«Школа Современного Перевода», февраль 2016
Семинар состоится 4 февраля 2016 года.
Место проведения: Самарский литературный музей, ул. Фрунзе 55 (вход во двор усадьбы).
Время проведения: 18.30 – 20.30.
Организаторы: переводчики Александр Уланов, Галина Ермошина, Анастасия Бабичева.
Номер контакта по вопросам участия: 89276513856 Анастасия
Барбара Гест (1920 – 2006, США) – американская поэтесса и писательница. Впервые снискала признание как представительница первого поколения Нью-Йоркской школы поэзии. За 60 лет творческой деятельности издала более 15 поэтических сборников, а также занималась искусствоведением, писала эссе и пьесы. Имеет награды за литературную деятельность.
Words
BY BARBARA GUEST
The simple contact with a wooden spoon and the word
recovered itself, began to spread as grass, forced
as it lay sprawling to consider the monument where
patience looked at grief, where warfare ceased
eyes curled outside themes to search the paper
now gleaming and potent, wise and resilient, word
entered its continent eager to find another as
capable as a thorn. The nearest possession would
house them both, they being then two might glide
into this house and presently create a rather larger
mansion filled with spoons and condiments, gracious
as a newly laid table where related objects might gather
to enjoy the interplay of gravity upon facetious hints,
the chocolate dish presuming an endowment, the ladle
of galactic rhythm primed as a relish dish, curved
knives, finger bowls, morsel carriages words might
choose and savor before swallowing so much was the
sumptuousness and substance of a rented house where words
placed dressing gowns as rosemary entered their scent
percipient as elder branches in the night where words
gathered, warped, then straightened, marking new wands.
Энн Лаутербах (род. в 1942, США) – американская поэтесса, эссеист и профессор. Имеет порядка десяти опубликованных поэтических сборников, публикации в поэтических изданиях и периодике, а также в поэтических антологиях. Имеет призы и награды за литературную деятельность. Преподает в университете, живет в Нью-Йорке.
|
DIORAMA OF THE UNINHABITED YES
BY ANN LAUTERBACH
And here, an exaggerated arc
— see
how its grin exceeds the joke —
and the featherweight drama
liability of the newly wet
swelling the planks
The list, old among numbers, could be six, seven,
among these it could be
ideology skulking at the corner of an age
star-struck, emulating, singing along with the tune
that smell of sweet perfume
among numbers, filtered into the humid
high summer air
mouth open, lips in sync,
and the question comes up
dropped into the street below—
It could be Caravaggio
or the fleshy belief he inscribed,
dense filiation of desire, and so
a mythic arrangement is in order here, among these numbers,
a story decision on the back lot. So he comes toward her and says
would you have a look at this script?
could you cut my hair?
would you mind lowering the shade?
The answer The direction of the first bed The task
And now look, far
is near, next door is another century
whose shape reconfigures the topography of care.
It seems possible to notice a harem
gathering around the stump, wearing boas
and slacks, whispering into the dust.
Shall we address their dilemma?
The anticipated part is only part of the assignment,
part two is the repeated motif of law.
The nurse said be prepared, strip.
And we thought, given this premise, that she had seen
the thing slain and the unshared part dealt out among strangers,
those in the park, those in a boat, a few wandering across a bridge.
But this never happens in the city,
only usual begetting as the slant bends into a curl,
the curl a parenthetical remark or eyelash on the pillow of dawn.
Riots in the capital.
Europe destroyed under its canopy of culture.
This moves across the threshold into that
because the wind's fitful economy
parts only debris, laying claim to the moment
as if it were a lucky number pulled from a hat.