Подводя итоги из вышесказанного, можно смело заявить, что для того, чтобы свести проявление интерференции до минимума, необходимо знать, как она проявляется, где и когда. В этом может помочь словник интерферентов.
Из наиболее часто встречающихся слов «ловушек», которые встречались во время выполнения различных упражнений, а так же во время выполнения переводов, мне удалось составить словник интерферентов:
· Akademiker m – человек с высшим образованием (не только член академии)
· Angel f— удочка или петля (а не ангел — der Engel)
· Alter n — обращение старик, приятель; возраст, старость, древность, эпоха, старшинство, срок службы (а не муз альтист — Bratscher m, Bratschist m)
· Alp m=Alb f — горное пастбище; m — миф. домовой, злой дух, душаший во сне (а не Альпы горы — Alpen pl)
· Antimon n — сурьма (а не антимония)
· Appartement n - апартамент, (роскошная) квартира; номер из нескольких комнат с ванной (в гостинице) (в русском языке апартаменты- это большое роскошное помещение (во дворцах))
· Applikation f - применение, заявление (а не аппликация – die Aufklebearbeit)
· Artist m- художник (а не артист – der Schauspieler, der Sänger)
· Aspirant m - не только аспирант, но и 1) кандидат, претендент;2) учащийся (среднего специального учебного заведения в ФРГ)
· Bach m — ручей, источник (не только нем. фамилия Бах, напр., Johann Sebastian Bach — Иоганн Себастьян Бах)
· Bahner m — разг железнодорожник (а не баннер рекл — Banner n)
· Ball m — мяч, шар, ком; бал; лай собак; диал ставня (а не балл: ед. шкалы — Grad m, Punkt m; отметка — Note f, Zensur f)
· Banner m — заклинатель, чародей; n — флаг, знамя (не только баннер рекл)
· Blick m– взгляд, взор, вид (а не блик – der Lichtreflex)
· Buchenwald m/n — буковый лес, также название концлагеря рядом с г. Веймар (от слова Buche(бук),а не Buch (книга))
|
· Charta f – хартия (а не карта - die Karte)
· Courage f – смелость, решительность, отвага (а не кураж)
· degradieren – разжаловать, понизить в чине, рассеиваться (в физике), деградировать (о почве) (но не деградировать- verfallen)
· Dekoration f – не только декорация, но и 1) украшение, убранство; 2) орден, знак отличия
· Diktion f – слог, стиль (не только дикция, манера говорить)
· Dom m – кафедральный собор, купол, свод (а не дом – das Haus)
· Elbef — миф. сущ-во: эльф, гном, сильф (не только Эльба река)
· Element n – стихия, основа (не только элемент)
· Elf f — число одиннадцать, одиннадцатый номер, футбольная команда (не только миф. эльф — Elf m)
· Fahrrad n — велосипед (а не фарад, эл ед. ёмкости конденсатора — Farad n)
· Fant m — юнец, молокосос, фат, хлыщ (а не фант — Pfand n, игра в фанты — Pfänderspiel n)
· Familie f — семья (а не фамилия — der Name, der Nachname)
· Gans f — гусь, гусыня (а не имя Ганс — Hans)
· Gänse f — геол плотная наносная порода (не только гуси — Gänse pl)
· gastieren – гастролировать, быть на гастролях (не только гостить)
· Grad m — степень; балл ед. шкалы (не только градус)
· Glas n — стакан, рюмка или просто стекло (а не глаз — das Auge)
· Glück n — счастье, благополучие, удача, успех (а не глюк: галлюцинация — Halluzination f, Sinnestäuschung f; электрон кратковременный сбой — Glitch n)
· Hals m — шея, глотка, горло, горлышко бутылки, гриф скрипки, дульце гильзы, критическое сечение реактивного сопла (не только мор галс курс отн. ветра (правый, левый); отр. пути от поворота до поворота; снасть, крепящая галсовый угол паруса)
· Herz n — сердце, душа, центр, карт. масть червы (а не физ герц, ед. измер. частоты колебаний — Hertz n, фамилия нем. физика Heinrich Rudolf Hertz — Генрих Рудольф Герц)
|
· intim – уютный, укромный (не только интимный, близкий)
· Kammer f - комнатка, каморка; чулан, кладовая; палата (парламента) (а не камера – Zelle f)
· kapital – солидный, основательный, крупный (не только капитальный)
· Knigge n — правила хорошего тона (а не книга — das Buch)
· Kirchhof m — кладбище (а не нем. фамилия Кирхгоф, напр., физик Gustav Robert Kirchhoff — Густав Роберт Кирхгоф)
· Krawatte f — галстук (а не кровать — das Bett)
· Krug m — кувшин или кружка (а не круг — der Kreis)
· kurieren – лечить, вылечивать (а не курировать – führen, begleiten)
· Lied n, Lieder pl — песня, песни (а не лидер — Führer m)
· Linke f — левая рука, сторона; m — =Linksaußen левый крайний нападающий спорт, левый полит. деятель; pl — левые полит. партии (а не линк, ссылка в интернете — Link n)
· Luft f — воздух, ветер, дуновение (не только тех люфт, зазор – Spiel n)
· Magazin n - иллюстрированный журнал (а не магазин – der Laden)
· Mart m — нижненем. диал ночной кошмар, удушье; =Markt рынок, площадь рыночная (а не март — März m)
· modern— гнить, тлеть, разлагаться, плесневеть (не только современный, модный, модернистский)
· parieren – слушаться, повиноваться; готовить (мясо); останавливать (скаковую лошадь) (не только парировать, отражать, отводить)
· Pfund n – 500 грамм в немецком языке, русский фунт – 409,5 грамм
· Planung f – планирование (не только проектирование)
· Pol m — ворс бархата [ковра] (не только полюс)
· Pole m — поляк (а не полюс — Pol m)
· Pony m — чёлка (не только пони — Pony n)
· Primer m – грунтовка, первый слой (а не пример – Beispiel n)
· Prospekt m – не только проспект (прейскурант, рекламное объявление и проспект (улица), но и 1) вид, перспектива 2) план (улиц, площадей, строений) 3) фон сцепы
|
· Radiator m – излучатель; радиатор (отопление) (a не радиатор автомашины – Kühler m)
· raffiniert - изысканный; изощрённый; хитроумный, коварный, прожжённый (не только рафинированный)
· Raute f — растение рута; ромб, головка двер. ключа (а не раут, светский приём — фр. Reunion f, англ. Rout f)
· reklamieren — предъявлять претензии, жалобы (а не рекламировать — werben, Reklame machen)
· Reserve f – сдержанность, ограничение (не только резерв, запас)
· Rom n — Рим; =Roma m — цыган (а не ром — Rum m)
· rot — красный (цвет) (а не рот — der Mund)
· Schall m — звук (а не шаль — Schal m, Umschlagetuch n)
· Schale f — скорлупа, кожица, кожура, корка, шелуха, оболочка, обшивка стены, паницирь, створка раковины, горбыль, чаша, поддон, металлург лунка, браковина, охот копыто кабана, оленя (а не шаль — Schal m, Umschlagetuch n)
· Schar f — толпа, множество, куча, стая, косяк рыб, отряд, отделение СС; лемех плуга (а не шар — Kugel f, Ball m)
· Scheibe f — диск, круг, пластинка, воен мишень, кусок колбасы, соты, оконное стекло (не только шайба)
· Schelfe f — скорлупа, кожица, кожура, шелуха, оболочка (а не шельф — Schelf m)
· Schienen — рельсы (а не автомобильные шины — Autoreifen)
· seriös — вызывающий доверие (а не серьёзный — ernst, ernsthaft)
· sieben — просеивать, фильтровать (не только семь)
· Sonne f — солнце (а не зона — Zone f, Gebiet n)
· Schlacht f — сражение, битва, бой (а не шляхта феодальное сословие в ряде стран Центр. Европы (особ. в Польше, Литве), первонач. рыцарство — Schlachta f)
· Schlack m — нижненем. диал слякоть, дождь со снегом (а не шлак — Schlacke f)
· Schlange f — змея; длинная очередь (а не шланг — Schlauch m)
· Schlappe f — шлепок, щелчок; промах, неудача; шлёпанец (а не шляпа — Hut m)
· Schlemm m — карт. терм (бридж, вист) шлем (а не защитный голов. убор шлем — Helm m)
· Schnitzel n — стружка, обрезок бумаги, жом отход свеклосахарной пром-ти (не только шницель)
· Schum m — разг лёгкое опьянение (а не шум — Lärm m, Geräusch n, Rauschen n)
· Schüler m — школьник, ученик (а не шулер — Falschspieler m, Betrüger m)
· Schwall m — поток, наплыв, волна (а не шваль, шушера, сброд — Gesindel n, Pack n)
· simulieren – (ср.-нем) размышлять, раздумывать (не только притворяться, симулировать)
· Star m — скворец; мед катаракта, помутнение хрусталика (не только англ. терм знаменитость; не звезда на небе, морская, пятиконечная и т.п. — Stern m)
· Stil m — стиль (а не штиль, безветрие — Windstille f)
· Stuka m — авиа =Sturzkampfbomber пикирующий бомбардировщик (а не штука — Stück n, вещь Sache f, Ding n)
· Tank m — ёмкость для жидкости (а не боевая машина — der Panzer)
· Termin m — назначенный час, время (деловой) встречи, либо деловая встреча как таковая (а не термин — Fachwort n, Terminus m)
· Tort m — неприятность, обида, несправедливость (а не торт — die Torte)
· Trupp m - группа бойцов, взвод, толпа (а не труп- die Leiche)
· Tusch m — туш короткое муз. приветствие фанфарного склада; устар оскорбление, повод для дуэли (а не тушь — Tusche f)
· Violinist m – скрипач (а не виолончелист – Cellist m)
· Volk n — народ, нация, население, люди, стадо животных, рой пчёл, стая (а не волк — Wolf m)
· West m – запад (а не восток- Ost)
· Weber m — ткач (не только вебер, физ ед. магнитного потока — Weber n, фамилия нем. физика Wilhelm Eduard Weber — Вильгельм Эдуард Вебер)
· Worms n — Вормс древнейший город Германии (не только англ. слово, напр., назв. известной комп. игры Worms (Черви); не черви, червь — Würmer pl, Wurm)
· Zentner m – пятьдесят килограмм (а не сто – der Doppelzentner)
· Zirkel m — круг, окружность; кружок, общество, компания; цикл, циркуляция (не только циркуль)
VI. Заключение
На протяжении всей истории развития человеческого общества разные народы вступали и вступают в торговые, военные, экономические, политические, научные, культурные и другие отношения друг с другом. Поскольку общения осуществлялось и осуществляется на разных языках, необходимость в переводе с одного языка на другой и в переводчиках была, есть и останется. Для того, чтобы перевод был наиболее адекватным, переводчику просто необходимо владеть информацией о том какие ошибки и где его поджидают. В большинстве случаев именно информированность об ошибках помогает избежать нелепых ситуаций.
Известно так же, что языки взаимодействуют друг с другом, т.е. оказывает влияние. В 1953 году вышла в свет монография У. Вайнрайха „Languages in Contact. Findings and Problems“. В этой работе было дано одно из первых описаний интерференции, показан её механизм и изложены причины, а так же она была рассмотрена на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях.
Можно сказать, что интерференция является вмешательством элементов одной языковой системы в другую при языковом контакте, а результат этого вмешательства может быть отрицательным и выражаться в отклонении от норм данного языка и положительным, способствующим адекватному переводу и приобретению навыков в одном языке под влиянием другого[6].
Чтобы уменьшить влияние отрицательной интерференции и использовать положительную в последующей работе при переводе, интерференцию необходимо изучать. Следует помнить, что она может проявляться на всем пути, начиная от самого сильного иностранного акцента и до случайного использования слова или идиомы из другого языка.
Подводя итоги вышесказанного, можно смело заявить, что зная как проявляется интерференция, где и когда, можно свести проявление отрицательной интерференции в переводе до минимума.
«Как?» - «… в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного» [11].
«Где?» - можно ответить, что на всех уровнях.
В заключении хочу заметить, что словник интерферентов с пояснениями значительно помогает в решении проблем, обусловленных лексической интерференцией.
Список используемой литературы
1. Алексеева, И.С. «Перевод в современном мире, о понятии «перевод»»
2. Комиссаров, В.Н. «Слово о переводе», М, 1973
3. Латышев, Л.К. «Технология перевода», М., 2001
4. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Мн., 2006
5. Сорокина, С. С. «Пути преодoления и предупреждения грамматической интерференции синтаксических подтипов в немецкой речи студентов 1 курса языковых факультетов (на материале подтипа управления)». Л., 1971
6. Алимов, В. В. «Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации», М., 2005
7. Вайнрайх, В. «Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования», Б. 2000
8.Хауген, Э. «Языковой контакт», «Новое в лингвистике», Вып.- 6, М., 1972
9. Климов, В. В. «Языковые контакты», «Общее языкознание: формы существования, функции, история языка», М., 1970
10. Мечковская, Н.Б. «Социальная лингвистика», М., 2000
11. «Лингвистический энциклопедический словарь» Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М., 2002
12. Алимов, В.В. «Интерференция в переводе», М., 2005
13. https://de.wikipedia.org/wiki/Interferenz_(Linguistik)
14. Жаркова, Т.И., «Интерференция, как один из барьеров для реализации бизнес-общения»
15. Миньяр-Белоручев, Р.К., «Толковый словарь переводческих терминов», М., 1999