ПРИМЕЧАНИЕ: Все герои, задействованные в сценах сексуального содержания, вымышленные и достигли возраста 18 лет. Предупреждение: Немагическое AU, викторианский роман




Взаимовыгодное предложение

Автор: Кощунница

Бета: Веда

Рейтинг: R
Пейринг:
Гермиона Грейнджер/Северус Снейп, Новый Женский Персонаж, Новый Мужской Персонаж, Миссис Грейнджер/Мистер Грейнджер, Рон Уизли/Лаванда Браун, Драко Малфой, Люциус Малфой/Нарцисса Малфой, Ремус Люпин/Нимфадора Тонкс, Рубеус Хагрид, Альбус Дамблдор
Жанр:
Романтика, Исторический, Драма
Дисклаймер:
Все герои принадлежат Дж. Роулинг.
Саммари:
Викторианская Англия. Северус Снейп помещик, который решил жениться на добропорядочной девушке. Выбор пал на дочь соседей - Гермиону Грейнджер. И со всех сторон предложение казалось взаимовыгодным...

Предупреждение: Немагическое AU, викторианский роман

Комментарии: Идее два года, родилась довольно спонтанно, дальше каких-то набросков не пошло. Благодаря бете решилась на этот марафон. Теперь предстоит все систематизировать и попробовать свои силы в макси, смогу закончить этот, значит, жанра макси боюсь зря:)

Размер: Макси
Статус:
закончен

ПРИМЕЧАНИЕ: Все герои, задействованные в сценах сексуального содержания, вымышленные и достигли возраста 18 лет.

 

Глава 1

 

В воздухе разливался сладковатый запах весны. Влажный, будоражащий, он закрадывался в любую мало-мальскую щель и наполнял собой все комнаты вплоть до чердака и погреба с соленьями.

В поместье Грейнджеров этот запах был особенно свежим и сладким из-за старого сада с разнообразными плодовыми деревьями, что заполняли всю территорию поместья вопреки пристрастию других землевладельцев к подстриженным кустам.

Северус Тобиас Снейп не спеша прохаживался по саду, борясь с желанием потереть отяжелевший от столь густых благоуханий висок. Но он сдерживался и лишь позволял себе сдержанно кивать в такт словам своего соседа.

Мистер Грейнджер, хозяин этого великолепного сада, за которым виднелся еще недурной, недавно отремонтированный дом его предков, говорил не спеша, но обстоятельно. Как и всякий уважающий себя землевладелец, он вникал во все дела своего управляющего, следил за своим превосходным прудом с жирными карпами, а также не спускал глаз с леса, который делил со своим соседом — полковником Северусом Тобиасом Снейпом.

Разница между этими почтенными джентльменами была небольшой, но, как известно, мелкие различия в сущности составляют значительную часть портрета каждого из них. Мистер Грейнджер был высок, хорошо для своих лет сложен и умен. Карие его глаза смотрели на все спокойно и рассудительно. Темно-русые волосы еще подвивались у него на высоком и чистом лбу, создавая обманчивый образ мечтателя и сбавляя мистеру Грейнджеру лишних пять лет. Он умел сойтись с любым человеком, для каждого мог найти доброе слово, словом, все считали мистера Грейнджера человеком приятным в общении.

Сам Снейп, будучи полковником в отставке, последний десяток лет уже жил в соседнем с Грейнджерами поместье, доставшемуся ему от его давно почивших родителей. Дом его был не менее крепок и добротен, но мрачен. Лес почти подступал к его угодьям, что ничуть не мешало Снейпу. Поговаривали, что он долгое время жил в Европе, даже вращался в высшем свете. Что было удивительно слышать, наблюдая практически отшельнический образ жизни полковника Снейпа. Он слыл образованным человеком, так как говорил по существу с глубоким знанием дела. Но зачастую его реплики не выходили за грань вежливого необходимого общения, а его тяжелый взгляд мало кто выдерживал. Мужчины признавали в нем настоящего джентльмена, человека недюжинного, но предпочитали общество более мягкого и общительного мистера Грейнджера. Женщины при встрече с полковником лишь приветствовали его как можно более непринужденной улыбкой, но ни одна не питала и малейшей надежды спихнуть ему ни свою незамужнюю сестру, ни дочь на выданье, так как полковник не проявлял никакого интереса к местным красавицам. Конечно, матримониальные вылазки предпринимались, но Снейп с изворотливостью убежденного холостяка пресекал их на корню и с истинным, только ему понятным наслаждением, пользовался преимуществом своего обособленного положения и жил так, как ему хотелось. Жесткие накрахмаленные воротнички, трость с серебряным набалдашником со странным узором, всегда черный широкий галстук, темные костюмы без клеток и рисунков, шелковые жилеты и до блеска вычищенные ботинки — весь его безупречный породистый облик считался истинным щегольством. И не мудрено при доходе в пять тысяч в год! Его сосед мистер Грейнджер имел практически равный доход в четыре тысячи, но не всегда разумно им распоряжался.

В виду такой разности характеров, дружба жизнелюбивого Грейнджера и мрачного Снейпа у многих вызывала недоумение. Сблизила их, как ни странно, школа, в которой на добровольных началах они оба преподавали общеобразовательные науки детям фермеров.

— Так, стало быть, вы предсказываете в этот раз победу на нынешних выборах либералам? — в который раз спросил мистер Грейнджер, глядя на своего спутника.

— Именно, — ответил мистер Снейп коротким кивком. — В тот раз консерваторы побеждали два раза, вы ведь не думаете, что либералы это просто так стерпят?

— Старик Мондей уже потирает руки, — хмыкнул мистер Грейнджер, переводя взгляд на яблоневые цветы. — Кто бы сомневался, что этот старый вояка упустит свой шанс снова покрасоваться с синей лентой губернатора…

Снейп лишь покривил краем рта, что воспринималось как улыбка, и все же потер тяжелый висок.

— Это мы узнаем не далее как осенью, — глубокомысленно изрек мистер Грейнджер. — Что вы думаете о нынешней весне, сосед?

— Добропорядочный хозяйственник ее бы благословил, — сухо ответил Снейп, чуть щурясь на белые цветы. — Судя по всем приметам, год будет урожайный.

— И преподобный Альбус не преминет сказать на проповеди, что это все его молитвами!

Мужчины засмеялись. Они оба скептично относились к религии и всем ее приметам, хоть и посещали воскресные мессы, как и всякие добропорядочные граждане. Мистер Грейнджер, питая уважение к местному настоятелю, даже позволял себе молчать во время его проповеди, а Снейп держал непроницаемое лицо и не хмыкал презрительно на каждую реплику старца.

— Да… — вздохнул мистер Грейнджер, подходя к лавочке в самой густой тени своего сада. — Год будет урожайный… на все.

Он сел сам и коротким жестом предложил сесть рядом и соседу.

— Намекаете на предстоящие свадьбы? — как и всякий закоренелый холостяк, мистер Снейп не мог отказать себе в удовольствии поиронизировать на эту тему.

— Вы очень проницательны, сосед, — пошутил невпопад мистер Грейнджер.

Снейп скользнул быстрым взглядом по чуть поникшим плечам соседа, но промолчал. До него доходили слухи, что Грейнджеры собирались ладить свадьбу своей единственной дочери с каким-то недотепой по фамилии Уизли. Одного взгляда на этого рыжего и развязного, как плутоватый лакей, парня ему хватило, чтобы сделать тысячу и один неутешительный вывод об избраннике юной мисс Грейнджер.

— Уже утомили предсвадебные хлопоты? — иронично хмыкнул он, глядя на осыпающиеся лепестки. — Можете сэкономить на украшениях и сделать все в этом саду. Если все к тому времени не опадет.

Мистер Грейнджер как-то кисло улыбнулся.

— Спасибо за совет. Но миссис Грейнджер не потерпит столько народа в этом саду.

— А ваша дочь?

При упоминании о дочери улыбка мистера Грейнджера стала похожа на застывшее желе. Снейп попытался покопаться в памяти, но висок лишь заныл. Тупо и больно.

Молчание затягивалось. И Снейп уже вознамерился распрощаться с соседом, как тот словно очнулся и посмотрел на него пристальным серьезным взглядом.

— Вы слышали что-нибудь о мистере Рональде Билиусе Уизли?

— Ничего кроме того, что он младший сын в своей семье. И что родом, кажется… в народе это место зовут Норы… — припомнил Снейп. — И это все я слышал от вас.

— А как вам этот молодой человек?

Северус удивился, но виду не подал.

— Вы уже сомневаетесь в его… м-м-м… намерениях?

Мистер Грейнджер тяжело вздохнул и ответил:

— Будем откровенны, мистер Снейп. Если я завел этот разговор, значит… есть основания.

— И какие? — Северус невольно заинтересовался и уже открыто помассировал висок.

— Вы слышали что-нибудь о недавнем исчезновении девицы Браун?

— Увы. Только то, что она исчезла. И вот уже неделю ее ищут, — не будь Снейп одурманен зноем и запахом, он бы начал догадываться быстрее, но пока только тяжело вызывал в памяти образ вульгарно смазливой мисс Лаванды Браун.

Висок продолжал ныть. И даже живительная прохлада не спасала.

И мистер Грейнджер, пристально посмотрев на соседа, тяжело вздохнул и коротко, по возможности сухо изложил все факты. В исчезновении данной юной особы оказался повинен Рональд Уизли. Коварный соблазнитель скрылся с девицей, наплевав на данное слово мисс Гермионе Грейнджер, своей невесте, и даже не потрудился объяснить свой поступок ни словом, ни запиской. Миссис Браун старательно делает вид, что так и должно быть. А мистер Браун лишь переходит дорогу на другую сторону, завидев кого-то из Грейнджеров.

А Снейп слушал и не вполне понимал, зачем ему эта глупая, в духе бульварных романов, история. И уж тем более из уст его благоразумного соседа.

В конце рассказа лицо мистера Грейнджера уже было похоже на старинную маску из Китая. Но улыбка его не была ни снисходительной, ни ласково-ироничной. В нем всем бесилась поруганная гордость и горечь от собственного бессилия. Взгляд же был усталым. Сейчас он показался Снейпу уже не молодящимся, бодрым щеголем, а обыкновенным помещиком в нелепых клетчатых штанах.

— Что скажете, сосед? — устало посмотрел на Снейпа мистер Грейнджер. — Хорошенькая история, верно?!

— Хорошенькая, — медленно согласился Северус. — Как бульварный листок.

Мистер Грейнджер кисло осклабился и снова стал похож на растаявший пудинг.

— Кто-то еще знает?

— Никто, — был короткий ответ. — Но слухи уже поползут, ибо миссис Браун из любого позора выйдет пречистой девой, но очернит любого честного человека.

Снейп коротко кивнул, соглашаясь, и снова помассировал нывший висок. Миссис Браун была способна на многое, он это знал. И, глядя на саму мисс Браун, не сомневался в не самом лучшем нраве и порядках в доме ее семьи.

— И что вы намерены делать?

— Приглашения на свадьбу еще не разосланы. Приготовления остановить мы не можем. Благо, о помолвке знают только родственники и самые близкие друзья, — начал мистер Грейнджер со всей своей практичностью.

Снейп лишь вздохнул про себя. А о дочери ни слова. Странно.

А мистер Грейнджер все продолжал про последствия, про усилия, потраченные всуе, про обещания, данные впустую. Коснулся мельком и дочери, упомянув о ее репутации. И Снейп даже успокоился.

Но висок кольнул снова и в этот раз предостерегающе.

— …И в связи с этим осмелюсь предложить вам выгодную сделку, — донеслось до Северуса.

Удивление совпало с новым покалыванием в виске. Справившись с собой, мужчина скептично вскинул бровь:

— В каком это месте выгодную?

Конечно, сделка потенциально обещала быть выгодной, но необходимо знать для кого именно…

Мистер Грейнджер кашлянул в кулак и коротко изложил суть дела. Снейп молча внимал, отмечая разумность слов соседа. Во-первых, они были соседи, делили они один лес. Мисс Грейнджер — единственная наследница всего родительского состояния в виде леса, дома, сада и пруда, получала еще и хорошее приданое в круглую сумму почти в две тысячи. И все это отходило ее счастливому супругу — во-вторых. А еще мисс Грейнджер слыла спокойной и рассудительной девушкой, грамотной во многих насущных делах, словом, практичной особой — и это было третьим вразумительным аргументом.

Выдохнувшись, мистер Грейнджер ждал ответа. Снейп мысленно добавил к вышеперечисленному жирных карпов в пруду Грейнджеров и лишние несколько сотен акров хорошего леса и осторожно кивнул.

— Заманчиво, мистер Грейнджер, — медленно, взвешивая каждое слово, ответил Северус, не став договаривать за своего деликатного соседа о последующем владении им и его потомками угодьями Грейнджеров. — Можно подумать над вашим… выгодным предложением…

Мистер Грейнджер прищурился в ожидании ответа. От него не укрылся блеснувший интерес во взгляде соседа, что было хорошим знаком: если полковник Снейп не выскажет свое решение сейчас, то обстоятельно обдумает услышанное предложение на досуге, а после вынесет свой вердикт. Но ждать пришлось всего десять минут.

Вскоре джентльмены пожали друг другу руки и разошлись по своим делам, в полной мере удовлетворенные взаимовыгодным решением.

 

Глава 2

 

Известие о приостановленных ненадолго приготовлениях к предстоящему замужеству Гермиона восприняла с внешним спокойствием. Но в глубине души дрогнула струнка: неужели Рональд одумается и решит вернуться?.. Девушка тихонько вздохнула и даже незаметно сморгнула подступившую радостную слезинку.

Но весь вид отца, равнодушный и обыденный голос опровергали ее надежды. Мисс Грейнджер решила внимательно прислушаться к словам отца. Сдержанный тон, жесты, осторожные, но веские слова в обосновании причин, по которым приготовления к свадьбе приостанавливались на несколько месяцев, пространные описания подсказали ей, что говорят о знакомом человеке, но… Папа будто чего-то опасался. Или считал себя виноватым?

На прямой вопрос о Роне Уизли мистер Грейнджер как-то неопределенно поморщился и ответил:

— Данный субъект в моих глазах не джентльмен, Гермиона. Поэтому свадьбы с ним у тебя не будет.

— Тогда с кем? — внутри у девушки все сжалось от необъяснимой тревоги.

— С нашим соседом. Ты ведь помнишь мистера Северуса Снейпа?

— Конечно… он ведь раз в две недели приходит к нам играть в вист… — пробормотала сбитая с толку Гермиона. — А почему он?

— Потому что я ему доверяю.

В мисс Грейнджер начало что-то закипать. Что-то странное, похожее на гнев. Не столько на отца и его решение, сколько на ситуацию в целом.

— Он… отказался? — голос ее звучал глухо из-за едва сдерживаемой ярости.

— Нет. Он охотно принял мое предложение. И обещался нанести официальный визит не менее чем через неделю.

Слова отца доносились до нее как через вату. Ее душили гневные слезы. Но вместо этого Гермиона кусала внутреннюю сторону щеки и до побелевших костяшек пальцев сжимала томик Чосера.

Почему именно Снейп?! И почему именно он согласился?! И почему папа так поступил?! И как это допустила мама?!

— Если ты против, то… то можешь сказать и мы все отменим… — услышала она голос матери.

Мама как всегда умеет смягчить и приободрить. Внезапно Гермионой овладел какой-то бес вредности, иначе бы она не сказала:

— Нет. Я согласна. Спасибо. Меня все устраивает.

И только когда пальцы свело на корешке книги, девушка поняла, что сказала. Захотелось тут же хлопнуть себя по лбу Чосером. Но было поздно. Родители, как ей показалось, облегченно вздохнули и поспешили ее заверить в том, что мистер Снейп человек порядочный и от него не придется ждать тех же выходок, что и от Рона.

Когда дверь захлопнулась и девушка осталась одна, Гермиона отбросила от себя книгу и позволила себе бессильно разрыдаться.

Почему?.. Почему именно с ней?!

Мисс Гермиона Джин Грейнджер была разумной девушкой. Ее острый, цепкий ум признавали многие. Ее рациональная натура позволяла сдержанно вести себя в обществе и уберегала от сумасбродства. А великолепное образование в пансионе, которым заведовала мадам Макгонагалл, делало ее прекрасной собеседницей. Гермиона постоянно упражняла свой ум книгами, душу размышлениями и умными беседами с людьми круга ее отца, что делало ей честь, как смелой, но осторожной девушке. Ее наряды не отличались кричащей вычурностью, в виду чего мисс Грейнджер не приобрела репутации отъявленной щеголихи.

Мисс Грейнджер недолго рыдала в подушку после побега Рона, равно после известия о свадьбе с мистером Снейпом. Только иногда по вечерам позволяла себе пожалеть самое себя перед сном, не более. Теперь весь ее хваленый рациональный ум стремился найти плюсы из грядущего брака с человеком, которого она совсем не знала с другой стороны.

Северус Снейп всегда был для нее серьезным соседом, приятелем отца на протяжении долгого времени. Состоятелен, умен, всегда вежлив и спокоен. Настоящий джентльмен с накрахмаленным воротничком и манжетами и неизменно широким черным галстуком.

Но как он мог? Неужели он все это время видел в ней будущую жену? Или просто не смог отказаться от перспективы расширить свои владения за счет ее богатого приданого?

Голова просто кружилась от этих мыслей.

Разве мистер Снейп такой? Похотливый…? Язык просто не поворачивался назвать его старым. Хотя тяжелый взгляд черных глаз свидетельствовал о том, что мистер Снейп в свое время многое пережил, испытал и повидал. Да и глупо отрицать, что мистер Снейп практически ровесник ее отца. Но с хорошей репутацией. Да и знает его уже долго…

И все же, все же…

Гермиона вздохнула. Можно, конечно, было бы найти и плюсы. Раз он ее старше, значит, умен, и можно поговорить на разные темы. Наверняка, есть хорошая библиотека. Богат. Значит, не придется лишний раз думать о расходах, безусловно при разумном ведении хозяйства. А еще она будет всегда рядом с родительским домом. Значит, можно будет и повременить с переездом в чужой дом столько, сколько нужно.

Но все это не отменяло факта, что ни он, ни она не любят друг друга!

Только холодный расчет, который, несмотря на обычно рассудительный и спокойный характер Гермионы, воспринимался ею как преступление против любви, мечтаний и надежды на счастье. Насчет Рональда иллюзии рухнули в один миг после его бегства, но надежда, робкая и неуловимая, как лепесток, все же теплилась в душе. А теперь известие о свадьбе с нелюбимым человеком повергало ее в шок.

Именно это состояние оцепенение не позволило ей очнуться вплоть до назначения даты венчания на Михайлов день.

Полковник Снейп сильно изменил своим порядкам после объявления помолвки и теперь каждый день приходил в одно и то же время. Он неизменно приносил ей букет цветов — мягкие, пышные розы. Гермиона принимала букет со всей должной вежливостью и признательностью, ставила его в вазу, которую никогда не забирала к себе в комнату. Розовый запах, казалось, ее душил во сне и бередил страдальческие нотки в душе. Как девушка разумная, мисс Грейнджер сознавала различие букетов Снейпа и Рона. Один приносил богатые букеты, другой же полевые цветы, которые казались невзрачным веником для засушки снадобий в доме знахарки. Но Гермионе были милей всего букеты Рона, потому что они шли, как ей казалось, от сердца.

Снейп был достаточно начитанным и вежливым собеседником. Гермионе было тяжело подобрать тему, где могла бы услышать только его голос. Но полковник Снейп довольно тактично и умно пытался заставить говорить ее саму. Мисс Грейнджер в такие моменты начинала чувствовать себя, как на экзамене перед вдумчивым, строгим учителем. Рональд же нередко перебивал ее, пылко рассказывая очередную захватывающую небылицу. Это забавляло начитанную мисс Грейнджер, и вызывало искреннюю улыбку.

Оцепененный, но изворотливый ум мисс Грейнджер не смог выдумать никакой забавы лучше, чем чтения до чая. Обычно садились в гостиной. Гермиона стремилась сесть как можно дальше, к окну, несмотря на все ухищрения матери, отец у камина с сигаретой, мать напротив кресла полковника Снейпа. Гермиона не старалась выбрать книгу, просто брала что-то наугад, что читала, но не слишком любила перечитывать. Голос Снейпа, послушно читавшего философские трактаты Эразма Роттердамского из библиотеки Грейнджеров, не будил никаких чувств и уж тем более ненужных воспоминаний. Мисс Грейнджер все чтиво смотрела в окно, терпеливо ожидая чая и конца этого ритуала. После чая полковник откланивался и обещался прийти на следующий день. Так время и тянулось до Михайлова дня.

Сама сцена предложения была так обыденна и проста до безобразия, что не была достойна никакого упоминания даже в самых простых дамских романах. Мисс Грейнджер черканула в дневнике напротив даты 9 августа следующее:

«Полковник пришел как обычно во второй половине дня. В этот раз букет состоял из роз и пионов, розовых и голубых, я приняла букет и воздала ему должную похвалу, затем определила в большую вазу в гостиной, единственную подходящую по размеру этому творению. Мать деликатно отложила шитье и удалилась, оставив нас одних. Держу пари, подслушивала за дверью, так как все знала от и до. Безусловно, это был закономерный итог его трехмесячных ухаживаний (с начала мая по начало августа). Полковник не стал становиться на колено, не стал произносить пылких речей. Его предложение более походило на деловое, нежели романтическое. Этого и стоило ожидать, но отчего-то я все равно надеялась на более сердечное признание. Он не сказал, что любит меня, не сказал, что я ему мало-мальски симпатична, вместо этого полковник наоборот отметил наше долгое знакомство как следствие близкого соседства. В числе достоинств, кои сподвигли его на этот решительный шаг, были моя серьезность, рассудительность, происхождение. О внешности и годах полковник деликатно умолчал, за что я ему благодарна, ибо в таком случае я была избавлена от необходимости швырнуть ему в лицо букет и тем самым прослыть особой неуравновешенной и весьма опасной для его непоколебимой натуры. К числу его достоинств относились серьезность, прочное финансовое положение и должное уважение, которое он питает ко мне. Свадьба была делом решенным (и далеко не мной), посему мне ничего не оставалось делать, кроме как согласиться. Пылких объятий не было, равно как и поцелуев (о которых я все равно тщетно когда-то мечтала). Полковник ограничился сухим и теплым поцелуем моей руки.

Хочется плакать…»

Накануне свадьбы мисс Грейнджер кропотливо собрала свои пожитки и приданое, которое состояло не только из предметов первой необходимости, но и из любимых книг, а также самого ценного — дневника. На подвенечное платье Гермиона не могла смотреть без внутреннего отчаяния.

Безусловно, такой исход самый выгодный. Это все лучше, чем быть опозоренной или старой девой. За время так называемого сватовства полковник Снейп лишь укрепил ее первоначальное впечатление о себе как о человеке просвещенном, даже прогрессивном, несмотря на возраст. Однако именно возраст полковника Снейпа заставлял ее трезво оценивать свое будущее с супругом в виде неизбежной необходимости через какие-то десять-пятнадцать лет ухаживать за все более и более стареющим мужем: фланелевые жилеты, вынужденное затворничество вместо поездок в город, тесное знакомство с врачом и бдение неустанное за жизнью и здоровьем «дорогого» супруга.

Впрочем, ее немного успокаивали слова отца, который пообещал не упустить своего и составить самый выгодный для нее договор с полковником Снейпом. Содержание этих бумаг, как потом узнала новоиспеченная миссис Снейп, обеспечивало ей относительную финансовую независимость в виде свободного пользования приданым в размере полутора тысяч фунтов во время замужества, а после смерти мужа она имела право на часть земель и дохода с этого участка, детям также причиталась определенная сумма. Это обстоятельство несколько смягчило мисс Грейнджер в отношении мужа, который, подписав договор с такими условиями, благородно не посягал на ее приданое, и уверило в его благих по отношению к ней намерениях.

 

Глава 3

 

Чемоданы уже были упакованы, и Гермиона стояла перед зеркалом в своем подвенечном платье. Мэри, верная камеристка, ползала на коленях, поправляя длинный подол. Миссис Грейнджер ворковала рядом, украшая голову дочери традиционным венком из яблоневых цветов. В такую сухую, ветреную осень достать венок было затруднительно, но миссис Грейнджер с честью вышла из этого испытания, достав заветные цветы и мастерски прикрепив длинную фату к этой хрупкой конструкции.

— Когда я выходила замуж, — вспоминала миссис Грейнджер, указывая Мэри, где поправить складки на платье Гермионы, — тогда только входили в моду кринолины. И была весна, все цвело, пахло…

Мисс Грейнджер помалкивала, стараясь не шевелиться, так как Мэри взяла в руки булавки, чтобы сделать подол наиболее удобным для ходьбы. Свадьба родителей воспринималась как идеал и всегда служила красивой сказкой, которая теперь ничего кроме горечи не приносила. Наконец, Мэри выпрямилась и отряхнула свое рабочее платье. Миссис Грейнджер велела ей переодеваться — ведь верная Мэри переезжала вместе со своей мисс в другой дом.

— Но Уэльс в это время все равно приветлив, — миссис Грейнджер задумчиво смотрела в окно.

Гермиона глянула на точеный профиль матери, которая также была одета в светлое платье, но другого, более чопорного кроя нежели дочернее, и невольно позавидовала — у нее-то был выбор, сделанный правильно. Миссис Грейнджер отвернулась от окна и взяла руки дочери в свои.

— У тебя холодные руки, — встревожилась она. — И ты бледна с утра. Тебе нездоровится? Постой, я дам тебе своих успокоительных капель…

— Мне страшно, — призналась через силу мисс Грейнджер. — Мама, что мне делать? Я же совсем… совсем ничего… и никак… — рыдания душили ее больше тугого корсета.

Миссис Грейнджер с силой сжала ее руки и твердо проговорила:

— Гермиона. Посмотри на меня.

Несчастная невеста подняла голову и глянула в спокойные материнские глаза.

— Запомни одну вещь, пожалуйста, — заговорила миссис Грейнджер, давя в себе волнение. — Брак — дело непростое. И любви свойственно увядать, как этим яблоневым цветам, — она коснулась цветов на венке дочери. — Против времени способны устоять только верность и уважение к друг другу. Я бы на твоем месте не недооценивала полковника, который, несомненно, тебя уважает. Помнишь, что я тебе говорила всегда?

Мисс Грейнджер судорожно кивнула.

— Быть опорой, хранительницей дома… примерной женой и матерью… и вести себя в любых обстоятельствах как леди, — проговорила она.

— Вот, — миссис Грейнджер горячо кивнула, отчего ее большие жемчужные серьги качнулись в такт. — Леди не порочит свою семью. Попробуй ему доверять и видеть в нем опору…

— Но… я его совсем не знаю и… там не мой дом, — попробовала возразить Гермиона, отчаянно глотая самый важный возглас.

— Да, но он будет твоим! — миссис Грейнджер сжала ее пальцы до хруста. — Пойми! Никому и никогда не было просто! Взаимная склонность к друг другу дополняет, облегчает отчасти эту сложную работу, но… Это долг, Гермиона. И ты должна достойно его исполнять!

Мисс Грейнджер потерянно молчала. Ее мать, утомленная этой эмоциональной вспышкой, плеснула в стакан воды, накапала туда успокаивающих капель, выпила и подготовила такой же стакан для дочери.

— Ты упаковала тот журнал, который я тебе дала? — к миссис Грейнджер вернулось ее самообладание.

Гермиона кивнула и покорно осушила стакан.

— Хорошо, — миссис Грейнджер с удовлетворением поправила свою прическу. — Главное не сопротивляйся и во всем полагайся на мужа. В семейной жизни возраст — огромный плюс, отпадают многие… трудности, которые приходят с ведением быта, — нашла она подходящий эвфемизм.

Подавленная и раздосадованная Гермиона не стала уточнять про всякие «трудности быта». В комнату со стуком просочилась Мэри в простеньком платье цветами и замерла в ожидании приказа.

— Я собрала все вещи, миссис, — сообщила она.

— Хорошо, — миссис Грейнджер кивнула. — Боб выдал тебе расчетные?

— Да, миссис. Большое спасибо, — Мэри опустила голову в благодарном поклоне и сделала книксен.

Миссис Грейнджер чуть улыбнулась и царственно вышла из комнаты, затем поплелась вслед за матерью невеста. Последняя выходила Мэри, которая заперла все на ключ и суетливо заспешила за хозяевами.

Гермиона не миновала, как и всякая невеста, участи быть поздравленной и зацелованной добрыми друзьями и родственниками, которые приехали на ее торжество. От трогательно слезных возгласов «какая красавица!», «я помню ее совсем крошкой!», «совсем большая стала… невеста!» у мисс Грейнджер заболела голова. Присутствию Мэри рядом Гермиона была даже благодарна.

По пути до церкви у Грейнджер чуть не слетел с головы венок с фатой, что было воспринято как благая примета — головокружительная семейная жизнь. А само состояние погоды посчитали вполне приемлемым для медового месяца в Уэльсе.

— Как раз будет сухо и гораздо теплее!

Слыша эти заверения, миссис Грейнджер лишь кивала удовлетворенно головой.

— В Уэльсе дивная пора. Ничего не припомню лучше. Хотя, кажется… курорты в Бате довольно неплохи, но теперь стоит дождаться лета.

Гермиона старалась не слушать, осторожно ступая по дорожке к церкви. Благо, отцовская рука твердо держала ее на этом ветру. Не обошлось и без шуток по поводу худобы мисс Грейнджер — «кабы не унесло ветром бедняжку!».

При виде фигуры в черном мундире Гермиона словно оцепенела и стиснула в руке свадебный букет. Снейп стоял у алтаря неподвижно, будто статуя, прямой, словно жердь и невозмутимый, как океан. Гермиона подошла к алтарю, не видя никакой необходимости спешить. Она не заметила ни взгляда, которым ее окинул жених, ни мягкой улыбки, ни легкой, едва заметной порывистости его движений, когда он развернулся вместе с ней к священнику. Мисс Грейнджер хотела оказаться где угодно, только не в этой церкви с навязанным женихом, но это желание было невыполнимо.

Гости устроились на своих местах, гул стих, и священник, благочестивый Альбус, начал венчание. Тем временем не менее набожные и благочестивые матроны получили возможность перетереть косточки всем здешним присутствующим и в первую очередь молодоженам. На повестку дня были вынесены такие важные вопросы как: и размер приданого невесты, и доход жениха, и место для медового месяца, и возраст брачующихся, и туманные обстоятельства такой свадьбы, и бледный вид невесты, и удовлетворенный жениха, и прочая, прочая…

Миссис Бёрк в который раз склонилась к своей подруге миссис Хёрд и, не размыкая губ, прошептала:

— А что ж… некий Рональд Уизли не рискнет отбить невесту? Кажется, свадьбу-то с ним сперва ладили…

Миссис Хёрд вскинула брови в удивлении. Миссис Бёрк радостная в том, что перещеголяла в осведомленности свою прыткую соседку, торопливо принялась излагать обстоятельства дела, мол, раньше-то за мисс Грейнджер ухаживал рыжий парень по имени Рональд Уизли, младший из семьи бакалейщиков Уизли, да-да, тех, что с самых Нор; и дело-то вроде спорилось, юноша был настойчив, пошло к свадьбе, хоть о помолвке хитрые Грейнджеры и не сообщили всей округе, но все предвкушали сие событие на Иванов день, да только просчитались — жених буквально сбежал из-под венца, прихватив с собой некую Лаванду Браун, которая ничем не погнушалась и сорвалась с ним на край света…

— Да беременная она уже, вот тебе мой весь сказ, — твердо завершила свой спич миссис Бёрк.

— Кто? — задремавшая миссис Хёрд чуть встрепенулась и обратила на невесту у алтаря более пристальное внимание. — Дочка Грейнджеров?

— Окстись ты, старая колода! — не выдержала миссис Бёрк, чем заслужила укоризненное шиканье. — Снейп поди дурак, брать в жены брюхатую девку! Ты глянь на нее, кожа да кости, в чем душа держится! Я про девицу Браун!

Миссис Хёрд успокоено прикрыла веки.

— Как пить дать, иначе стал бы Уизли упускать такой кусочек, как мисс Грейнджер, — покивала миссис Бёрк в такт своим словам. — Ой, прости господи, уже миссис Снейп, — поспешно поправилась она, видя, как молодые обмениваются кольцами.

Гермиона чуть не уронила кольцо, которое надевала мужу на палец, но Снейп незаметно придержал ее руку, и все прошло гладко. Грейнджер со всей горечью признала — все, отступать некуда. К ее губам прижались чужие сухие губы, и миссис Снейп оглохла от звуков ликования, которые гулом прокатились под церковными сводами.

Теперь удерживать ее на месте от порывов ветра предстояло не отцу, а мистеру Снейпу, ее мужу.

 

Глава 4

 

Миссис Снейп смотрела в окно, держа на коленях книгу. Поезд мчался на всех парах, а в купе царило молчание: только изредка раздавался протяжный гудок, да мерный стук колес. Чемодан даже не пришлось распаковывать — по традиции молодые отправлялись сразу в свадебное путешествие, в их случае это был Уэльс. Времени только хватило, чтобы наспех переодеться и убрать серьги в шкатулку. Мэри только прошелестела: «Я все выглажу, мисс!» и запихнула подвенечное платье в чемодан. На поезд они успели. И ради чего? Сидеть одним в купе, уткнувшись каждый в свое чтиво? У мужа газета, которую он купил у мальчишки, у нее роман Диккенса «Дэвид Копперфилд».

Гермиона вздохнула про себя, украдкой глядя на мужа. Вопросы роились как стая надоедливых мух, из которых выделялся один самый главный: для чего такая спешка? Зачем понадобилось так спешно уезжать после венчания, да и для чего нужно целое пустое купе, пусть и на три часа? Особенно, если час они промолчали, читая каждый свое. Ее служанку, как и камердинера, можно было найти только во втором классе — спасибо и на этом. Мэри совсем не привыкла к тесным дурно пахнущим вагонам третьего класса. Да и камердинер Снейпа… Шелдон, кажется… выглядит порядочным человеком.

Снейп казался поглощенным чтением. Миссис Снейп присмотрелась к нему внимательнее — значит, когда сосредоточен, хмурится. Но что он такого прочел? Что вызвало такую реакцию? Что-то о политике? Или экономике? Гермиона с горечью поняла, что за отведенных три месяца ничего о Снейпе так и не узнала, не говоря уже о последнем десятке лет его соседства… Но тут же нашла себе оправдание — все получилось внезапно, да и как мужчина он себя никак не проявлял, даже не рассказывал ничего о себе. Вся фигура мужа в сознании Гермионы характеризовалась словосочетанием «полковник Снейп».

Ей более ничего не оставалось, как рассуждать логически. Раз муж полковник, значит, служил в армии, папа упоминал что-то про Индию. И служил хорошо, раз получил такое звание, наверняка был на хорошем счету. Живое девичье воображение попыталось нарисовать нечто подвига с участием Снейпа, но Гермиона сдалась: ее муж слишком серьезен для подвига. Да и в армии ли? Ведь мундир черный. Крамольная мысль о вранье со стороны мужа была снова откинута в виду несостоятельности. Снейп хоть и упоминал, что служил, но никогда не распространялся про службу в Индии. Значит, не тщеславен, раз не хвастает годами службы. А может… может, и хвалиться нечем. Ведь звания достаются разным путем…

Снейп внезапно поднял взгляд, и Гермиона вздрогнула от неожиданности. Господи, у него очень тяжелый взгляд…

— Открыть окно? — он отложил газету.

Гермиона снова вздрогнула и отодвинулась вглубь своего сиденья:

— Не стоит, — вежливо ответила миссис Снейп, снова раскрывая книгу. — Сейчас осень и… нет необходимости.

Снейп тем временем сложил газету, затем вытащил из жилетного кармана часы и посмотрел на время.

— Осталось два часа, — сказал он и глянул на жену, которая буквально вцепилась в том Диккенса.

— А куда мы едем? — все же решилась спросить Гермиона.

— В Уэльс, — он даже удивился такому вопросу. — В Аберистуит.

Она недоуменно нахмурилась.

— Это относительно молодой курортный город, если можно так назвать, — пояснил Снейп.

— Вы там бывали раньше? — Гермиона пыталась лихорадочно припомнить, что это за город такой в Уэльсе.

— Пару раз проездом, — Снейп вздохнул. — Сейчас — это культурный центр за счет университета и библиотеки, которые там находятся.

Глаза напротив заблестели, и Северус позволил себе удовлетворенную улыбку. Кажется, его юная супруга обожает книги. Хотя дело, наверняка, вовсе и не в книгах… Близость с университетом создает головокружительный поток молодых людей, которые активно грызут гранит науки и активно познают окружающий мир, не пропуская ни одной хорошен<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-11-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: