Обеты практики Бодхисаттвы Самантабхадры




 

Своими чистыми телом, речью и мыслью

Я поклоняюсь всем без исключения

Людям-львам (1), пребывающим в мирах

Десяти сторон света и трех времен.

 

Посредством духовной силы обетов практики Самантабхадры

Я явлюсь пред всеми Татхагатами.

Из моего тела появится бесчисленное количество тел,

И каждым своим телом я поклонюсь бесчисленному количеству Будд.

 

Я глубоко верю в то,

Что в каждой пылинке находятся бесчисленные Будды,

Что в каждой из них находятся собрания бодхисаттв,

Так же как и в каждой пылинке мира дхарм.

 

Из каждого океана звуков

Исходят безграничные слова.

В течение бесконечных будущих кальп

Я буду восхвалять глубочайший океан добродетелей (всех) Будд.

 

Я сделаю подношения всем Татхагатам

Превосходными величественными принадлежностями:

Превосходными чудесными цветочными венками,

Музыкой, благовониями и зонтами.

 

Я сделаю подношения всем Татхагатам

Превосходными благоухающими одеяниями,

Благовониями, курительными палочками и светильниками,

Которые будут громоздиться, словно чудесная гора.

 

Я всем сердцем

Глубоко верую во всех Будд трех времен.

Силой обетов практики Самантабхадры

Я сделаю подношения всем Татхагатам.

 

Ныне я раскаиваюсь во всех дурных проступках,

Свершенных мною в прошлом

Посредством моего тела, речи и мысли

Из-за безначальных алчности, гнева и неведения.

 

Я сорадуюсь всем заслугам и добродетелям

Всех живых существ десяти сторон света,

Всех ученых и неученых последователей обеих колесниц,

Всех Татхагат и бодхисаттв.

 

Ныне я прошу всех (бодхисаттв) десяти сторон света,

Возжегших светочи для этого мира,

Всех, только что достигших бодхи,

Вращать колесо наивысшей чудесной Дхармы.

 

Если Будды желают уйти в нирвану,

Я прошу их принять обет постоянно оставаться в мире

В течение бесчисленных кальп,

Для того, чтобы приносить пользу и радость всем живым существам.

 

Счастье, обретенное посредством поклонения восхвалений и подношений,

А также корни блага, накопленные благодаря тому, что я прошу Будд

Пребывать в мире и вращать колесо Дхармы,

практикую сорадование и раскаяние,

Я посвящаю всем живым существам

и всем, следующим путем Будды.

 

Следуя наставлениям всех Татхагат,

Я культивирую всеобъемлющую практику Самантабхадры,

Делаю подношения всем Татхагатам прошлого,

А также нынешним Буддам десяти сторон света.

 

Исполняя волю

Всех будущих наставников небожителей и людей,

Я даю обет во всем следовать наставлениям наставников трех времен,

Вскоре свершить великое бодхи.

 

Страны Будд десяти сторон света

Обширны, чисты, чудесны и величественны,

В каждой из них под царственным древом бодхи вокруг Татхагат

Восседают собрания бодхисаттв.

 

Я желаю, чтобы все живые существа десяти сторон света

Избавились от печалей и бедствий и были бы постоянно спокойны и радостны,

Чтобы они обрели глубочайшую пользу от истинной Дхармы,

Без остатка уничтожили бы омрачения.

 

Когда я буду свершать практику бодхи,

То обрету память о всех своих прошлых перерождениях.

Во всех жизнях я буду постоянно становиться монахом и буду культивировать чистые обеты,

Не загрязняя их, не нарушая и не требуя вознаграждения за свои деяния.

 

Я буду проповедовать Дхарму на языке всех живых существ:

Небожителей, драконов,

Якшасов, кимнар,

А также людей и не-людей.

 

Я буду усердно практиковать чистые парамиты,

Не утрачивая бодхичитты.

Я полностью уничтожу все препятствия,

Добьюсь результата всех чудесных практик.

 

Подобно тому, как лотос растет в грязной воде, но не оскверняется ею,

Подобно солнцу и луне, которые не связаны пространством, в котором находятся,

Во всех мирах и на всех путях я обрету освобождение

От дурной кармы и от окружающих мар.

 

Я устраню все страдания путей зла,

Буду радоваться вместе со всеми живыми существами,

И в течение бесчисленных, как пылинки в мирах, кальп

Я буду приносить пользу всем без исключения живым существам десяти сторон света.

 

Я постоянно буду надлежащим образом исполнять желания всех живых существ.

В течение всех кальп грядущего

Я буду свершать великую практику Самантабхадры,

Исполню наивысшее великое бодхи.

 

Все, кто практикуют вместе со мной,

Соберутся в одном месте.

Все деяния их тела, речи и мысли будут равны,

Они будут вместе практиковать и изучать все обеты практики.

 

Все благие друзья, которые приносили мне пользу,

Те, кто явил мне практику Самантабхадры,

Постоянно будут желать собраться вокруг меня,

Постоянно будут радовать меня.

 

Я даю обет постоянно видеть лицом к лицу всех Татхагат,

А также всех детей Будд, которые их окружают.

Всем им я воздам обильное поклонение,

Которое не прервется никогда в течение будущих кальп.

 

Я даю обет придерживаться чудесной Дхармы Будд,

Озарить (своим) сиянием все виды практики бодхи,

Достигнуть чистого пути Самантабхадры

И постоянно заниматься практикой в будущих кальпах.

 

Находясь вместе со всеми существами,

Я накоплю безграничные заслуги и мудрость.

Я буду хранить безграничные сокровищницы заслуг и добродетелей,

Искусных средств сосредоточения, мудрости и освобождения.

 

В каждой пылинке есть бесчисленные, как пылинки, страны Будд.

В каждой из стран есть невообразимое количество Будд.

Я вижу, как в каждом из собраний Будды

Постоянно проповедуется практика бодхи.

 

Я преодолеваю океаны всех миров десяти сторон света.

На каждом кончике волоска находятся океаны трех времен,

Океаны Будд и океаны миров.

Моя практика продолжается в течение океанов кальп.

 

Речь всех Татхагат ясна и чиста,

В каждом слове содержится море звуков.

В зависимости от уровня понимания каждого из живых существ,

Каждый из них изливает океаны красноречия Будды.

 

Благодаря силам моей глубочайшей мудрости

Я могу постичь безграничные океаны речений

Всех Татхагат трех времен,

Которые постоянно вращают чудесное колесо Дхармы.

 

Я могу мгновенно глубоко проникнуть

Во все без исключения кальпы будущего.

Я мгновенно проникну

Во все кальпы трех времен.

 

В единый миг я узрю людей-львов трех времен.

Я постоянно вхожу в миры Будд,

Которые подобны иллюзии,

И это позволяет мне достичь освобождения.

 

На самом тонком кончике волоска

Являются величественные страны трех времен,

Бесчисленные миры десяти сторон света подобны кончику волоска.

Я вхожу во все эти миры и очищаю их.

 

Я буду близок (к тем) и стану другом тех,

Кто в будущем станут светильниками миру,

Свершит Путь, приведут в движение (колесо) Дхармы, постигнут все явления,

А затем, исполнив деяния Будды, уйдут в нирвану.

 

(Да обрету я следующие силы): сверхъестественную силу проникновения в любую (часть мироздания),

Силу проникновения в открытые для всех врата Махаяны,

Силу заслуг и добродетелей повсеместного свершения практик мудрости,

Авторитетную духовную силу великого сострадания, равным образом объемлющего всех (живых существ),

 

Величественную и чрезвычайно счастливую силу очищения (всех живых существ),

Силу мудрости, ничем не связанную и ни на что не опирающуюся,

Авторитетную духовную силу сосредоточения и мудрости,

Силу, дающую способность везде и всегда сосредотачиваться на бодхи,

 

Силу всеочищающих благих деяний,

Силу уничтожения всех омрачений,

Силу укрощения всех мар,

Силу свершения всех практик Самантабхадры.

 

Да смогу я очистить обширные океаны во всех мирах

И освободить океаны живых существ!

Да смогу я различить океаны всех дхарм!

Да смогу я глубоко проникнуть в океаны мудрости!

 

Всем Татхагатам трех миров

Я приношу в жертву исполнение всех практик,

Исполнение обетов наивысшего бодхи.

Я постигаю бодхи посредством практики Самантабхадры.

 

У каждого из Татхагат есть старший сын,

Имя ему — почтенный Самантабхадра.

Ныне я посвящаю (всем живым существам) все (мои) корни блага,

Желаю, чтобы мои мудрость и практика были такими же, как у него.

 

Желаю, чтобы мое тело, речь и мысль были постоянно чисты,

И все ступени практики были такими же.

Такая мудрость и зовется Самантабхадрой.

Желаю стать во всем единым с ней.

 

Я исполню все без исключения деяния

Во всем чистой практики Самантабхадры

И великих обетов Маньджушри.

Я буду неустанно трудиться в течение бесчисленных кальп будущего.

 

То, что я практикую, неизмеримо.

Неизмеримы обретаемые мною заслуги и добродетели.

Я утвердился во всех неизмеримых практиках,

Постиг все сверхъестественные способности.

 

Величественна мудрость Маньджушри,

Такова же и практика Самантабхадры.

Ныне я посвящаю все корни блага (всем живым существам).

Я постоянно буду практиковать, следуя им (Маньджушри и Самантабхадре).

 

Таковы эти превосходные великие обеты,

Которые восхваляют Будды трех времен.

Ныне я посвящаю (живым существам) корни блага,

Дабы обрести превосходную практику Самантабхадры.

 

Я желаю устранить все препятствия,

Когда моя жизнь подойдет к концу,

Лицом к лицу узреть Будду Амитабху

И обрести перерождение в Стране Покоя и Радости.

 

После того как я обрету рождение в той стране,

Я без остатка исполню

Все эти великие обеты

Во благо и на радость всех живых существ.

 

Собрание того Будды чисто,

Когда я рожусь там из великолепного лотоса,

То узрю бесчисленные сияния Татхагаты,

Который возвестит мне пророчество о достижении бодхи.

 

Выслушав пророчество Татхагаты,

Я сотворю бесчисленные сотни коти магических тел.

Силою своей мудрости я охвачу великие пространства десяти сторон света

И равным образом буду приносить пользу всем мирам живых существ.

 

Если даже миры пространства будут иметь предел,

Кармические омрачения живых существ будут иметь предел,

Моя (практика этих) обетов

Никогда не будет иметь конца в течение бесконечного времени.

 

Если кто-то на протяжении кальп, многочисленных, как пылинки во всех мирах,

Будет делать приношения Татхагатам всех безначальных миров десяти сторон света

Различными прекрасными драгоценностями,

Будет одаривать небожителей и людей превосходными, великолепными дарами,

 

А другой человек один раз услышит эти превосходные царственные обеты,

Уверует в них,

И будет всем сердцем стремиться к превосходному бодхи,

То заслуги и добродетели второго будут намного больше.

 

Благодаря этим превосходным обетам Самантабхадры,

Он будет постоянно находиться вдалеке от дурных друзей,

Навеки покинет пути зла

И вскоре узрит безбрежное сияние Татхагаты.

 

Этот человек обретает самую счастливую судьбу

И удачно родится среди людей.

Этот человек вскоре свершит

Практику бодхисаттвы Самантабхадры.

 

Едва лишь он продекламирует эти царственные обеты Самантабхадры,

То в мгновение мысли исчезают

Пять самых дурных кармических проступков,

Свершенных благодаря силам неведения.

 

(В будущей жизни он родится в теле человека, принадлежащего) к высшему роду, высшей касте и высшей расе,

Обретет превосходный внешний облик и мудрость,

Последователи внешних учений не смогут уничтожить его,

Он будет почитаем во всех трех мирах.

 

Вскоре он воссядет под великим древом бодхи — царем деревьев

И укротит всех мар.

Он свершит равное истинное просветление, приведет в движение колесо Дхармы,

Равным образом будет приносить пользу всем.

 

Только Будды могут знать о плодах воздаяния,

Обретаемых людьми, читающими и декламирующими

Эти обеты Самантабхадры;

Такие люди непременно превзойдут путь бодхи.

 

Я утверждаю, что если человек декламирует эти обеты Самантабхадры,

То даже малые корни блага (которые есть у него),

Дадут плоды в мгновение мысли,

И он свершит чистые обеты (ради) живых существ.

 

Я посвящаю живым существам

Безграничные превосходные заслуги, (накопленные в результате) этой превосходной практики Самантабхадры;

Желаю, чтобы все живые существа, которые тонут (в океане сансары),

Вскоре родились бы в стране Будды Неизмеримый Свет (2).

 

 

/1 — Люди-львы — эпитет Будд

2 — Будда Неизмеримый Свет — Будда Амитабха/

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-09-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: