Проверил: ст. пр. Мороз Ю.А.




Контрольная работа №7

 

по английскому языку

 

ВАРИАНТ №4

зачетная книжка №136997

 

Выполнил: ст. гр. ЭУ/с - 41з

Бондарь Б.И.

Проверил: ст. пр. Мороз Ю.А.

 

2018г.

ВАРИАНТ 4

Задание 1

Прочитайте и письменно переведите текст, обращая внимание на перевод специальных терминов.

 

MAIN/AUXILIARY MACHINERY COMBINATION An unusual and flexible propulsion machinery arrangement has been specified for this class of chemical tankers. To provide a trials speed of 16 knots, three Fiat medium-speed main engines are installed and are arranged to drive through a Lohmann and Stolterfoht reduction gear to a four-bladed, 4300 mm diameter, Kameva c. p. propeller which turns at 160 rev/min. A Fiat B3012SS 12-cylinder, vee-type, four-stroke engine developing 3000 bhp at 500 rev/min is arranged at the aft end of the gearbox while\two smaller Fiat B306SS engines of 1500 bhp at 500 rev/min, are arranged forward of the gearbox. The larger main engine is mounted on a platform at a higher level than the two smaller engines, with the propeller shaft running beneath this engine but on the same centre height as the smaller units. Each engine is connected to the respective gearbox input shaft through a Pneumaflex elastic clutch coupling, while mounted at the forward end of the gearbox is the Kamewa oil distribution box. The two smaller propulsion engines are also arranged to act as auxiliary machines by the provision of a power-take-off shaft at the forward end of both. Each engine drives a 330 kVA, 380 volt, 50 cycles NEBB alternator and, at the forward end of each alternator, a Frank Mohn reduction gear unit which is in turn connected to four hydraulic pressure pumps. Between the forward main engines and alternator, and between the alternator and gear unit are fitted 1 Lohmann and 4 Stolterfoht Spirofiex couplings. For engagement of the hydraulic pumps, friction clutches are built into the power-take-off gears, with the four pumps arranged to operate at 1600 rev/min. Each power-take-off gearbox is provided with its own separate lubrication system and only one pumping unit (four pumps) can be in use at any time.   Комбинация Главной/ Вспомогательной машины Для этого класса химических танкеров было применено гибкое силовое устройство. Для обеспечения скорости испытаний в 16 узлов установлены три основных двигателя средней скорости Fiat и предназначены для привода через редуктор Lohmann и Stolterfoht к четырехлопастному винту диаметром 4300 мм, Kameva винт регулируемого шага вращается со скоростью 160 об/мин. Fiat B3012SS 12-цилиндровый, клиновидной формы, четырех-цилиндровый двигатель мощностью 3000 л.с. при 500 об / мин размещен на заднем конце коробки передач, в то время как два небольших двигателя Fiat B306SS мощностью 1500 л.с. при 500 об / мин расположены вперед от коробки передач. Большой основной двигатель монтируется на платформе на более высоком уровне, чем два меньших двигателя, причем вал гребного винта работает под этим двигателем, но на той же средней высоте, что и меньшие. Каждый двигатель подключается к соответствующему входному валу коробки передач через муфту сцепления Pneumaflex, а на переднем конце коробки передач - распределительная коробка масла Kamewa. Два меньших двигательных двигателя также приспособлены для работы в качестве вспомогательных машин путем обеспечения вала отбора мощности на переднем конце обоих. Каждый двигатель приводит в действие генератор переменного тока 330 кВА, 380 вольт, 50 Гц, а на переднем конце каждого генератора редуктор Frank Mohn, который, в свою очередь, соединен с четырьмя гидравлическими насосами давления. Между передними главными двигателями и генератором, а также между генератором и редуктором установлены 1 Lohmann и 4 муфты Stolterfoht Spirofiex. Для зацепления гидравлических насосов фрикционные муфты встроены в силовые коробки передач с четырьмя насосами, работающими со скоростью 1600 об / мин. Каждая коробка отбора мощности оснащена собственной системой смазки, и в любой момент может использоваться только один насос (четыре насоса).

 

 

Задание 2

Выучите следующие слова и словосочетания.

propulsion поступательное движение, двигатель
flexible гибкий
tanker наливное судно, танкер
arrangement устройство, приспособление
main engine главный двигатель
gear привод, сцепление
reduction gear редуктор
blade крыло, лопасть
propeller винт, воздушный гребной винт
vee-type клиновидная форма
engagement зацепление
auxiliary engine вспомогательный двигатель
pressure pump насос высокого давления
shaft коленчатый
lubrication system система смазки
friction трение, фрикционный
to mount устанавливать
aft корма, задний
stroke ход
gearbox коробка передач
clutch сцепление, муфта
coupling соединение, муфта
distribution распространение, распределение
alternator генератор переменного тока
c. p. propeller винт регулируемого шага

 

Задание 3

Ответьте на следующие вопросы:

1)What kind of machinery arrangement has been specified for that class of chemical tankers?

An unusual and flexible propulsion machinery arrangement has been specified for this class of chemical tankers.

2) What type of the engines are installed there there?

There are installed three Fiat medium-speed main engines.

3) What are the characteristics of the Fiat engine?

A Fiat B3012SS 12-cylinder, vee-type, four-stroke engine developing 3000 bhp at 500 rev/min is arranged at the aft end of the gearbox while\two smaller Fiat B306SS engines of 1500 bhp at 500 rev/min, are arranged forward of the gearbox.

4) How do the main and smaller engines operate?

The larger main engine is mounted on a platform at a higher level than the two smaller engines, with the propeller shaft running beneath this engine but on the same centre height as the smaller units.

5) What is connected to the hydraulic pressure pumps?

Each engine is connected to the respective gearbox input shaft through a Pneumaflex elastic clutch coupling, while mounted at the forward end of the gearbox is the Kamewa oil distribution box.

6) Between what units are Lohmann and Stolterfoht couplings fitted?

Between the forward main engines and alternator, and between the alternator and gear unit are fitted 1 Lohmann and 4 Stolterfoht Spirofiex couplings.

7) For what purpose are the clutches built into the gears?

For engagement of the hydraulic pumps, friction clutches are built into the power-take-off gears, with the four pumps arranged to operate at 1600 rev/min.

8) What is the power-take-off gearbox provided with?

Each power-take-off gearbox is provided with its own separate lubrication system and only one pumping unit (four pumps) can be in use at any time.

 

Задание 4

Переведите следующие предложения на русский язык.

1) Each engine is connected to the respective gearbox input shaft through a Pneumaflex elastic clutch coupling.

Каждый двигатель подключается к соответствующему входному валу коробки передач через муфту сцепления Pneumaflex.

2) Three fiat medium-speed main engines are installed and are arranged to drive through a Lohmann and Stolterfoht reduction gear to a four-bladed, 4300 mm diameter c. p. propeller.

Установлены три главных двигателя средней скорости, которые передают для привода через редуктор Lohmann и Stolterfoht к четырехлопастному гребюной винт регулируемого шага диаметром 4300 мм.

3) The propeller shaft is running beneath this engine but on the same centre height as the smaller units.

Вал гребного винта работает под этим двигателем, но на той же средней высоте, что и меньшие единицы.

4) Between the forward main engines and alternator, and between the alternator and the gear unit 1 Lohmann and 4 Stolterfoht Spirofiex couplings are fitted.

Между передними главными двигателями и генератором переменного тока, а также между генератором переменного тока и редуктором 1 установлены соединения Lohmann и 4 Stolterfoht Spirofiex.

5) A fiat 12-cylinder, vee-type, four-stroke engine developing 3000 bhp at 500 rev/min is arranged at the aft end of the gearbox.

12-цилиндровый, клиновидной формы, четырехцилиндровый двигатель мощностью 3000 л.с. при 500 об / мин размещен на заднем валу редуктора.

 

 

Задание 5

Переведите следующие предложения с русского языка на английский.

1) Необычная комбинация установок главных и вспомогательных механизмов была предложена для этого типа танкеров.

An unusual and flexible propulsion machinery arrangement has been specified for this class of chemical tankers.

2) Два меньших двигателя расположены так, чтобы действовать в качестве вспомогательных установок, на переднем конце каждого из них имеется вал, снижающий мощность.

The two smaller propulsion engines are also arranged to act as auxiliary machines by the provision of a power-take-off shaft at the forward end of both.

3) Каждая из коробок передач для снижения мощности оснащена отдельной системой смазки, и только одна качающая установка (из 4 насосов) может быть использована в любое время.

Each power-take-off gearbox is provided with its own separate lubrication system and only one pumping unit (four pumps) can be in use at any time.

4) Один 4-ёхтактный двигатель установлен на заднем конце коробки передач, а два малых двигателя располагаются на её переднем конце.

One four-stroke engine is arranged at the aft end of the gearbox while\two smaller engines are arranged forward of the gearbox.

5) Для зацепления гидравлических насосов фрикционные муфты встроены в приводы, снижающие мощность, с 4 насосами, работающие на 1600 оборотах в минуту.

For engagement of the hydraulic pumps, friction clutches are built into the power-take-off gears, with the four pumps arranged to operate at 1600 rev/min.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: