А теперь попробуем сами без переводчиков норманистов растолковать смысл славянских денежных единиц.




Денежные единицы Руси

Названия денежных единиц, как элемент любой культуры, подтверждает существование в прошлом единого славянского народа, разрываемого врагами на части в ходе всей его истории, от самого начала и до сего дня.

В каждой национальной системе денежного счета имеется основная единица: в современной русской системе - рубль, у англичан - фунт стерлингов, в древней аттической системе - драхма. Наряду с основной единицей имеются производные. Так, копейка, цент, пфенниг не что иное, как сотые доли рубля, доллара, марки. Но это теперь, а как было раньше?

В научных кругах живет версия, утверждающая, что на Руси-государстве не было национальной валютной системы вплоть до XIV века, когда отмечается возникновение рубля. И это, несмотря на внутреннюю и международную торговлю, какую вели русские купцы!

Однако с такими утверждениями согласны далеко не все. Торговала вся славянская Европа. Сохранились упоминания уникальных денежных единиц на берестяных грамотах. Те же названия находим и в торговых договорах с Византией, и Правде Ярослава. Уникальную терминологию сохранили и современные славянские страны, как след былого единства великой культуры.

Давайте разбираться.

Имеет место как бы отсутствие денег на Руси. Но вот удивление. В каждой пятой берестяной грамоте Новгорода идет речь о финансовых взаимоотношениях: купле-продаже товаров, долговых обязательствах, оплате за работу, завещаниях и проч.

Грамота 526, Новгород, 1050–1075 г., это долговой список.

Перевод прориси:
«За Бояном в Русе гривна. За Житобудом в Русе иста (т. е. собственно долга, без процентов) 13 кун и гривна. На Луге за Негорадом вместе с процентами 3 куны и гривна, за Добровитом с людьми 13 кун и гривна, за Нежком Прожневичем полгривны, за Сиромой без двух ногат гривна. На Шелони за Добромыслом 10 кун, за Животком 2 гривны обломками [серебра]. На Селигере за Хмуном (или: Хмуной) и за Дроздом 5 гривен без куны, за Азгутом и за погощанами 6 гривен и 9 кун. В Дубровне за Хрипаном 2 гривны и 19 [кун]».

На различных берестяных грамотах поминаются уникальные денежные единицы: гривны, куны, ногаты, резаны, векши, беле, рубли, полтины.

Куны и ногаты с гривнами встречаются и в "Русской Правде" - древнейшем своде русских законов (XI-XII вв.). В древнем кодексе за преступления и нарушения правил указан определенный денежный штраф именно в этих денежных единицах.

Что это было? Монеты, цветные камушки, или кошачьи лапки? Многих смутило сходство слов Куна с куницей. Даже Карамзин это записал в своей «Истории государства российского». Возникла мысль о кожаных деньгах. Следом в словаре Дьяченко уже встречается девушка = КУНКА, выводимая от слова КУНА как подать жениха за невесту «кунными деньгами». В словаре так и записано, КУНА – шкурка как денежный знак. Однако всем славянам известна шутливая традиция выкупа невесты в день свадьбы.

Действие происходит во дворе дома. Жених должен разгадывать загадки, демонстрируя знания о будущей семье и теще, ему предстоит совершить подвиги во имя любви к своей избраннице. Смысл такого обряда – демонстрация родственникам серьезности намерений жениха. Сам процесс «выкупа» проходит возле дома, где живет невеста. Это конечно не выкуп в смысле приобретения невесты в собственность.

В реальности на Руси девиц не покупали, а наоборот брали за ними приданое. Это и в берестяных грамотах XII века отражено.

Грамота 9, Новгород, 1160–1180, челобитная брошенной жены. «От Гостяты к Василю. Что мне дал отец и родичи дали впридачу, то за ним. А теперь, женясь на новой жене, мне он не дает ничего. Ударив по рукам (в знак новой помолвки), он меня прогнал, а другую взял в жены. Приезжай, сделай милость».

Не ведал Карамзин, а фальсификаторы от истории тем более не догадывались, что истина содержится в берестяных листочках, которые на тот момент ещё предстояло раскопать в новгородской земле.

Прасанскрит, язык славян, тюркские наречия волгарей вот что такое русский язык. «Русскей», «русски» эти слова так близки к известному сегодня понятию. «Русски» означает связь родов (на языке Эрзя) и «ruskej» – красный» в смысле направления на географический юг (на языке корелл).

Несколько веков цвета российского флага как и цветной компас карелл символизируют союз народов востока - синий цвет, запада - белый цвет и юга - красный.

Конечно, случайным это не назвать, но.

Весьма опрометчиво толковать дошедшие до нас древние созвучия с позиций современного русского. Кого-то пленяет очарование таких сходств, кто-то этот факт использует для фальсификаций.

Короче в истории, тем более истории славянской и русской, нельзя спешить с выводами.

Перечисленные выше денежные единицы исключительно славянские. Что особо ценно в старинных документах, так это очевидная связь далеких событий с укладом жизни и с проистекающими от этого терминами. Данный фильтр без жалости отбрасывает фантазии фальсификаторов.

Оглянемся на современность.

На обратной стороне современной банкноты номиналом в 1000 хорватских кун, выпущенных в 1993 году, изображён Кафедральный Собор в Загребе.

Денежная купюра 1000 хорватских кун.

А вот 50 хорватских лип. Они равны половине одной куны.

Для справки.

1 куна=100 лип.

В 1990 году были отчеканены монеты с указанием государства «Республика Словения» номиналом в 0,02, 0,05, 0,10, 0,20, 1, 10 и 50 лип. Денежной единицей Словении в этот период был югославский динар. Но помнят славяне свою историю.

Курсы валют в Хорватских Кунах на15.11.2013:

Источник: ru.exchange-rates.org

Евро (EUR) 7,6285

Российский Рубль (RUB) 0,1734

США Доллар (USD) 5,6701

Сторонники норманизма такого прогресса для «дикарей» допустить не могут. Можно встретить утверждения, будто ногата, резана, куна… связаны исключительно с некими обрезками. Обрезки шкурок - резана, головки куниц – куна, лапки - ногаты. А хорватские «копейки» - липы это якобы липовые деревяшки. Только представьте себе массы меховых и деревянных обрезков в качестве разменной монеты и её оборот в торговле. Это ж, какие кошельки надо таскать на базар. А с другой стороны - должен две ногаты, и в чем проблема? Поймай бродячего кота и весь долг отдашь с процентами, да ещё целый хвост на прибыль.

Только славяне жили с природой в ладу и живодерством не промышляли.

Просто обратите внимание на современные деньги Республики Беларусь. На купюрах в зависимости от номинала изображены разные животные. По этой причине белорусские рубли в обиходе именуют «зайчиками».

Перед вами никакой не зайчик, а полноценный белорусский рубль.

Представляю далекое будущее. Прочтут потомки о таком «зайчике» и готов вывод - в постсоветской Беларуси деньгами служили шкурки зайцев.

Меховые и липовые деньги - полная нелепость.

Однако эту чушню продолжают муссировать и сегодня. С какой радостью славянофобы распространяют идеи «историка» Шлёцера. Удивляюсь, как только не додумались толковать название копейки платой за товар копьями.

А на самом деле?

Начнем с лип.

Знаете ли Вы, что семь европейских языков носят видоизмененное название месяца "июль". В этих странах название летнего месяца образовано не от римского женского имени Юлия, а от славянского слова "липа", к примеру, хорватский "lipanj".

Липень - месяц, когда цветут липы. Их аромат используют парфюмеры, липовым цветом бабушки лечат внуков. Вряд ли найдется лучшее средство от простуды, чем исконно славянский продукт липовый мёд. Липе посвящены славянские названия множества городов рек, улиц. На карте до сих пор присутствуют Лейпциг, Липецк. В Европе полным полно населенных пунктов с названием «Липица». Или вот Унтер-ден-Линден. Это берлинский бульвар «Под липами».

У славян и догерманских племен липа считалась святым деревом. Различными добродетелями наделяли Липу древнегреческие поэты Гомер, Вергилий, Овидий, Геродот. В России известно женское имя – Липа. Вот в честь такого почитания и возникла монета Липа. Монета как монета, а нам про деревяшки толкуют.

Теперь разберемся со «шкурными деньгами». Вот интересная работа.

Сторонники версии «кожаных» денег у славян опираются на информацию XIII-го века - Записки путешественника Рубрука, разумеется, на латыни. Записки как записки, но вот перевод…. Первый перевод записок сделали в XVII в. на французский язык. В переводе утверждалось, что в южнорусских степях деньгами якобы служили разноцветные кусочки кожи. На этот перевод опирались авторы словарей, возникших не ранее XVII века и, к сожалению Карамзин. Правильность перевода не вызывала сомнений, пока уже современный перевод не показал, что Рубрук писал отнюдь не о деньгах, а о сортах пушнины.

Историкам начала XIX в., хорошо знакомым с "синенькими" и "красненькими" (народное название ассигнаций), как-то удалось убедить самих себя, что на "разноцветных кусочках кожи" даже стояли печати как на ассигнациях XIX века! Одна незадача – такое чудо в натуре никто ещё не обнаружил.

К "переводам" Рубрука в истории добавились странные документы на латыни времен русско-ганзейской торговли, в которых в качестве платежной ценности фигурируют "capita martarorum" (автоматический перевод - "голова куницы"), или вот записки Гильбера де Ланнуа после посещения Новгорода и Пскова. В сочинении от 1412 года говорится, что у русских крупные платежи осуществляются серебряными слитками, а "монетами" служат "головки" куниц и белок.

Представляете картину. Торговый договор заключается в кабаке. Отметив сделку, ушлый новгородец расплачивается с опьяневшим иноземцем головами от селёдок. По логике норманнских переводов выходит, что ганзейские купцы вместо денег принимали от славян всякую ерунду. Это ж как надо своих не уважать. А может и сегодня кто-то в ЕС готов в обмен за свои товары принять от славянских купцов засаленные от употребления "capita martarorum"?

Хоть и идет речь о головах-капитах, однако налицо безголовый подход к переводу терминов Руси, но скорее предвзятый. Как ещё можно характеризовать подобные «труды», если латинская «capita» - голова основа экономики всего мира, трактуется, как и положено для терминов. От «capita» начинается всеобъемлющий термин – КАПИТАЛ. Сегодня этот термин никто не переводит в значении - «голова скота». От этого слова много производных. «Капитан» - главный на корабле. Жаргонизм «капец» – голову потерять или конец власти. А попробуйте по норманской методе перевести известный труд Маркса «Капитал», полное хи-хи получится. Однако до этого не дошло.

Иное дело сочинения о Руси. Тут позволительны любые уничижительные фантазии. Даже привиделись тряпочные деньги наших предков. А между тем…

И вот оно.

Исключительная роль в развитии денежного обращения Европы принадлежит восточным серебряным монетам - дирхемам арабского Халифата и других возникавших на его территории государств.

«Дирхемы, приходившие в русское обращение с Востока, - отмечал И.Г.Спасский, - чеканились на огромной территории - во множестве городов Средней Азии, Ирана, Закавказья, Месопотамии и Малой Азии, на африканских берегах Средиземного моря и даже в арабской части Испании».

Приток восточной монеты, начавшийся в конце VIII века, быстро приобрел интенсивный характер, а обращение монет протекало на огромной территории, превышавшей земли славянских народов. Наиболее ранние из этих монет найдены в русской земле и датируются 862 годом. Монеты обнаружились в Москве в районе устья ручья Черторый при его впадении в Москву-реку. Сегодня здесь стоит восстановленный храм Христа Спасителя.

А теперь попробуем сами без переводчиков норманистов растолковать смысл славянских денежных единиц.

Современный взгляд показывает, нельзя спешить с выводами о терминах славянской и русской истории переводимых с латыни.

Слово «ногата» связано с арабским глаголом «накада», в значении — сортировать монеты, отбирать хорошие экземпляры. Уже в то далекое время чеканились монеты в подражание арабским дирхемам. Термин связан с денежным оборотом, а не с чьими-то конечностями.

Тоже и с «куной». Т.Ф. Ефремов, создавая свой Толковый словарь русского языка, обратился к восточным традициям тюркских и кавказских народов, и в результате - опять привязка к денежным отношениям.

Кун:

1) Выкуп, спасающий от кровной мести.

2) Выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи

невесты.

За что ни возьмись везде в нашей истории проглядывает связь с Востоком, и уж точно не с норманами и латинами.

Западных переводчиков стабильно подводит формализм и созвучность русских слов со словами тюркского происхождения. Даже Ломоносову не удалось переубедить немцев-академиков в очевидном для любого русского факте. Пришлые академики при царском дворе не ведали ни о культуре, ни о языках народов Поволжья, и тем более не владели языковым многообразием Кавказа.

К большому сожалению и сегодня наблюдается похожая картина. Современная наука на полном серьезе повторяет байки о неких кожаных деньгах. Высокие научные чины не задумываясь, подтверждают многовековую глупость, основанную на недобросовестном переводе.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-09-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: