв глаза и устало прислонившись к полкам. С другой стороны, это ведь Фрейд рассказывал про фаллическую фиксацию, не так ли?

Когда Терри вернулся к прилавку, Керра подсчитывала выручку за смену. Она взглянула на него, и между ее бровями залегла складка.

— Он не Даррин.

— Я знаю.

Действительно знает? Или это своеобразный протест? Ведь Ронни был полной противоположностью чисто выбритого, до-кончиков-ногтей американца, которым Даррин фанатично старался быть.

— Значит, тебе следует пригласить Ронни на свидание. Сходи с ним поужинать, приведи домой, трахни его и не заморачивайся. — Керра заполнила последний бланк и закрыла кассу. — Или пусть он трахнет тебя. Хоть что-нибудь, только перестань вздыхать и начни уже действовать.

— Тебе легко говорить со стороны. А что, если меня все устраивает?

— Не устраивает. — В ее голосе звучала твердая уверенность, и Терри бесило, что она права. Схватив деньги и пальто, Керра выскочила за дверь, прежде чем он успел что-то возразить.

Дэвис погрузился в размышления, как отвлечь Керру от ее идеи сводничества, и вдруг понял, что она забыла рядом с кассой свои конфеты. Терри взял было пакетик, чтобы вернуть его утром. А затем внимательно присмотрелся и с отвращением отшвырнул.

В пакете осталась всего дюжина крошечных конфетных сердечек, на всех красовалась надпись: «Почему бы и нет?»

 


 

Глава 3

 

На следующий день пополудни в Brew-Ha-Ha было на удивление многолюдно, и переминаясь в очереди, Терри поймал себя на чрезмерно увлеченном разглядывании витрины с выпечкой. Точнее он практически трахал глазами парочку брауни. Он не мог себе позволить ничего подобного: и так уже благодаря изощренным и страшно калорийным напиткам Ронни ему пришлось увеличить кардиотренировки на добрые полчаса.

Так еще и вот это. Шоколад.

Затем, когда очередь сместилась, Терри разглядел на нижней полке кексы. «Сладкая любовь» гласила табличка под ними, каждый капкейк был украшен глазурью в форме сердечка и надписью-валентинкой. Конечно же, внимание Терри привлекла именно та, что почти обвиняюще спрашивала: «ПОЧЕМУ БЫИ НЕТ?»

В этот момент Терри решительно был готов выбрать напиток самостоятельно, чтобы показать этому кексику, кто здесь главный. Но когда Ронни просто улыбнулся, глядя из-под небрежно лежащей челки, — в глазах его плясали чертики — Терри тут же расцвел в ответной улыбке и позволил Ронни сделать все, что тот захочет.

Когда Дэвис вошел в свой магазин, Керра кинула взгляд на его стакан и закатила глаза.

— Ссыкло.

— На хрену я мотал тебя и твое мнение, — отшил он ее в ответ.

— Хотела бы я на это посмотреть.

— Фу-у, чувак, — сказал Майк, который работал у Терри на полставки. — Как можно... Она же тебе как сестра. К тому же девушка.

— Не переживай, Майк, — успокоила его Керра. — Терри настолько труслив, что засуха в его штанах никогда не закончится.

— Нет, тебя однозначно следует уволить, — пробубнил Терри и скрылся в своем офисе, хлопнув дверью.

 


Следующий день у него был выходным, затем на работе не появлялся Ронни, и все это время Терри пребывал в дурном настроении. Он утверждал, что дело в недостатке кофеина, на второй день даже пытался восполнить его крепким чаем, но Керра не повелась на его жалкие потуги.

Спустя две недели с первого посещения Brew-Ha-Ha Дэвис в распахнул дверь кофейни, полный решимости разобраться с терзающими его смущением, желанием и беспокойством. По крайней мере, рассуждал он, они могли бы просто зависать вместе время от времени. Кто сказал, что это непременно должно быть свиданием? Друзья же могут делать вместе столько всего, трахаться не обязательно.

Терри отмахнулся от тоненького голосочка в своей голове, что напоминал ему: совсем не этого он хотел от Ронни, вместе с этим парнем он бы занимался далеко не дружескими вещами.

— Но, мамочка, я хочу это! — оглушающий детский вопль пробил пелену захвативших Терри мыслей. Малыш стоял у витрины, не отрывая взгляда от печенья на подносе — слава богу, дурацкие кексы исчезли — а его мать пыталась вытащить сына на улицу. Ронни наблюдал за происходящим из-за прилавка, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не расхохотаться над затруднительным положением парнишки.

— А я уже объясняла, — мать подняла ребенка и посадила его к себе на бедро, несмотря на отчаянное сопротивление, — тебе нельзя.

— Но почему нет? — взвыл мальчик, когда женщина открыла дверь и вышла, впустив в кофейню порыв холодного февральского воздуха.

«Почему нет? Действительно, почему бы и нет, парень», — подумал Терри и, обернувшись, обнаружил, что в зале остались только они с Ронни.

— Привет, — сказал Ронни с едва заметной улыбкой. — Я уже успел соскучиться.

— Да, я... — Терри потер рукой шею. — Даже босс должен время от времени брать выходной. По крайней мере, так утверждает Керра.

Ронни рассмеялся.

— Умная девочка.

— Да уж. — И тут Терри замер, оцепенев и растерявшись, совершенно не зная, что сказать дальше.

— Итак, я придумал для тебя кое-что новенькое, уверен, тебе понравится, — прервал паузу Ронни, потянувшись за бумажным стаканчиком.

— Погоди. — Это что, Терри произнес? Вот черт. Так и есть. — Может, мы могли бы... Ну, не знаю... Я подумал... — внезапно голос предательски дрогнул, потому что Дэвис испугался: вдруг Ронни флиртовал со всеми посетителями, а он, жалкий задрот-одиночка, надумал себе лишнего. Это почти столь же ужасно, как оказаться для Ронни лишь вариантом для быстрого перепиха.

— О чем? — Ронни поставил стакан и облокотился на стойку, став ближе, чем когда-либо. Настолько близко, что Терри мог дотянуться и поцеловать его.

— Эм... Позависать вместе? — Ссыкло.

Ронни прижал к зубам язык и, перекатывая штангу, поиграл с пирсингом пару секунд.

— Мы говорим о свидании?

— Если хочешь. — Терри сунул руки в карманы пальто, чтобы унять нервозность. — Обычно в этих случаях приглашают выпить кофе, но...

— Да, думаю, этот этап мы уже прошли. — Внезапно с Ронни схлынуло напряжение, о котором Терри даже не подозревал, потом он схватил клочок бумаги и нацарапал свой телефон и адрес. — У меня завтра утренняя смена, а во вторник будет выходной. Так что можешь заехать за мной вечером в восемь.

Их пальцы соприкоснулись, когда Терри взял клочок бумаги, этот золотой билет.

— Откуда уверенность, что я буду свободен?

— Чувак. Ты же босс. — Ронни ухмыльнулся и отстранился. — Ну, будешь что-нибудь пить сегодня?

 


 

Глава 4

 

Понедельник. День святого Валентина. День Х.

Собираясь на свидание, Терри почти с полдюжины раз пытался отговорить себя, но это лишь вызывало новую лавину мыслей об улыбке Ронни и о том, как он маняще облокачивался на стойку, когда отвечал ему. Оставалось надеяться, что Дэвис не допускает глобальную ошибку. Опять. Благодаря Даррину он хлебнул опыта на три жизни вперед.

С решимостью отгоняя прочь мысли о Даррине и о полутора годах, впустую потраченных на односторонние отношения, ведь в них не было места ни искренним эмоциям, ни постоянству, Терри встряхнулся, нацепил маску уверенности и отправился на другой конец города.

Ронни жил в слегка обветшалом многоквартирном доме на окраине — обиталище, которое он мог себе позволить с учетом его заработка в кафе и учебы. Местечко не было ужасным, но уступало облагороженным, красивым кварталам, к которым привык Терри, и его квартире, расположенной на втором этаже прямо над магазином. Здания, машины и тротуары — Ронни жил в ничем не примечательном районе с осыпающейся со стен домов штукатуркой и редкими пятнами недавно нанесенных граффити.

Дэвис пришел чуть раньше, но постучал сразу. Лучше так, чем прятаться в коридоре, изнывая от сомнений, а потом трусливо улизнуть домой. Ронни, похоже, считал так же, поскольку незамедлительно открыл дверь, приветливо улыбаясь. В кои-то веки его одежда была без модных прорех, но черные джинсы и лонгслив настольно облегали его стройное тело, что в голове Терри мелькнул вопрос, давно ли Ронни носил их.

— Хей, — сказал Ронни. — Я только возьму куртку и обуюсь. Проходи.

— Привет. Давай. — Терри вошел, закрывая за собой дверь и услышал щелчок замка. — Итак, куда бы ты хотел пойти?

— На твое усмотрение, — Ронни подошел к Дэвису, протянул руку и дернул за собачку молнии, расстегивая на нем куртку. — Можем заказать доставку на дом.

Член Терри, уже заинтересованный происходящим, от этого предложения привстал еще больше.

— Не возражаю, — Дэвис позволил Ронни стянуть с себя куртку и оставил ее лежать на полу бесформенной кучей. — Все, что пожелаешь.

— Вот как? — Ронни шагнул настолько близко, что прижатый к двери Терри даже через одежду ощущал излучаемый чужим телом жар. Вскользь Дэвис отметил, что они примерно одного роста, хотя смотрел он вовсе не в глаза Ронни. Нет, он уставился на это чертово серебряное колечко в губе, гадая, каково оно на вкус.

А потом он узнал.

Их первый поцелуй был неуклюж: они ринулись навстречу друг другу одновременно, столкнувшись носами и стукнувшись зубами, — но довольно быстро исправились. Ронни вцепился в свитер Терри, а Терри запустил пальцы в поразительно мягкие волосы Ронни, и оба, приняв идеальное положение в пространстве, впились друг в друга поцелуем, становясь единым целым. Терри провел языком, пьянея от вкуса кофе и какой-то особой нотки — бессознательно отметил: это вкус Ронни — задел колечко, и Ронни со рваным всхлипом приоткрыл рот, впуская в него Терри.

Они метались по комнате, спотыкались, целовались, отшвыривая свитер Терри и рубашку Ронни, пока Ронни не прижал Дэвиса к стене и, вжимаясь в него обнаженной грудью, не принялся трахать языком его рот. Теряясь и задыхаясь от нехватки воздуха, Терри со стоном разорвал поцелуй, и Ронни без промедления начал ласкать его шею.

— Заставлю кончить тебя так сильно, — прошептал он, сжимая ладонью член Терри через ткань джинсов. — Сдохнуть, как хотел затащить тебя в койку.

Терри откинул голову назад.

— Господи боже, да-а, — выдавил он, а после уже не смог вымолвить ни слова: Ронни упал перед ним на колени и, расстегнув молнию, выпустил его член наружу.

И вот настал тот момент, когда Терри узнал, для чего Ронни сделал пирсинг в языке: теплый, гладкий металлический шарик прошелся по длине члена Терри, с оттяжкой щелкнул по нежной уздечке и затем дразняще покружил вокруг чувствительной головки. Наслаждение взрывной волной взмыло вверх по позвоночнику и рассыпалось фейерверком под прикрытыми веками — Терри сжал кулаки и ударил по стене.

— Блядь, — выдохнул он не в силах сказать что-либо еще, и Ронни усмехнулся, а затем вновь обхватил губами Терри и всосал глубже, чтобы провести этой чертовой штангой снизу вверх еще раз.

Терри не надеялся на свою выдержку, сейчас он жалел лишь о том, что этот, без сомнения, лучший в его жизни минет закончится. Одной рукой Ронни крепко обхватил основание члена Терри, другой удерживал его бедро, будто тот настолько глуп, что может сбежать. А потом со стоном опустил голову вниз, заглатывая Дэвиса целиком.

Терри заскулил от незабываемого напряжения во всем теле. Ронни втягивал и выпускал член из горла, ритмично постукивал шариком пирсинга по головке, и Дэвис чувствовал, как его яйца поджимаются, а оргазм вихрем закручивается внизу, выталкивая из него очередной стон. Терри предупреждающе опустил ладонь на плечо Ронни, но уже через секунду взорвался, мощно кончая прямо в рот Ронни.

— Боже ты мой...— протяжно выдохнул Дэвис, приходя в себя. Он моргнул, огляделся и понял, что в горячке страсти они, судя по всему, добрались до комнаты, похожей на спальню: по крайней мере в центре возвышалась огромная неприбранная кровать, словно гнездо, свитое из вороха одеял и простыней. Идеальное место, где Терри вернет Ронни должок.

— Иди сюда, — Дэвис привлек к себе Ронни. — Поцелуй меня.

И его тут же заткнули поцелуем, полным энтузиазма взять реванш. Терри почувствовал свой вкус на языке Ронни, и этого хватило, чтобы его член вновь заинтересованно дернулся, но неимоверным усилием Дэвис заставил себя сконцентрироваться, чтобы избавиться от ботинок и штанов. Стараниями Терри они добрались до постели и упали в одеяла, цепляясь друг за друга, соприкасаясь голыми телами, но им пришлось прерваться, чтобы снять джинсы и с Ронни. Но, черт возьми, Дэвису стоило сразу стянуть тряпки с длинных ног Ронни, чтобы увидеть его обнаженным.

— Как же я хочу тебя, — простонал Ронни, притягивая Терри и прижимая свой изнывающий член к его коже. — Не могу перестать думать о тебе. — И толкнулся бедрами.

— Да-а, — Терри терся о Ронни, прокладывая дорожку поцелуев вдоль его шеи. — Мечтал трахнуть тебя с первой встречи. Нагнуть прямо над стойкой.

Терри начал двигаться грубее, настойчивее, яростней, и Ронни вскрикнул, впиваясь пальцами в его кожу.

— А я хотел в подсобке, — выдохнул Ронни. — Трахнуть тебя прямо среди стеллажей, пока покупатели в зале рассматривают книги.

Терри глухо простонал и уткнулся ему в шею.

— Ты можешь сделать это в следующий раз, обещаю. А сейчас кончи для меня, Ронни. Покажи мне. Пожалуйста. Я столько мечтал об этом...

— Терри. Твою ж мать. — С усилием втянув воздух, Ронни начал двигаться еще быстрее, и Терри вгляделся в его лицо. Черты разгладились, и через секунду Терри почувствовал, как горячая сперма выплескивается на их тела, следующим сигналом стала дрожь, волной пробегающая по мышцам Ронни. Он не издал ни звука, лишь кусал свои губы, пока Терри не начал вылизывать их, и Ронни, возвращаясь в реальность, ответил на ласку.

Они лежали на боку лицом друг к другу и долго, с наслаждением целовались, пока Ронни наконец не потянулся за охапкой салфеток.

— Лучше сразу все вытереть, иначе мы приклеимся друг к другу, — сказал он непривычно тихо.

Терри задумался, не намек ли это, что пора уходить. Неужели все это время он был прав, и теперь, как только Ронни получил желаемое, его просто выставят за дверь? Но затем он вдруг увидел отблески неуверенности в глазах Ронни. «Может быть, — подумал он. — Может быть, я просто не Тот самый».

— А разве это плохо? — решился он спросить, желая получить подтверждение или опровержение и поставить точку, если все-таки он был не прав.

Повисла пауза, а потом Ронни, перестав вытираться, посмотрел на него и расплылся в широкой, яркой улыбке.

— Для курьера из ресторана — возможно. Думаю, чаевые не покроют шок от подобного зрелища. Кстати, как насчет китайской еды?

— Идеальный вариант. — Терри придвинулся и снова поцеловал Ронни, это был неторопливый, тягучий поцелуй, рассказывающий о том, что их ждет, и обещаний в нем было больше, чем во всех предыдущих. — С одним условием — чай завариваю я.

Ронни рассмеялся и поцеловал его в ответ.

— Конечно. Почему бы и нет?


 


«Формула Филдинга»

Эли Истон

Переводчик: A.stone;

Редактор: boomaga.


 

Аннотация

 

Бывший футболист Мик и вундеркинд Филдинг — студенты Корнеллского университета и влюбленная парочка, всенародно за явившая о своих чувствах поцелуем под омелой на университетской вечеринке. Кажется, у парней все за мечательно, и их чувствам не нужны дока за тельства. Или все-таки нужны?..

"Формула Филдинга" — бонусный рассказ к новелле "Во всем виновата омела" Эли Истон. События бонус-сцены происходят после финала основной новеллы и до ее эпилога.

Утром второго декабря в небольшом съемном доме, который располагался в районе, прилегающем к кампусу Корнелла, Мик забрел на их с Филдингом кухню. С удовольствием потянувшись, Мик открыл было рот, чтобы от души зевнуть, но так и замер при виде открытки, лежавшей на кухонном столе.

 

Мик растерянно фыркнул и перевернул карточку. Обратная сторона оказалась пустой. Возможно, это как-то связанно с факультетом физики, где учился Филдинг, но для домашнего задания выглядело странновато.

Мик приготовил две кружки зеленого чая, сунул открытку под мышку и вернулся в спальню. Поставив чашки на прикроватную тумбочку, он приземлил задницу на кровать.

— Малы-ы-ыш! Пора просыпаться.

Филдинг лежал на животе, всем своим видом напоминая большую, темноволосую тряпичную куклу. Не разлепив глаз, он хмыкнул:

— Лан.

А это означало, что вставать Филдинг не собирается.

— Эй, я нашел на кухонном столе открытку. Откуда она? — Мик снова взял карточку и перевернул ее, но на обратной стороне так ничего и не появилось.

Филдинг резко сел. В рекордный срок из полусонного зомби он превратился в полноценного члена общества.

— О, я ее туда положил.

Мик фыркнул.

— Серьезно? То есть не рождественские эльфы? И не домушник со странной наклонностью оставлять после себя загадочные математические сообщения?

Филдинг закатил глаза, но его губы растянулись в улыбке. Он взял свой зеленый чай и отпил.

— Она для тебя.

— А?

— Сегодня второе декабря. Год назад в этот день я попросил тебя поцеловать меня. А остальное, как говорится, навечно покрыто позором.

Теперь Мик расплылся в широкой счастливой улыбке.

— Уже год прошел?

— Именно, — подтвердил Филдинг со всей серьезностью.

— Ладно, тогда что это значит? — Мик помахал открыткой.

— Это формула евклидова треугольника.

— Под омелой. Ладно. — Мик поджал губы и кивнул. — Очень... мило. Спасибо.

Филдинг закатил глаза.

— Открытка лишь определяет начало цепочки доказательств. Дальше будет интересней. И вообще, это не настоящий подарок на Рождество. Его ты получишь позже. А это просто подготовка. Короткая геометрическая формула в честь праздника.

Мик вздохнул и с нежностью посмотрел на своего парня. Только Филдинг может считать геометрию... романтичной. Веселой? Впрочем, он тот еще извращенец, так что все может обернуться чем-то занимательным.

— Цепочка доказательств, значит? На каком-то доказательстве мы окажемся голыми? — Мик с надеждой пошевелил бровями.

— Если я тебе расскажу, сюрприза не получится, — ответил Филдинг привычно хриплым для утра голосом. — Бойся и трепещи, Мик. Бойся и трепещи.

Бросив напоследок загадочный взгляд, Филдинг спрыгнул с постели и скрылся в душе.

 

* * *

 

Доказательство №1

 

В пятницу у Мика отм



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-03-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: