Список источников иллюстративного материала и их сокращений




КУРСОВАЯ РАБОТА – ЭТО ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ЗАЧЁТ

  1. Оценка зависит от:

· Соответствия содержания заявленной теме

· Логичности изложения теории, широты познаний в области исследования и глубины понимания исследуемой проблемы

· Степени самостоятельности в работе над темой

· Качества анализа самостоятельно найденных примеров

· Соблюдения требований к содержанию и оформлению

· Грамотности и стиля изложения

  1. Научный руководитель формулирует тему исследования, даёт рекомендации по содержанию работы, предлагает основные библиографические источники, рекомендует источники практического материала, разъясняет (если необходимо) требования к работе, помогает снять трудности понимания сложных теоретических проблем, учит пользоваться методами научного исследования. В обязанности научного руководителя не входит исправление орфографических и грамматических ошибок и технических погрешностей.
  2. Студент самостоятельно составляет план работы, находит дополнительные источники теоретического и практического материала, проводит исследование, делает выводы, осуществляет редактирование работы.
  3. Желательно предоставить научному руководителю черновик работы для комментирования и конкретных рекомендаций.
  4. Окончательный вариант работы – отредактированный и скреплённый в папке – должен быть сдан научному руководителю не позднее, чем за 7 дней до начала экзаменационной сессии. За это время научный руководитель проверяет работу и выставляет оценку в зачётную ведомость и зачётную книжку. При отсутствии данного зачёта (если работа не была сдана в срок или была выполнена на «неудовлетворительно») студент не допускается к экзаменам.
  5. Курсовая работа не возвращается студенту. Она хранится в институте и при необходимости может быть выдана на руки на ограниченный срок под документ.

 

Образец титульного листа

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

ФГБОУ ВПО «Алтайская государственная педагогическая академия»

Лингвистический институт

Кафедра английской филологии

 

Лингвокультурологические особенности англоязычной печатной рекламы

 

Курсовая работа

 

 

Выполнила студентка 173 а группы

Кузнецова Дарья Сергеевна

Научный руководитель

к.ф.н. доц. Семёнов И.И.

Оценка _________________

Подпись _________________

 

Барнаул – 2012

Образец оформления содержания

СОДЕРЖАНИЕ

Введение …………………………………………………………………..3

Глава 1. Компаративные тропы как базисный компонент образной системы в индивидуально-авторской художественной модели мира ………..4

1.1. Идиостиль и картина мира …………………………………………...5

1.2. Соотношение понятий образ и троп. Проблема классификации тропов ……………………………………………………………………..10

1.3. Структурно-семантические и функциональные разновидности компаративных тропов. Парадигмы образов …………………………..15

Выводы по Главе 1 ………………………………………………………21

Глава 2. Отражение индивидуальной авторской картины мира в образных парадигмах Дж. Фаулза ……………………………………………..22

2.1. Структурные особенности компаративных тропов …………….....23

2.2. Ведущие образные парадигмы в творчестве Дж.Фаулза …………26

2.2.1. Характерологические образные парадигмы ……………………...26

2.2.2. Образная парадигма «мир – искусство» ……………….................28

2.3. Роль компаративных тропов в моделировании пространственно-временных отношений ……………………………………….......32

Выводы по Главе 2 ………………………………………………………33

Заключение …………………………………………………………….....34

Библиография ………………………………………………………….....35

 

 

Как писать Введение

Введение

 

Настоящее исследование посвящено …….

Актуальность темы обусловлена ….

В качестве объекта нашего исследования выступают …., предметом исследования является ….

Целью настоящей работы является ….

Цель исследования определяет постановку следующих задач:

1) уточнение понятия …; / рассмотрение понятия «… » и его соотношения с категорией «…»; / анализ различных подходов к определению …;

2) описание сущности …; / характеристика особенностей …; / выявление …; / классификация …;

3) рассмотрение … как основного средства ….

Материалом исследования послужили … примеров …, отобранных методом сплошной и целенаправленной выборки из …, а также …, общий объем которых составил … страниц.

Основными методами, используемыми в работе, являются описательный метод, включающий в себя наблюдение, обобщение, интерпретацию и классификацию; / методы контекстуального лингвостилистического анализа; / метод трансформации / … / ….

 

ВАРИАНТЫОФОРМЛЕНИЯ ССЫЛОК В ТЕКСТЕ РАБОТЫ:

В лингвистической науке термины идиостиль и идиолект зачастую использовались как синонимы, однако в последних работах по проблематике идиостиля они разводятся как разнопорядковые (см. Григорьев 1983, Золян 1986, Северская, Преображенский 1991 и др.).

Идиолект – более широкое, общелингвистическое понятие, которое представляет собой «реализацию свойств языковой системы в речи отдельного индивида» (Лютикова 2000: 4).

Такому представлению об универсуме соответствует идея Логоса (как в ее античном, платоновском, так и христианском варианте) (Хализев 2001: 24-28).

Человеческие знания, на что указывает, в частности, А.А. Леонтьев, «совершенно не обязательно должны опредмечиваться, закрепляться в виде понятийных характеристик, в виде семантических признаков» (цит. По Серебренников, Кубрякова, 1988: 22).

Первые шаги были сделаны В.В. Виноградовым, который отметил, что личности вооб­ще свойственно по-своему отображать и создавать в себе мир, который может быть разный у языковой личности автора и персонажей художественного произ­ведения (Виноградов, 1946, 1971, 1994).

Это понятие занимает центральное место и дает имя новой научной дисциплине – «лингвистической персонологии» (термин В.П. Нерознака).

К настоящему вре­мени накоплен некоторый опыт описания разных типов языковых личностей (подробный обзор см. Лютикова, 2000).

Дж. Лакофф и М. Джонсон выделили несколько типов базирующихся на метафорах концептов (Lakoff, Johnson, 1980).

Производное слово не является простым синтезом составляющих его элементов, а, по мнению Е.С.Кубряковой, «знаменует появление новой лексической единицы со своей собственной смысловой структурой, нового номинативного знака» (Языковая номинация, т.II, 1977: 233).

Образец оформления библиографии

Библиография

1. Аверинцев С.С. От слова к смыслу: проблемы тропогенеза. - М.: УРСС, 2001. – 121 с.

2. Алексеева В.О. Образная система поэзии и прозы В.Набокова и языковые средства ее выражения. Дис. …канд. филол. наук. - Тамбов, 2000. – 165 с.

3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика. - М.: Школа «Языки русской культуры», издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. – 472 с.

4. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. / Под ред. Арутюновой Н.Д. – М.: Прогресс, 1990. – С.5 - 32.

5. Бахтин М.М. Проблемы текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы. – 1976. - №10. – С. 121-151.

6. Башкатова Ю.А. Лингвистические особенности описаний портрета в интертекстуальном аспекте (на материале английской литературы XVIII-XX в.в.). Автореферат дис…канд. филол. наук. - Барнаул, 2003. – 17 с.

7. Большакова А.Ю. Теории автора в современном литературоведении // Известия РАН, сер. Литературы и языка. – 1998. - №5. – том 57. – С. 15-24.

8. Языковая номинация; Общие вопросы. Т.I. – М.: Наука, 1977. – 358 с.

9. Berggren D. The Use and Abuse of Metaphor // The Review of Metaphysics. – 1962. - № 2, 3. – Vol. 16. – 130 р.

10. Chatman S. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. -London, 1978. – 197 p.

11. Katz J., Fodor J. The Structure of a Semantic Theory // Language, 39. – 1964. – P. 170-210.

Справочная литература:

1. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Понятийные категории // БЭС Языкознание, М.: БСЭ, 2000. - С.385.

2. Квятковский А. П. Поэтический словарь. – М.: Сов. Энциклопедия, 1966. – 376 с.

3. Психологический словарь / Под. ред. Неймера Ю.Л. – Ростов н/Д: Феникс, 2003. – 639 с.

4. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / Hornby A.S. и др. – Oxford: Oxford Univ. Press, 1986. – 1041 p.

Список источников иллюстративного материала и их сокращений

1. [Mgt] Fowles J. A Maggot. – London: Jonathan Cape, 1985. - 460 p.

2. Hello! [Magazine], № 948, 2006.

3. [WDQ] Webster’s Dictionary of Quotations. – William Collins Publishers, Inc., 1987. – 950 p.

 

ОФОРМЛЕНИЕ ПРИМЕРОВ, РИСУНКОВ, ТАБЛИЦ:

Общие черты с данной подгруппой двучленных метафор имеют КТ, которые можно отнести и к сравнениям. Их насчитывается немногим более 1%:

(1) “ Without me he's no more than a root, a stone” (Mgt, 66);

(2) “ The human mind is more a universe than the universe itself” (Mag, 115).

 

Образы данной парадигмы создают атмосферу боли, страха, трагизма: blind, short-sighted, injury, people with broken limbs, wound, wounds which fester, scar, postoperational state.

Таблица 1. Искусство → Y

Референт Агент Количество
Картина Человек 21%
  Создание текста Явление живой природы 3%
Рождение человека 7%
Изготовление предмета 2%
Чтение текста Перемещение в пространстве 4%

 

Рисунок 1. Концептуальная интеграция

Генерическое пространство ГП

 

Исходное Исходное

пространство ИП1 пространство ИП2

 

 

Гибридное пространство ГиП

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: