Кабинет заместителя директора Скиннера




ЗЕЛЕНЫЕ ГЛАЗА

Зеленые глаза смотрели пристально, казалось, что еще немного, и они прожгут кожу насквозь и, добравшись до сердца, испепелят его дотла.

Он продолжал говорить, стараясь звучать уверенно:

- Прости! Прости еще раз, я знаю, что это тяжелый удар для тебя, но я не виноват, что жизнь так складывается. Это просто судьба. Я люблю ее, я…. Прости. Она не хочет жить так, она требует, чтобы я выбрал. Прости…

Он развернулся и, не вынеся больше этого взгляда, выбежал на улицу, оставив дверь позади себя распахнутой.

Она долго смотрела ему в след, одинокая слеза скатилась по щеке и, сорвавшись, упала вниз, точно так же падала в пропасть сейчас и ее жизнь.

- Почему? Почему я? Сколько можно? – тихо шептала она вопросы без ответов, - Почему я…

 

***

- Ну, Скалли, что ты думаешь об этом?

- Ничего.

- В каком смысле?

- В прямом, Малдер, в этом деле я не вижу ничего особенного, сверхъестественного, в общем, ничего, что можно было бы отнести к «Секретным материалам».

- Я жду объяснений.

- Брошенная женщина в порыве ревности, обиженная и обозленная убила своего любовника, что тут не понятного?

- Скалли, ты хорошо читала отчет патологоанатомов? Она не просто его убила, она разорвала его на части, одна из которых, нижняя, если позволишь, практически болталась на дереве.

- Наверное, она решила выбросить то, что ей больше не понадобится…

- Скалли?!

- Ладно, извини, когда мы прибудем туда, я обещаю, что буду знать об этом деле все. Кстати эту женщину задержали?

- Ее зовут Мэри Энн Стоун, да, она в участке, но боюсь, что это не на долго, сама понимаешь доказать они ничего не смогут, слишком все невероятно.

- Ок, когда мы выезжаем за доказательствами?

- Чем скорее, тем лучше, заберем вещи и вперед.

 

Дом Даны Скалли

 

Малдер положил сумки в багажник и сел в машину на пассажирское сидение.

- Может, я поведу, - спросил он, глядя на Скалли.

- Нет, все в порядке, я сама.

- Насколько я знаю, ты не любишь долго быть за рулем.

- Да, но это именно я, проснувшись, сегодня утром увидела, что ты смотришь на меня. Сколько ты так лежал? – спросила Дана и улыбка чуть тронула ее губы.

- Ну…. час, два, я не помню, просто проснулся посреди ночи и, увидев, как сладко ты спишь не смог отвести глаз.

- Я никуда не денусь, Малдер, обещаю, - серьезно произнесла Дана, глядя ему в глаза, и, улыбаясь, добавила, - ты можешь спать совершенно спокойно, я всегда рядом.

- Я знаю, просто все еще не могу в это поверить, что ты моя, что я могу дотрагиваться до тебя, любить, открыто, не прячась, - он крепко сжал ее ладошку.

Скалли улыбнулась и, наклонившись, нежно поцеловала его.

- Только твоя, - прошептала она ему на ухо и легко прикусила мочку.

- Скалли….

- Нам пора ехать!

- Куда? - почти проскулил Малдер.

- Нас ждут важные дела, - деловым тоном, стараясь скрыть улыбку, сказала Дана, - женщина в тюрьме, мужчина в морге, важная деталь от него на дереве, мы должны установить истину, Малдер.

- Я уверен, что важную деталь уже сняли!

 

Офис шерифа

Пять часов спустя

Шериф - слегка полноватая дама лет сорока, расхаживала по комнате, перекладывая документы с одной полки на другую, всем свои видом изображая бурную деятельность. На ней был надет цветастый сарафан, который уже не помнил своих лучших времен, значок, как символ ее власти красовался на груди. Малдер и Скалли сидели в креслах возле ее стола и ждали, когда мисс «Закон и Порядок» соизволит обратить на них внимания, и их «звездный час» наконец-таки пробил.

- Если честно, агенты…

- Малдер и Скалли, - четко произнес Малдер, проговаривая каждую букву.

-Да, вот именно. Так вот, агенты, я с радостью отдам вам это дело, у меня достаточно работы, каждый день нервотрепка, а тут еще эти сверхъестественные штучки. Летающие… тела и прочие невероятности. Со своей стороны обещаю вам всевозможную поддержку, как свою, так и моих подчиненных. Вернее подчиненного, вы его видели, когда вошли сюда, Гарри Рэндол.

Скалли вспомнился юноша, лет двадцати, который встретился им в коридоре, он шел, пытаясь удержать в руке два стаканчика кофе, вторая у него была занята телефонной трубкой, он громко ругался нецензурной бранью, обещая непременно сегодня вечером, оторвать голову тому, кто находился на противоположном конце линии.

- Спасибо, шериф Гордон, я думаю, что мы справимся сами, наверняка нам будет безумно сложно без вашей помощи, но мы постараемся, - произнесла Дана, услышав рядом с собой нервный смешок Малдера.

- Вот и славно, значит так, морг у нас в получасе езды к югу от города, вы его не пропустите, это старое здание, зеленого цвета, на торце его много граффити и неприличных слов, не забудьте сказать, что вы от меня, иначе вас не пустят. С Мэри встретитесь, когда захотите, здесь в участке или, если не успеете, то у нее дома, я отпускаю ее сегодня. Остановиться вы сможете у Хлои, это в пяти минутах ходьбы от нас, называется ее «отель» «Старая подкова». Да и не ешьте ничего в ресторане, лучше купите, что-нибудь в магазине, - нравоучительно произнесла шериф, и добавила, бурча под нос, - мне еще пары трупов из ФБР не хватало.

Когда Малдер и Скалли вышли из здания участка, Малдер сказал:

- Напомни-ка, мне еще раз, как называется «отель»?

- Запомни, Малдер, это ты меня сюда притащил!

- Я думаю об этом каждую минуту, детка, и мне почему-то становится страшно, если решишь мне мстить, вспомни, что я собираюсь тебе все компенсировать.

- Еще бы, я только на это и надеюсь, - улыбаясь, сказала Скалли, - Кстати, как думаешь, какими такими делами может быть занята шериф в этой дыре?

- Ну, Скалли, мало ли, в маленьких городках, порой, происходят самые невероятные преступления, как например: одна соседка у другой украла рецепт пирога или пропажа моркови с грядок, пока отловишь этого зайца, пока…

- Малдер!

- Ок, извини, едем в «Старую клячу».

- Если очень хочешь, можешь ехать прямо к кляче, а я поеду в «Старую подкову».

- Точно, в «Старую подкову», арендуем себе пару стоил…

- Малдер!

- Все заткнулся! Уже заткнулся!

 

«Старая подкова»

Отель оказался на удивление приличным, двухэтажное деревянное здание в деревенском стиле, небольшие резные окна и крыльцо с узорчатыми перилами. В комнатах стояла кровать, телевизор, два кресла и небольшой столик. Малдер открыл смежную дверь и, войдя, в номер Скалли произнес:

- Здесь совсем не плохо.

- Да, вполне мило, я ожидала худшего. Ладно, я готова, мы можем ехать к дому нашей обвиняемой, а потом в участок, поговорим с ней самой, надеюсь, помощник шерифа нас проводит.

- Если не будет занят отрыванием головы своему собеседнику, то конечно, - ответил Малдер, - Скалли, как думаешь, где шериф носит пистолет?

- Задай ей этот вопрос, Малдер, и тогда мне придется расследовать два убийства.

- Мистер, мистер! - позади агентов послышался женский голос, обернувшись, Малдер и Скалли увидели хозяйку отеля, которая бежала к ним.

- Я только хотела спросить будите ли вы сегодня ужинать, видите ли, у нас мало постояльцев, мне точно надо знать готовить на вас или нет.

- Нет, спасибо, - ответил Малдер и они со Скалли развернулись, чтобы уйти.

- А ну стоять! Эта вам старая дева Гордон наговорила гадостей про мой ресторан? Она у меня точно дождется, пятый случай за месяц, и все потому, что ей всего один раз было плохо, после посещения моего заведения и то, после того как она, придя, домой, наверняка умяла еще и пиццу, которую прихватила с собой. Я ей тогда так и сказала: «Жрать надо меньше!».

- Мы….. просто…, - пытался вставить хоть слово Малдер.

- Значит так, ужин в восемь и не опаздывать! – с этим миссис Хлои Варгюсон удалилась, высоко подняв голову.

- Ма…Малдер?

- Прости, Скалли…

 

Дом Мэри Энн Стоун

Дом мисс Стоун оказался неприглядным, одноэтажным строением, серого цвета с голубыми ставнями. Окна и двери были овиты странным растением с цветами в виде голубых колокольчиков. Когда агенты поднялись на крыльцо, и Малдер постучал, дверь отворилась.

- Дом, милый дом, - протянул он.

- Да, местная полиция работает просто великолепно, ни ленты-ограждения, ни охраны, - произнесла Скалли нисколько не возмущаясь, а просто констатируя факт.

- Я же тебе говорил, им некогда…

- Не начинай, еще раз я не вынесу ту животрепещущую историю про белку.

- Там был заяц, заяц и морковка.

- Малдер!

- Ок, что мы ищем здесь Скалли?

- Улики.

- Здесь их нет, уверяю тебя, если только мисс Стоун не окажется слишком глупой убийцей.

- Кто вы и, что вам надо? – Прервал диалог Малдера и Скалли женский голос. Дана обернулась и увидела женщину средних лет, ее уставшие зеленые глаза пристально изучали агентов.

- Мы агенты ФБР Скалли и Малдер, - произнесла Скалли и показала значок, - мы здесь, чтобы расследовать дело о гибели мистера Габриэля Левиса, а вы, простите кто?

- Мое имя Элиза Энн Стоун, я сестра Мэри, у наших родителей, как вы могли заметить, была плохая фантазия.

- Вы живете вместе с сестрой? – спросил Малдер.

- Нет, я приехала вчера вечером, когда узнала, что Мэри арестовали, ей нужна моя поддержка. Присаживайтесь.

Элиза проводила агентов в гостиную, Малдер сел на диван, Скалли оглядела потертые кресла и осталась стоять.

- Элиза, вы знаете, что произошло в ту ночь, когда погиб мистер Левис?

- Этот засранец бросил мою сестру, видимо, нашел новую наивную дурочку. Вообще, он водитель, работал на большегрузных машинах, колесил между городами, несколько месяцев назад он приехал сюда, в баре познакомился с Мэри и, сами понимаете, закрутилось. Он стал останавливаться у нее, я говорила Мэри, что у него в каждом городе есть такая вот «жена», но она слушать ничего не хотела, говорила, что любит его, мечтала о свадьбе, детях.

- Мам! Посмотри, что я нашел! – в гостиную вбежал мальчик лет десяти, в руках у него был небольшой череп какого-то животного, увидев, незнакомцев он остановился и замолчал.

- Кевин! Ты опять подбираешь всякую дрянь, немедленно выкинь это на улицу и подожди меня на кухне.

- На улицу? Но я же взял это…

- Я два раза не повторяю, молодой человек!

Мальчик опустил голову и вышел из комнаты, Элиза повернулась к Малдеру и Скалли:

- Мальчишки, вечно тащат в дом всякую дрянь, вы бы видели в каком состоянии его комната.

- Элиза, Мэри звонила вам той ночью?

- Да, она позвонила мне, почти сразу как он уехал, вначале я ничего не поняла, так как она рыдала в трубку и сморкалась, но я сразу смекнула, что случилось что-то ужасное, но если честно, я подумала, что он избил ее.

- Бывали случаи? – спросила Скалли.

- Ну, пару раз я видела на ней синяки, но она всегда защищала его, говорила, что ударилась, упала, списывала на то, что у них очень страстные отношения, ну вы понимаете, о чем я. Так вот, я сказала ей, чтобы она пошла и выпила успокоительное и перезвонила мне, через двадцать минут она так и сделала. Она рассказала мне, что Габриэль вернулся из поездки раньше, чем должен был, и сразу стал собирать свои вещи, на ходу рассказывая ей, что некоторое время назад познакомился с прекрасной женщиной, что не хочет больше обманывать Мэри и надеется, что они расстанутся по-хорошему. Потом он уехал, а она позвонила мне. Я приказала ей выпить снотворное и пообещала приехать при первой возможности и вот я здесь, а она в тюрьме. Она не убивала его!

- Кто же это сделал в таком случае? – тихо спросил Малдер.

- Откуда я знаю, скорее всего - это кара небесная, моя сестра и так страдала достаточно, первый муж ее бросил, второй просто сбежал, а теперь еще и это.

- А вы замужем? – поинтересовалась Скалли.

- Это к делу отношения не имеет. Если у вас все, то я провожу вас.

- Да, это все миссис Стоун, спасибо.

Оказавшись на улице, Малдер произнес:

- Сразу видно, что у этих людей семейные ценности на первом месте.

- Это нормально, Малдер, они сестры, одна защищает другую, надо найти больше информации о каждой из них.

- Предлагаю сейчас поехать в участок, потом ты отправишься в морг, а я попробую узнать что-нибудь интересное о личной жизни сестры Стоун.

- Хороший план, – согласилась Скалли.

 

Офис шерифа Гордон

Малдер постучал в дверь офиса и, приоткрыв ее, заглянул вовнутрь комнаты, хозяйки на месте не оказалось, а за ее столом сидел юноша, более известный агентам как помощник шерифа Гарри Рэндол. Молодой человек, водрузив ноги на стол, раскачивался в большом кресле своего босса, которое стояло только на двух задних ножках и изрядно поскрипывало. Доблестный страж порядка, не заметив того, что дверь отворили, продолжал болтать по телефону, Малдер же решил, что парень либо родился с телефонной трубкой в ухе, либо к нему она приросла от частого использования.

- Да, Синди, детка, нам рано думать о том, чтобы жить вместе, и вообще, почему это надо решать именно сейчас, я чертовски занят. Да… да… Нет! Я не хочу даже слышать об этом! Какие вещи? Ты сейчас перевозишь свои вещи ко мне? Синди, иди к черту! Я приду в восемь вечера домой, чтобы твоей задницы не было на пороге моего дома! Да пошла ты! Да ты…

- Мне жаль прерывать ваш диалог, но у нас мало времени, мы хотели бы начать работать, - чуть повысив голос, произнес Малдер. Рэндол выронил трубку и подскочил с кресла, его лицо покраснело, а глаза забегали, было видно, что юноша пытается оценить ситуацию, в которую попал. Увидев Малдера и Скалли, он немного успокоился, и глубоко вздохнув, снова плюхнулся в кресло.

- Ну, вы даете, ребята, вы меня дико напугали, я думал, что это старая грымза Гордон вернулась! Вы кто такие, что вам надо?

- Агенты ФБР Скалли и Малдер, - представилась Дана, - мы…

- А, все, понял, босс мне говорила о том, чтобы я проводил вас к Мэри, вы успели вовремя еще пара часов и наша «убийца» будет на свободе. Пойдемте, я отведу вас.

Рэндол вышел из офиса, Малдер и Скалли направились за ним, пройдя несколько метров, Гарри остановился возле одной из пяти дверей, которые были в этом коридоре и, порывшись, в кармане, вытащил ключ и отпер ее. Войдя в комнату, он немного посторонился, давая агентам пройти внутрь, после произнес:

- Мэри, это агенты….

- Засранец! – послышался возмущенный женский голос, после чего, оттолкнув Малдера и Скалли в сторону, к выходу пронеслась молодая женщина, и скрылась в одной из комнат.

Поняв, что это и была подозреваемая мисс Стоун, Малдер ринулся следом за ней, но помощник шерифа остановил его:

- Спокойно, все хорошо, она сейчас вернется.

Через пять минут Мэри Энн показалась в коридоре, она вошла в комнату, прошла мимо агентов и прямиком направилась к Гарри.

- Ты, мелкий мошенник, ты обещал мне прийти через час, я уже девять часов тут торчу без обеда и туалета, придурок! – негодуя, кричала подозреваемая.

- Тихо, Мэри, у меня были неотложные дела, я сейчас принесу тебе гамбургер и что-нибудь попить. Да, кстати, это агенты ФБР Малдер и Скалли, они расследуют дело о смерти твоего любовника, пообщайся пока с ними, - с этими словами Гарри бросил ключи от комнаты на стол и вышел.

- Здравствуйте, Мэри, мы бы хотели задать вам пару вопросов, - начала Дана.

- Да ради Бога, только я врятли смогу вам чем-то помочь.

- Для начала расскажите, что произошло в ту ночь, после того как мистер Левис приехал к вам.

- Ну…. Я ждала Габриэля дома, как всегда, - глаза Мэри покраснели, и Малдеру показалось, что она сейчас расплачется, на всякий случай он поближе придвинул к ней коробку с бумажными салфетками, - Я приготовила ужин. Когда он пришел, то просто сказал мне привет, даже не поцеловав, потом прошел в спальню и начал собирать свои вещи в сумку. Я спросила, что случилось, если честно, я подумала, что ему подвернулась какая-то работа, он никогда не отказывался от денег, старался заработать любым способом. Он собрал вещи и пошел в гостиную, я пошла за ним, только тогда он мне все и сказал.

- Что именно? - спросил Малдер.

- Тоже, что и миллионы таких же двуногих засранцев, которых природа наградила «сами знаете чем», - зло ответила Мэри Энн, ее бравада тут же спала, и она продолжила спокойно - Сказал, что полюбил другую, что больше не может так жить, что она ему дорога, она требовала, чтобы он выбрал, и выбор был сделан. Потом он развернулся, и выбежал на улицу. И я осталась одна.

- Что было после этого, мисс Стоун? – продолжила допрос Скалли.

- То же самое, что бывает всегда в таких случаях, мисс ФБР. Ой, простите, я забыла, что, такие как вы этого не знают. Ну, так вот, я вам расскажу. Я разревелась, повалялась немного на полу, возле входной двери, потом доползла до телефона и стала звонить сестре. Так как я не могла сказать ни слова, потому, что ревела как дура, она посоветовала мне выпить успокоительного и перезвонить позже, я так и сделала. Мы поговорили где-то минут сорок, она читала мне лекции о том, что Габриэль сволочь, что он меня не достоин, и, что я найду себе лучше в сто раз, в общем, типичные бредни старшей сестры, которая желает успокоить непутевую брошенку - младшую. Потом она пообещала мне приехать первым же автобусом, будто она живет в соседнем штате, тут ехать то полчаса, и положила трубку. Я выпила снотворного и легла спать, через десять минут встала, осушила полбутылки виски и тогда уже точно легла спать. Так, что, дорогие мои, убить бы я его не смогла даже при всем желание, я на ногах даже не стояла, и весь следующий день болела.

- Спасибо, мисс Стоун, - произнес Малдер и, взяв ключи со стола, направился к двери, пропуская Дану вперед, - позже мы еще свяжемся с вами.

- Эй! Скажите там этому мелкому гаду Рэндолу, чтобы нес мой обед, мне осталось тут сидеть еще три часа, пусть хотя бы накормят, за неудобства.

- Непременно, - ответил Малдер и запер дверь.

 

***

- Ну, ты передал последнюю просьбу подозреваемой? – шутя, спросила Скалли, которая уже давно вышла из здания и ждала, пока Малдер найдет помощника и вернет ему ключ от комнаты с мисс Стоун.

- Да, но, по-моему, он не торопится ее выполнять, а снова весит на телефоне, уже обещая жениться на ком-то там.

- Все, что здесь происходит, смахивает на плохой спектакль, я хочу поскорее разобраться с этим делом и отправится домой.

- Хорошая идея, - улыбнулся Малдер, - тогда будем придерживаться первоначально намеченному плану, ты сейчас отвезешь меня в отель, я пороюсь в интернете, посмотрю архивы и попробую найти что-нибудь на сестер Стоун, а сама поедешь в морг, поговоришь с патологом. Кстати, похоже, шериф нам и правда не желает помогать.

- Она занята, ты же сам говорил.

- Да, точно, при такой-то загруженности…

- Лучше остановись сейчас, Малдер, я не вынесу еще одного рассказа о белке, которая ворует рецепты у местных домохозяек.

- Ты все напутала, Скалли, там был заяц…

Отель «Старая подкова»

Малдера, который только вошел в холл отеля, остановила миссис Варгюсон:

- Мистер агент, как продвигаются ваши дела?

- Я… спасибо, все хорошо! – ответил совершенно опешивший от такой фамильярности Малдер и пошел по направлению к лестнице.

- Это ужасное дело, я уверена, бедняжка Мэри не виновата, она, наверное, так мучается там в тюрьме. По всей видимости, у них отличная семья, раз ее сестра почти сразу приехала ей на помощь, - причитала хозяйка заведения.

- Не почти, а сразу, она ведь приехала в ту же ночь, когда произошла эта трагедия, - услышал Малдер мужской голос. Голос принадлежал молодому мужчине в ковбойской шляпе.

- Что вы имеете в виду, разве Элиза приехала не вчера? – заинтересованно спросил Малдер.

- Нет, - повернувшись к агенту, ответил мужчина, - я занимаюсь доставкой продуктов из столицы штата в нашу дыру, в том числе и в отель Хлои, в тот день моя машина заглохла, и я провозился с мотором добрых два часа, поэтому домой вернулся уже за полночь. Машина Элизы обогнала мою на повороте, потом, проезжая мимо, я увидел, как она припарковалась возле дома сестры, выскочила из машины и побежала к двери. Разве я тогда мог предположить, что произошла такая трагедия.

- Вы ничего не путаете, это было именно в ночь, когда погиб мистер Левис? – уточнил Малдер.

- Да, точно, тогда был солнечный денек, но где-то часов в десять вечера полил дождь, потом гроза, молния, я весь намок, пока чинил свою развалюху.

- Спасибо большое, - произнес Малдер и бегом поднялся по лестнице, спеша в свой номер.

 

***

Скалли подъехала к зданию морга и вышла из машины, строение выглядело именно так, как его описывала шериф. Дана подошла к массивной деревянной двери и постучала, подождав несколько минут, она постучала еще раз, ответа не было. Скалли оглядела дверь и на самом верху в правом углу увидела звонок, встав на цыпочки, она дотянулась до кнопки и нажала ее.

Дверь открыла приятного вида женщина, лет пятидесяти в форме медработника, волосы ее были собраны в пучок на затылке, а нос украшали небольшие круглые очки, которые практически терялись на полном лице:

- Вам кого? – спросила она Скалли.

- Здравствуйте, я агент ФБР Дана Скалли, - ответила Дана, предъявляя значок, - мы с моим напарником находимся на расследовании в ваших местах и я хотела бы задать несколько вопросов патологоанатому, который производил вскрытие мистера Габриэля Левиса, - и, подумав, добавила, - шериф Гордон прислала меня к вам.

- Проходите, мое имя Сара, я работаю помощником патолога, кстати, он у нас один, его зовут Андрю Кобс, я провожу вас к нему, пойдемте, – и Сара повела Скалли по длинному коридору в глубь здания. Она остановилась возле одной из дверей и, повернувшись к Дане, произнесла, - только говорите громче, вернее даже очень громко, - затем постучала и, распахнула дверь, прокричав:

- Доктор к вам агент ФБР, ее имя Скалли, она пришла относительно того странного случая с Левисом, это тот парень, от которого остались только куски, висящие на дереве.

- Спасибо Сара, - так же громко проорал доктор, коим оказался старик, лет восьмидесяти, небольшого роста, с лысиной, которую он прикрывал двумя жидкими прядями волос.

- Здравствуйте – тихо произнесла Скалли и, опомнившись, повторила уже громче, - Добрый вечер, доктор.

- Не надо так орать, деточка, я все прекрасно слышу! – провопил Кобс.

Скалли прочистила горло и произнесла:

- Я бы хотела, чтобы вы рассказали мне детали вскрытия тела мистера Левиса.

Старик надел очки и сказал, пристально глядя на губы Скалли:

- Повторите, я глуховат.

Дана закатила глаза вверх и слегка причмокнула, начиная раздражаться и понимая, что Кобс собирается читать все, что она скажет по губам.

- Я говорю, что мне нужно, чтобы вы рассказали о деталях вскрытия тела Левиса, возможно, что вы не все указали в своем отчете.

- Ах, вы об этом невероятном случае. В принципе, я написал все, что узнал и понял из вскрытия, за исключением того, что заметил позже. Видите ли, на запястьях и лодыжках бедняги были красноватые потеки, я сначала не обратил на это внимание, на фоне общей картины трупа, это мелочь. Но позже, я изучил их детальней, они похожи на следы от веревок, но слишком уж мягких, словно веревки эти были из кожи. В то время как я заметил это, отчет был уже готов, а исправлять его желания у меня не было.

- Все ясно, - тихо произнесла Скалли.

- Нет! Что вы, это не опасно, - проорал доктор, - шериф Гордон милая женщина, к тому же она сразу сказала, что с этим случаем ей ловить нечего и, что расследовать его приедут двое умников из Вашингтона, видимо вы одна из них.

- О, Боже мой, - скрывая улыбку, произнесла Дана, и подумала: «Плохо, когда не услышишь, но еще хуже, когда додумаешь…».

- Спасибо, доктор, я могу взглянуть на тело? - Громко спросила Скалли.

- Да! САРА, - проорал он так, что у Скалли закружилась голова.

Из-за двери тут же высунулась голова помощницы.

- Проводи агента Молли к телу мистера Левиса.

- Конечно, доктор.

- Скалли – пробубнила про себя Дана и вышла из кабинета вслед за Сарой.

Отель «Старая подкова»

Номер Скалли

Дана открывала дверь своего номера с двумя мечтами, одной из которых был душ, а второй ужин. Войдя, она увидела Малдера, которые сидел на ее кровати, облокотившись на подушки и внимательно изучая экран ноутбука.

- Привет, - произнес он, - ты выглядишь уставшей.

- Меня утомила эта жара и люди, живущие в этой деревне и ее окрестностях, - произнесла Скалли, снимая пиджак и туфли.

- Поездка была плодотворной?

- Ну, как тебе сказать, местному патологу, скоро понадобятся его же собственные услуги, потому, что ему лет сто от роду, к тому же он глухой, но отказывается в этом признаваться даже самому себе, поэтому, разговаривая с ним надо дико орать. Сначала он назвал меня Молли, когда я осматривала тело Левиса - Салли, а когда мы прощались - Долли.

Малдер невольно хихикнул, но, сделав серьезное лицо, слушал дальше.

- Но, все же, он кое-что мне поведал, правда я не знаю, насколько это нам поможет. В общем, на запястьях и лодыжках убитого остались полосы, похожие на следы от веревки, но очень мягкой веревки, как если бы она была из кожи или … я не знаю, шерсти….

- Странно, хотя, в этом деле все странно.

- А у тебя как дела? - спросила Дана.

- Я тоже узнал кое-что интересное, но не в архивах, как собирался, там, на семью Стоун нет ничего, что бы нас могло заинтересовать, кроме: кто и когда родился, умер, женился, развелся, судим никто не был и так далее. Зато мне помогло любопытство миссис Варгюсон, когда я вернулся в отель, она разговаривала с неким молодым человеком, который поведал мне, что Элиза Стоун приехала в город не вчера, а именно в ту ночь, когда был убит Левис.

- Хмм… вот даже как, миссис Стоун нам солгала, ну, это не удивительно. Нам нужно с ней поговорить, сейчас я приму душ, и мы сможем съездить к ней, а вернее к ее сестре домой, - сказала Дана, присаживаясь на кровать рядом с Малдером.

- Нет, они обе никуда не денутся, сейчас душ, потом ужин и отдых, - тихо произнес Малдер, начиная аккуратно массировать плечи Скалли, - а завтра мы поедем не в гости к Мэри, а именно к Элизе в тот дом, где она сейчас живет и где они с сестрой выросли.

- Как хорошо, - промурлыкала Скалли, устраиваясь удобней. – Зачем мы туда поедем?

- Я хочу поговорить с кем-нибудь, кто знает этих леди с детства, мне кажется, мы сможем узнать много интересного. Ну, все, хватит, - прошептал Малдер над самым ухом Скалли, после чего встал с кровати и, подхватив Дану на руки, добавил - идем в душ, ужин я уже заказал.

- Душ вместе? Мы же вроде как на работе? – улыбаясь, сказала Скалли.

- Разве нам это когда-то мешало? – спросил Малдер и, не дожидаясь ответа, нежно поцеловал любимую.

Следующее утро

У дома семьи Стоун

- Ну, Малдер, у кого ты будешь выяснять истину на этот раз?

- Давай, Скалли, смейся, смейся, а между тем, моя идея не так и плоха.

- Идея? Это ты о той сказке, которую рассказывал мне всю дорогу, пока мы ехали сюда, о сестрах Стоун, которые ни кто иные как ведьмы? Не смеши меня.

- Вот увидишь, я был прав, кстати, вон там стоит неплохой экземпляр для выведывания истины, - сказал Малдер, кивая в сторону пожилой женщины, стоявшей на крыльце маленького белого дома.

- Ок, давай попытаем счастье, - произнесла Дана и направилась прямиком к старухе. Улыбнувшись, Малдер пошел следом за ней.

 

- Здравствуйте, - произнес Малдер, обращаясь к пожилой женщине. – Мы агенты ФБР, вы не могли бы уделить нам пару минут?

- Вообще-то, молодые люди, я очень занята.

- Это не займет много времени, мэм, - не унимался Малдер.

- Ох… ну, если только не долго, ладно проходите в дом.

Агенты прошли за пожилой леди, та усадила их на диван и сев в кресло, вопросительно взглянула на Малдера.

- Мое имя Малдер, это Дана Скалли, мы просто зададим вам пару вопросов. Как нам к вам обращаться?

- Меня зовут Марта Саммерс, что именно вас интересует?

- Видите ли, нам необходима информация о вашей соседке Элизе Стоун и ее семье…

- С ней что-то случилось? – взволнованно спросила миссис Саммерс.

- Нет, с ней все хорошо, проблемы, как раз у ее младшей сестры. Ее жених погиб, и полиция задержала Мэри, они пытаются выяснить, не причастна ли она к его смерти.

- О, Боже мой! Конечно, спрашивайте, если это поможет девочкам, я с радостью расскажу вам все, что знаю.

- Спасибо, - поблагодарил Малдер. – Миссис Саммерс расскажите о семье Стоун, сестры были близки?

- Как вам сказать, не то, чтобы никуда друг без друга, но у них были вполне нормальные отношения. Мэри раньше часто приезжала сюда по выходным, а в последнее время все реже, когда я спросила Элизу об этом, она сказала, что у сестры появился молодой человек и она хочет больше времени проводить с ним, это ведь так естественно. Но вот недели две назад, Мэри приехала на машине очень рано, часов в восемь утра, затормозила так, что даже я проснулась и выглянула в окно, посмотреть, что там случилось. Мэри выскочила из машины и начала стучаться в дверь дома сестры, Элиза открыла дверь и вышла на улицу, они о чем-то долго ругались, Мэри называла сестру воровкой, а та отвечала, что свое счастье ей дороже всего и терять его она не намерена.

- Как вы думаете, что между ними произошло? – спросила Скалли.

- Если откровенно, то я бы сказала, что они делили мужчину. Боже, как это неприятно!

- Раньше такого между ними не случалось?

- Нет, что вы! Но вообще, они всегда были не очень счастливы в личной жизни. Мэри пару раз была замужем, насколько я знаю, мужья от нее уходили. Элиза разведена, у нее была прекрасная семья, но она очень ревнива. Устраивала скандалы мужу по поводу и без, Роб не выдержал и уехал от нее, потом приезжал, пытаясь забрать Кевина, мальчик очень любит отца, но Элиза не позволяет им встречаться. Вообще, Мэри и Элиза очень разные, старшая замкнутая и грубовата, у нее не было друзей, вся в себе, а Мэри наоборот, очень дружелюбная была в детстве, добрая и ужасная кокетка, позже ее жизнь потрепала, конечно, но она все равно милая девочка и заслуживает счастья.

- Так почему же оно обходит их стороной, если они обе его заслуживают? – спросил Малдер.

- Откуда мне знать, мой дорогой? Возможно, девочки не умеют вести себя с мужчинами и сами во всем виноваты, а может быть всему виною грехи, - тихо произнесла миссис Саммерс.

- Чьи грехи? - спросила Дана.

- Их прабабки, бабки, матери. Ни одна из них, в том числе и сами девочки никогда не переступали порог церкви, еще моя мать говорила, что они потомственные ведьмы, а те, кто такими вещами занимаются счастливы быть не могут. У них весь род проклят, на десять поколений вперед.

- По-моему я метел возле домов сестер Стоун не наблюдала, - произнесла с улыбкой Скалли.

- Я понимаю вас, деточка, в это трудно поверить, особенно вам городским, но у нас тут в деревне это вполне нормальное явление.

- Спасибо миссис Саммерс, вы нам очень помогли, - вставая, проговорил Малдер.

- Не за, что, мои сладкие, если что-то будет нужно, обращайтесь, - произнесла в след агентам пожилая женщина и заперла дверь.

Спускаясь с крыльца, Скалли увидела метлу, под одним из окон дома:

- Может, прокатишься? - Спросила она Малдера, указывая на метлу, - а я буду ехать за тобой на машине и следить, чтобы в тебя не врезались птицы.

 

- Смейся, смейся! – ответил Малдер, садясь в машину. Скалли села на сидение рядом и сказала:

- Ладно тебе Малдер, я пошутила. Ну, как тебе рассказ миссис Саммерс?
- В нем есть смысл. Представь, что если сестры Стоун обладая какой-то сверхъестественной силой, влюбляются в одного и того же мужчину, он делает выбор, уходя от той, на которой собирался жениться к той, которая является разлучницей. Как думаешь, чтобы произошло?

- Одна из женщин захотела бы мести, даже не обладая никакими способностями, - задумчиво ответила Скалли.

- Да, и как именно она стала бы мстить?

- Мало ли, есть масса способов.

- Вот именно, мы должны скорее вернуться в город и допросить обеих женщин.

- Тогда поехали.

 

Офис шерифа Гордон

Два часа спустя

 

- Долго нас будут держать здесь? – негодующе спросила Элиза.

- Пока вы не начнете отвечать на наши вопросы, - ответила ей Скалли, которая сидела за столом напротив обеих подозреваемых. Все время, пока женщины находились здесь, они не проронили ни слова, предпочитая отмалчиваться, а не отвечать на вопросы. Лишь изредка Элиза спрашивала, когда именно их отпустят, Мэри же сидела совершенно тихо, опустив глаза в пол, было видно, что она то начинала плакать, то вытирала слезы рукой, видимо пытаясь собраться.

- И так, леди, - громко произнес Малдер, вошедший в комнату, - у нас есть показание свидетеля, который видел вас, Элиза Стоун, в ночь убийства недалеко от дома сестры. Так почему же вы солгали нам вчера?

- Идите к черту, вы не имеете права держать нас здесь больше трех часов, так, что скоро мы поедем домой, а вы можете засунуть своего свидетеля в задн…

- Я так больше не могу, - тихо прошептала Мэри, - прости Элиза, прости, я так больше не могу, - ее зеленые глаза наполнились слезами. Точно такие же глаза ее сестры зло сверкнули.

- Закрой рот, Мэри, ты устала, скоро все это закончится, - приказала старшая сестра.

- Это никогда не закончится, ты и сама ведь знаешь! - Мэри посмотрела на Скалли и произнесла – Это мы убили Габриэля!

- Что ты несешь, дура?! – Прокричала Элиза.

- Это мы убили Габриэля Левиса. В ту ночь…. Нет, все началось раньше, все начал… гораздо раньше все началось. Я познакомилась с Габриэлем, мы были так счастливы, очень счастливы, через некоторое время он предложил жить вместе, а потом… это был день рождения Элизы, я приехала к ней, и он поехал со мной, я познакомила их тогда. Сама. Я ничего не заметила в тот день. Позже, где-то через пару недель, я поехала к сестре, был вечер пятницы, я хотела остаться у нее на выходные. Я увидела…. Там… они целовались на крыльце, он так смеялся, что-то шептал ей. Я думала, он в другом штате, по работе, я думала….

- Возьмите это, Мэри, - тихо произнесла Дана, протягивая ей коробку с салфетками.

- Потом я…

- Идиотка, ты сама во всем виновата, ты должна была…

- Успокойтесь, Элиза! – твердо сказал Малдер.

- …просто… я поехала к сестре в воскресенье утром, хотела поговорить с ней, мы ругались, кричали. А потом, я решила ничего не говорить Габриэлю, боялась, что он уйдет. Он вернулся через несколько дней и сказал, что уходит к другой, он не сказал мне, что другой была моя сестра.

- Что произошло после того, как мистер Левис покинул ваш дом? – спросил Малдер.

- Через некоторое время я решила, что не могу так просто его отпустить, и поехала за ним. У его машины спустило колесо, он остановился на дороге, которая вела из города. Было уже очень темно. Я выскочила из своей машины и побежала к нему, упала на колени и просила не уходить, умоляла, схватила его за руки и целовала ладони, в общем… это было ужасно. Габриэль просил отпустить его и говорил, что все уже решил. После я увидела еще одну машину, которая осветила нас фарами, это была машина Элизы. Она тоже подбежала к нам, мы стали ругаться, я продолжала держать Габриэля. Потом мы с сестрой начали драться, он пытался нас разнять…. После… мы просто тянули, каждая в свою сторону… мы не хотели отпускать. Когда все закончилось, и я пришла в себя, я сидела на земле, была страшная гроза, в руках у меня были руки Габриэля, холодные, очень. Элиза лежала под деревом, метрах в пяти от меня. Я начала плакать, разжала руки, отпустив, его… я, уехала домой, одежда вся была в крови. Через некоторое время приехала Элиза тоже вся в крови, она начала раздеваться прямо с порога, заставила и меня раздеться, вытирала кровь одеждой, потом разожгла камин и швырнула туда наши вещи. Она говорила, что я должна молчать, что это наша судьба, что мы не имеем права впускать в наш мир кого-то постороннего, и это все случилось потому, что мы предали наших предков. Сестра говорила, что поможет мне, что все обойдется, и мы уедем далеко отсюда. Потом Элиза придумала историю со звонками, и всем прочим. Я не могу так больше…



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: