Синтаксис сложного предложения.




ПРОГРАММА КУРСА

«Латинский язык»

Для университетов

Специальность 2008 – история

Издательство БГУ

УДК

ББК

П

 

 

А в т о р-с о с т а в и т е л ь

Н. А. Гончарова, кандидат филологических наук, профессор

 

 

Утверждено Ученым советом исторического факультета

23 октября 2001 г., протокол № 1

 

Утверждено на заседании кафедры романских языков

23 октября 2001 г., № 2

 

  П Программа курса «Латинский язык». Для университетов специальности Г.05.01.00 – история, 05.02.00 – историко-архивоведение, 12.03.00 – музейное дело / Автор-сост. Н. А. Гончарова. – МН.: БГУ, 2001. – 17 с.

 

 

УДК

ББК

© БГУ, 2001

 

 

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ КУРСА

 

Цель изучения латинского языка на историческом факультете: чтение в оригинале латинских источников по истории древнего мира, средних веков, истории западных, восточных и южных славян периода феодализма и нового времени, источников римского права; понимание и усвоение научной терминологии по специальности, расширение общего лингвистического кругозора.

Задачи:

· Усвоение грамматической системы латинского языка в сопоставлении с родным языком;

· Овладение навыками перевода с латинского языка на родной язык и с родного языка на латинский;

· Изучение латинской лексики в сопоставлении с лексикой русского и других западноевропейских языков;

· Овладение навыками культуры филологического анализа источника;

· Изучение латинских словообразовательных моделей: префиксы, суффиксы, корни в новых языках;

· Изучение латинской фразеологии в историко-филологическом аспекте;

· Ознакомление с реалиями античной культуры.

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Латинский язык в семье индоевропейских языков. Основные этапы истории латинского языка. Роль народной латыни в формировании романских языков. Роль латинского языка в истории европейской культуры: античность, средние века, Возрождение, Новое время. Влияние латинского языка на формирование новых национальных языков и на создание интернациональной научно-технической терминологии.

 

МОРФОЛОГИЯ

Флективный характер латинского языка. Соотношение грамматического строя латинского языка с грамматическим строем новых языков.

 

Имя существительное. Грамматические категории имен существительных: род, число, падеж. Пять склонений существительных. Определение склонения по окончанию родительного падежа единственного числа и по исторической основе.

I склонение (историческая основа на – ā), род, падежные окончания.

II склонение (историческая основа на – ō/ē). Род, падежные окончания. Видоизменение основы. Особенность склонения имен среднего рода. Особенность образования звательного падежа.

III склонение (историческая основа на согласный или i). Три типа существительных III склонения: согласный, гласный, смешанный. Сигматический, асигматический номинатив. Род, падежные окончания. Особенности склонения некоторых существительных: vis, bos, Juppiter.

IV склонение (историческая основа на – u). Род, падежные окончания. Особенности склонения некоторых существительных (domus).

V склонение (историческая основа на – ē). Род, падежные окончания.

 

Имя прилагательное. Прилагательные I – II и III склонения. Деление прилагательных III склонения на прилагательные трех, двух и одного окончания. Склонение их по гласному типу (основа на i). Исключения. Степени сравнения прилагательных. Образование сравнительной и превосходной степени. Склонение прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Способы образования степеней сравнения: суффиксальные, супплетивные, описательные. Абсолютное и относительное значение степеней сравнения в латинском языке.

 

Наречие. Непроизводные наречия. Производные наречия. Наречия, представляющие собой застывшие падежные формы. Степени сравнения наречий.

 

Местоимение. Классификация местоимений: личные, возвратное, притяжательные, указательные, относительное, вопросительные, неопределенные, отрицательные. Парадигмы склонения местоимений. Особенности в склонении местоимений.

Местоименные прилагательные. Особенности их склонения.

 

Числительные. Категории числительных: количественные, порядковые, разделительные, числительные-наречия. Склонение числительных. Синтаксическая функция количественных числительных. Римские цифры. Сведения о римском календаре.

 

Глаголы. Грамматические категории глагола: лицо, число, время, залог, наклонение. Четыре основные формы глагола. Три основы: инфекта, пефректа, супина. Спряжение. Распределение спряжения по типам в зависимости от окончания основы инфекта.

Личные формы глагола.

Времена системы инфекта действительного и страдательного залогов. Личные окончания обоих залогов. Суффиксы времен и наклонений.

Повелительное наклонение. Времена повелительного наклонения. Отрицательная форма повелительного наклонения.

Времена системы перфекта действительного залога. Основные способы образования основы перфекта. Личные окончания перфекта изъявительного наклонения. Окончания и суффиксы других времен и наклонений в системе перфекта.

Видовые значения времен системы инфекта и времен системы перфекта.

Страдательный залог времен системы перфекта. Аналитический способ образования. Сравнение с новыми языками.

Неличные формы глагола: инфинитивы настоящего, прошедшего, будущего времени действительного и страдательного залогов, супины, причастия настоящего, прошедшего, будущего времени, герундий, герундив. Склонение неличных именных форм глагола. Значение, употребление, перевод.

Описательное спряжение действительного и страдательного залогов.

Отложительные и полуотложительные глаголы.

Неправильные глаголы. Глагол esse и сложные с ним. Глаголы fero, eo, volo, nolo, malo, fio и производные от них.

Недостаточные глаголы. Безличные глаголы.

 

Предлоги с аблятивом, винительным и родительным падежами. Многозначность предлогов.

 

Союзы сочинительные и подчинительные.

Частицы вопросительные, указательные, усилительные, неопределенные. Отрицания. Междометия.

 

Словосложение. Аффиксация. Наиболее употребительные префиксы. Наиболее употребительные суффиксы. Латинские префиксы и суффиксы в новых языках.

 

СИНТАКСИС

Синтаксис простого предложения. Главные члены предложения: подлежащее, сказуемое.

Подлежащее и способы его выражения. Сказуемое и способы его выражения. Простое и составное сказуемое. Согласование именной части сказуемого с подлежащим. Второстепенные члены предложения: дополнение прямое и косвенное, определение согласованное и несогласованное, обстоятельства.

Порядок слов в предложении.

Место подлежащего, сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства.

Страдательная конструкция в латинском языке в сравнении с новыми языками.

 

Употребление и значение падежей.

Nominativus – падеж подлежащего, именной части составного сказуемого; nominativus duplex.

Vocativus – падеж обращения.

Genetivus – падеж несогласованного определения. При именах: genetivus possessivus, subjectivus, objectivus, partitivus, qualitatis, quantitatis. Genetivus при глаголах: genetivus objectivus, memoriae, pretii, criminis.

Dativus – падеж косвенного дополнения после глаголов и прилагательных, требующих дательного падеж. Dativus possessivus, commodi, incommodi, finalis, duplex.

Accusatirus – падеж прямого дополнения. Accusativus duplex. Винительный падеж для обозначения времени и пространства. Accusativus exclamationis.

Ablativus – многозначный падеж. Ablativus как отложительный (отделительный) падеж: ablativus separationis, inopiae, comparationis, originis, auctoris. Ablations в функции творительного падежа: ablativus instrumenti, causae, modi, limitationis, qualitatis, mensurae. Ablativus в функции обстоятельства места (ablativus loci), времени (ablativus temporis). Беспредложный аблятив для обозначения городов и стран.

 

Синтаксис глагола.

Инфинитив в функции подлежащего, сказуемого, дополнения. Infinitivus historicus. Accusativus cum infinitivo. Nominativus cum infinitivo.

Супины и их синтаксические функции.

Причастия в функции определения. Причастия в предикативной функции. Отсутствие абсолютного значения у причастий настоящего и прошедшего времени. Ablativus absolutus.

Герундий. Употребление падежей герундия.

Герундив в атрибутивном и предикативном употреблении.

 

Употребление сослагательного наклонения

в независимых предложениях.

Употребление конъюктива в значении воли и желания: conjunctivus hortativus, conjunctivus imperativus (jussivus), conjunctivus prohibitivus, conjunctivus optativus.

Употребление конъюктива в значении предположения и возможности: conjunctivus potentialis, conjunctivus concessivus, conjunctivus dubitativus.

 

 

Синтаксис сложного предложения.

Придаточные предложения со сказуемым в индикативе. Упот-ребление времен в этих предложениях. Союзы postquam, ubi primum, posteaquam, ut, ubi, simul ac, simul atque, simul ut, simul, cumprimum, ubi primum, ex quo; dum, quoad, quamdiu, donec, dum; quamquam, etsi. Придаточные предложения со сказуемым в конъюктиве. Правило последовательности времен. Виды придаточных предложений: косвенный вопрос, дополнительные с ut objectivum, цели с ut finale, следствия с ut consecutivum, пояснительные с ut explicativum. Придаточные времени с cum historicum, причины с cum causale, уступительные с cum concessivum. Условные предложения потенциального и ирреального вида с союзами si, nisi.

Уподобление наклонений (attraction modi). Косвенная речь.

 

Краткие сведения о латинском стихосложении

Основной принцип римского стихосложения. Виды стоп. Наиболее употребительные размеры: гекзаметр, пентаметр, малый Асклепиадов стих, фалекейский одиннадцатисложный стих. Влияние латинского стихосложения на формирование ритмической системы в поэзии Нового времени.

 

 

Стилистические приемы

Фигуры а) звуковые: бессоюзие, многосоюзие, аллетерация, анафора.

б) грамматические: эллипс, плеоназм, зевгма;

в) риторические: антитеза, градация, умолчание, риторический вопрос, риторическое восклицание.

Тропы: метофора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, эпитет, олицетворение, аллегория, оксиморон.

Стилистические приемы отмечаются при чтении авторских, особеннго цицероновских, текстов.

 

МЕТОДИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Данная типовая программа курса «Латинский язык» составлена с учетом целей и задач дисциплины в системе исторического образования. При ее составлении учитывался опыт преподавателей курса латинского языка на историческом факультете БГУ, а также содержание «Программы курса латинский язык для государственных университетов», подготовленной коллективом кафедры древних языков Московского университета под редакцией профессора А. Ч. Козаржевского (1985 г.).

Латинский язык как университетская дисциплина является не только составной частью профессионального образования, но и весьма действенным средством повышения общеобразовательного и культурного уровня студентов, одним из пунктей обогащения их духовного мира.

За время прохождения курса латинского языка студенты должны овладеть:

· навыками чтения прозаических и, в известной мере, поэтических текстов на латинском языке;

· практическими приемами работы со словарем;

· навыками морфологического анализа слов и синтаксического разбора предложений;

· навыками комментированного чтения и перевода авторских текстов;

· знать наизусть примерно 500 слов основного лексического фонда, уметь граммотно пользоваться профессиональными историческими терминами латинского происхождения;

· выучить наизусть 100 фразеологических единиц и текст гимна «Gaudeamus».

При решении поставленных задач рекомендуется пользоваться сравнительно-сопоставительным методом обучения, привлекая данные двух языков: латинского и родного (русского, белорусского).

В латинском языке существует немало явлений, которые имеют аналоги в русском или белорусском языках. Сходные явления значительно легче усваиваются через призму родного языка, сформировавшиеся в одном языке навыки и умения осознанно переносятся на латинский язык. По своему грамматическому строю латинский язык, как и русский, принадлежит к языкам синтетического (флективного) типа. Грамматические отношения в обоих языках выражаются посредством изменения формы слова – прибавлением к основе суффиксов и окончаний. Латинские существительные имеют три рода, два числа, шесть падежей, которые в основном совпадают с русскими. Типы склонения в современном русском языке так же восходят к индоевропейским основам, как и в латинском языке. Различие прилагательных по родам, отчетливо проведенное в латинском языке, характерно также для русского языка. Сближает латинский язык с русским образование степеней сравнения при помощи суффиксов, употребление превосходной степени в абсолютном значении, а также образование степеней сравнения от супплетивных основ. Тип сравнения, где выразителем степени является не суффикс, а самостоятельное наречие, напоминает аналогичный способ в русском языке. Из новых европейских языков наибольше сходство с латинским в отношении морфологии числительных представляет русский, в котором почти все количественные числительные имеют полную систему падежей, а порядковые числительные склоняются по образцу прилагательных. Как в русском латинские глаголы спрягаются, т.е. изменяются по лицам и числам в различных временах, залогах и наклонениях. Страдательная конструкция характеризуется теми же признаками, что в русском. На фоне понимания общих явлений без труда воспринимаются явления специфические для латинского языка, а именно: четыре основные формы и три основы глагола, нехарактерное для русского языка причастие будущего времени; инфинитивы прошедшего и будущего времени, не имеющие аналогов в русском языке и др. Установление общих и специфических черт в родном и латинском языках позволяет построить обучение в процессе прохождения курса латинского языка на принципах сознательного подхода, облегчить процесс вхождения в грамматическую теорию и практику латинского языка, снять психологические трудности в освоении предмета. Помещенный в рамки сравнительного подхода латинский язык создает прочную основу для общей лингвистической компетентности студентов, восполняет пробелы в знании грамматики русского языка.

Сопоставительный анализ целесообразно проводить не только на уровне грамматики, но на уровне лексики и фразеологии. Например, работа с лексическим составом латинского языка – широкое поле деятельности для получения научной информации и расширения общего лингвистического кругозора. Вся научная терминология должна быть спроецирована на профессиональное образование студентов. Именно лексический состав древнего языка связывает его с современностью. Существуют различные формы и методы по усвоению и закреплению как профессиональной так, и общекультурной лексики. В целом, их можно свести к двум типам: или от русского языка к латинскому, или от латинского корня к заимствованию в русском языке, например:

ab-ire идти, уходить – позднелат. abituriens, entis уходящий: абитуриент «выпускник»;

alter, era, erum один из двух, другой: альтернатива, альтернация;

или

эксклюзивный «исключительный» < excludo, exclusi, exclusum, excludere исключать;

инаугурация «освящение» < inauguro, inauguravi, inauguratum, inaugurare освящать и т.п.

Опора на русский язык помогает лучшему запоминанию латинской лексики и более глубокому ее осмыслению.

Фразеологическое богатство латинского языка является общенациональным достоянием. Из латинских крылатых слов и выражений, мы черпаем общечеловеческую мудрость, познаем специфику античной социально-экономической формации, ее государственного и политического устройства, идеологии, морали, культуры. Методическая направленность в работе с афористикой помогает многое понять и осмыслить в существующей действительности. В латинских сентенциях заключен огромный культурологический смысл широко известный в интеллектуальных социумах всего мира.

Контроль за усвоением знаний проводится на каждом занятии как устно, так и письменно. Вместе с тем предусмотрен ряд письменных контрольных работ после завершения блока логически связанных грамматических тем (инфектные времена, перфектные времена, инфинитивные обороты, причастия и оборот творительный самостоятельный и т.п.). Эти работы расcчитаны примерно на 45 минут. В конце семестра проводится двухчасовая контрольная работа по всему пройденному материалу. Тематика и содержание контрольных работ сводится к упражнениям, направленным на умение переводить предложения или связные тексты с латинского языка на русский с полным грамматическим анализом. Аналитическое чтение имеет большую образовательную ценность. Навыки анализа текстов, приобретенные на материале латинского языка, переносятся в

При этом важно, чтобы содержание переводимого материала было профессионально направленным (история Древнего мира, мифология и т.п.).

Чтение авторских текстов, (Цезарь Цицерон, Саллюстий, Ливий, Гораций), являющееся конечной целью изучения латинского языка, сопровождается комментариями грамматического, стилистического и реального характера.

Контроль за усвоением лексики и фразеологии рекомендуется проводить как на каждом занятии, так и в специально отведенное для этого время в форме коллеквиумов. При этом в поле внимания должны постоянно находится лексические соответствия.

Экзамен по латинскому языку проводится как в устной так и в письменной форме. Он может содержать следующие вопросы: вопрос по грамматике, чтение и перевод знакомого текста (без словаря), чтение и перевод незнакомого текста (со словарем), лексический минимум, латинские афоризмы, текст студенческого гимна «Gaudeamus». Заключительный контрольный опрос каких-то аспектов языка (лексика, фразеология) может быть вынесен за рамки экзамена и проводиться во время консультации или в другое специально отведенное время. Это позволит сосредоточить внимание на аналитическом чтении текста, не перегружая экзамен.

Студенты, получившие отличные оценки по всем контрольным работам, проводимым в течение года, по опросу лексического и фразеологического минимума, могут быть освобождены от сдачи экзамена (или зачета).

Реализация типовой программы зависит от реального учебного времени, отводимого на изучение латинского языка в университетах. Она остается основой при составлении рабочих программ курса календарных планов.

 

 

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

Гончарова Н. А. Латинский язык. Учебник. 3-е издание переработанное и дополненное. М., 1999.

Гончарова Н. А. Латинский язык. Практическое пособие по лексике и грамматике. «Вышэйшая школа». Мн., 1989.

Козаржевский А. Ч. Учебник латинского языка для нефилологических гуманитарных факультетов университетов. М., 1981.

Боровский Я. М. Болдырев А. В. Учебник латинского языка. М., 1975.

Латинский язык. Под редакцией Ярхо В. Н., Лободы В. И. М., 1994.

Соболевский С. И. Учебник латинского языка. М., 1999.

Гончарова Н.А., Щербакова И. М. Из античной мудрости. «Вышэйшая школа». Мн., 1995.

 

ПРИМЕРНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

по латинскому языку

для дневного отделения

исторического факультета

на 2001 – 2002 учебный год

 

№ п/п   Тема занятия   Кол-во часов
1. Вводная беседа. Алфавит. Буквосочетания. Количество гласного и слога. Ударение. Афористика.  
2. Глагол. Грамматические категории глагола. Основные формы. Основы. Спряжение. Praesens indicativi activi et passivi. Практикум. Афористика.  
3. Времена системы инфекта действительного залога. Спряжение глагола быть в инфектных временах. Практикум. Афористика.  
4. Времена системы инфекта страдательного залога. Повелительное наклонение. Практикум. Афористика.  
5. Имя существительное. Грамматические категории существительного. Существительные I – V склонения. Правило среднего рода. Практикум. Афористика.  
6. Существительные III склонения. Типы существительных III cклонения. Сигматический, асигматический номинатив. Практикум. Афористика.  
7. Прилагательные I–II и III склонения. Притяжательные местоимения. Личные и возвратное местоимения. Местоименные прилагательные. Практикум. Афористика.  
8. Глаголы сложные с esse. Предлоги. Синтаксис страдательной конструкции. Афористика. Контрольная работа по пройденному материалу.  
9. Местоимения указательные, относительное, вопросительные, неопределенные, отрицательные. Местоименная особенность. Практикум. Афористика. Контрольная работа.  
10. Времена системы перфекта действительного залога правильных глаголов, глагола быть и сложных с ним. Практикум. Афористика.  
11. Неличные именные формы глагола: супины, причастия настоящего, прошедшего и будущего времени. Практикум. Афористика.  
12. Перфектные времена страдательного залога. Практикум. Афористика.  
13. Контрольная работа по пройденному материалу.  
14. Отложительные, полуотложительные глаголы. Неправильные глаголы. Практикум. Афористика.  
15. Неличные формы глагола: инфинитивы. Оборот винительный с инфинитивом. Практикум. Афористика.  
16. Оборот именительный с инфинитивом. Практикум. Афористика. Контрольная работа.  
17. Контрольная работа по теме: инфинитивные обороты.  
18. Оборот творительный самостоятельный. Практикум. Афористика.  
19. Контрольная работа по теме: синтаксические обороты.  
20. Числительные. Практикум. Афористика.  
21. Сослагательное наклонение. Образование. Употребление в независимых предложениях. Практикум. Афористика.  
22. Употребление сослагательного наклонения в придаточных предложениях. Правило последовательности времен. Практикум. Афористика.  
23. Употребление конъюнктива в придаточнных предложениях.  
24. Контрольная работа на тему: употребление конъюнктива в придаточных предложениях.  
25. Повторение темы: существительные, прилагательные, местоимения, причастия, числительные.  
26. Повторение темы: синтаксические обороты, употребление конъюнктива в придаточных предложениях.  
27. Контрольный опрос крылатых слов и выражений.  
28. Подготовка к итоговой контрольной работе.  
29. Итоговая контрольная работа.  

 

Итого: 58 часов

 

Консультация.

 

Форма отчетности: экзамен.

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ КУРСА ……………………………………..………………3

 

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………..……4

 

МОРФОЛОГИЯ…………………………………………………………………...4

 

СИНТАКСИС………………………………….…………………………………..6

 

МЕТОДИЧЕСКАЯ СПРАВКА……………………………….………………….9

 

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА……..……………….…………………..12

 

ПРИМЕРНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН………………………….………….13

 

 

Учебное издание

 

ПОРОГРАММА КУРСА

«Латинский язык»

Для университетов

специальность:

Г.05.01.00 – история,

05.02.00 – историко-архивоведение,

12.03.00 – музейное дело

 

 

В авторской редакции

 

 

Подписано в печать 09.11.2001. Формат 60х84/16. Бумага офсетная.

Усл. печ. л. 0,69. Уч.-изд. л. 0,54. Тираж 50 экз. Зак.

 

 

Налоговая льгота – Общегосударственный классификатор

Республики Беларусь ОКРБ 007-98, ч. 1; 22.11.20.600.

 

Белорусский государственный университет.

Лицензия ЛВ 3 315 от 14.07.98.

220050, Минск, проспект Франциска Скорины, 4.

 

Отпечатано в Издательском центре БГУ.

Лицензия ЛП № 284 от 21.05.98.

220030, Минск, ул. Красноармейская, 6.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: