VI. Wahr oder nicht wahr?




Kapitel 1

 

Katherine Watson sass im Super Chief Express aus Los Angeles und beobachtete, wie die Sonne langsam hinter dem Horizont verschwand. Ihr Ziel war Wellesley, Massachusetts. Sie war müde von dem erfolglosen Versuch, im Sitzen zu schlafen, doch jeder Gedanke an ihr baldiges Ankommen in ihr neues Zuhause durchfuhr sie wie ein elektrisierender Schlag der Vorfreude. Wellesley College. Ein elitäres Universum, das ganz anders zu sein schien als die Universität von Los Ange­les, wo Katherine ihren Abschluss in Kunstgeschichte gemacht hatte. Ihr Job am Institut für Lehrer in Oakland war zufrieden stellend, und sie hatte einen Freund, der geradezu verrückt nach ihr war. Dennoch sehnte sie sich nach einem Wechsel in ihrem Leben. Die Vorstellung, mit ihren Westküstenideen nach Wellesley zu kommen, begeisterte sie. Trotzdem war Katherine etwas nervös. Sie hatte als Erste ihrer Familie einen Hochschulabschluss gemacht und genug über Wellesley gelesen, um zu wissen, dass ihr Hintergrund sich sehr von dem der Studentinnen und Ehemaligen unterschied. Ihr war vollkommen bewusst, dass ihre Kleidung und ihr Akzent sich von denen der meisten an­deren Fakultätsmitglieder und der Studentinnen unterscheiden würde. Wellesley College war der Ort, an dem sie sein wollte. Sie war dreißig Jahre alt und allein stehend. Die meisten ihrer Freundinnen waren schon verheiratet, und viele hatte bereits mehrere Kinder. Sie hielten Katherine für ein bisschen wunderlich, weil diese nicht die Chance ergriff, mit ihrem Freund Paul zu leben, sondern an die Ostküste zog, um dort zu unterrichten und für ihre Doktorarbeit zu forschen.   Katherine wollte ihre neue Karriere keinesfalls gegen eine Heirat oder Mutterschaft tauschen. Sie liebte Paul, aber sie war sich nicht sicher, ob sie ihn genug lieb­te, um zu Hause zu bleiben, den Haushalt zu führen und sich der Kindererziehung zu widmen, statt Studentinnen in Kunstgeschichte zu unterrichten. Das Jahr, das sie und Paul an verschiedenen Enden des Kontinents verbringen würden, könnte ihr helfen, diese Frage zu beantworten. In der Zwischenzeit wurde ihr das seltene Glück zuteil, Zeit für sich allein zu haben, in der sie nachdenken, lesen und die Spätsommerlandschaft zeichnen konnte.   Zwei Uhr nachts. Katherine erwachte und sah, dass Paul in dem alten Sessel saß. Er rauchte. »Was ist denn?«Sie fragte, obwohl sie die Antwort schon kannte. »Ich konnte nicht schlafen«, sagte er. »Hast du schlecht geträumt?« »Nein, es war ein guter Traum«, sagte er. »Wir waren hier, und es war morgen früh. Du hattest verschlafen und den Zug nach Wellesley verpasst.« Katherines Wecker war für sechs Uhr gestellt, und die Koffer waren bereits gepackt. Sie hatte nicht viele Kleider; einer ihrer beiden Koffer war voll mit Büchern, Fotos und ihren Kunstdias. »Ach, komm schon.«Seit Dr. Staunton, der Direktor des Instituts für Kunstgeschichte, angerufen hatte, waren sie die ganze Woche immer wieder über Katherines Entscheidung, die Stelle in Wellesley anzunehmen, in Streit geraten. Das Telefon hatte um halb sieben am Morgen geklingelt und Katherine aus tiefem Schlaf gerissen. Dank der typischen Ostküstenarroganz Dr. Stauntons war ihm nicht einmal eingefallen, den Zeitunterschied von drei Stunden zwischen Massachusetts und Kalifornien zu berücksichtigen. Danach versuchte sie Paul genau zu berichten, was Staunton gesagt hatte: »... Entscheidung in letzter Mi­nute... unvermeidliche Umstände... keinen Zweifel an Ihren Fähigkeiten... brauche sofort Ihre Antwort....« Sie hatte nicht sofort geantwortet. Und nun lag Paul neben ihr in seinen Augen stand: Bitte geh nicht! Bleib hier bei mir. »Was für ein Idiot«, sagte er. »Er glaubt, er braucht nur mit dem Finger zu schnippen, und du kommst angerannt.« Sie hatte sich nicht mit ihm streiten wollen, also hatte sie gewartet, bis er zur Arbeit gegangen war, bevor sie Dr. Staunton anrief. Ja, sagte sie ihm. Sie würde sich freuen, den Grundkurs für Kunstgeschichte unter­richten zu dürfen. Und ja, sie konnte rechtzeitig zu Beginn des Herbstsemesters da sein. Paul zündete sich eine neue Zigarette an. »In meinem Traum warst du froh darüber, den Zug verpasst zu haben. Du sagtest: »Diese Studentinnen sind nur ein Haufen eingebildeter, verwöhnter Mädchen. Sie wollten mich nur, weil eine andere abgesagt hat.« Es war ihr gleich, ob sie die Stelle nur deshalb bekommen hatte. Wichtig war, dass sie in Wellesley unterrichten würde. »Hör auf«, sagte sie. Paul war, wie immer, vollkommen überzeugt, dass er genau wusste, was gut für sie war. Sie hatten sich im Zoo von Griffith Park kennen gelernt, wo Katherine als Führerin gearbeitet hatte. Pauls Neffen aus San Francisco waren zu Besuch gewe­sen. Später waren sie einander zufällig in der Cafeteria des Zoos wieder begegnet. Paul hatte darauf bestanden, Katherine zu einem Kaffee einzuladen und Katherine hatte Paul ihre Telefonnummer gegeben. Das war nun fast zwei Jahre her. Paul hätte gerne geheiratet, aber Katherine war nicht so sicher.   Кэтрин Уотсон сидела в Super Chief Express из Лос-Анджелеса, наблюдая за тем, как солнце медленно исчезло за горизонтом. Ее целью было Уэллсли, штат Массачусетс. Она устала от неудачной попытки уснуть, но каждая мысль о своем скором приходе в свой новый дом прошла через нее, как электризующий удар предвкушения. Колледж Уэллсли. Элитарная вселенная, которая казалась совсем другой, чем университет Лос-Анджелеса, где Кэтрин окончила историю искусства. Ее работа в институте учителей в Окленде была удовлетворительной, и у нее был друг, который был совершенно без ума от нее. Тем не менее, она жаждала перемен в своей жизни. Идея приехать в Уэллсли со своими идеями на западном побережье вдохновила ее. Тем не менее, Кэтрин немного нервничала. Она, будучи первой в семье, получила высшее образование и достаточно прочла о Уэллсли, чтобы знать, что ее фон сильно отличается от того, что было у студенток и бывших. Она прекрасно понимала, что ее одежда и акцент будут отличаться от большинства других преподавателей и студентов. Уэллсли колледж был местом, где она хотела быть. Ей было тридцать лет и она стояла одна. Большинство их подруг уже были женаты, и у многих уже было несколько детей. Они считали Кэтрин немного странной, потому что она не получила шанс жить со своим другом Полом, но переехала на восточное побережье, чтобы там преподавать и проводить исследования для своей диссертации.   Кэтрин не хотела менять свою новую карьеру на брак или материнство. Она любила Пола, но не была уверена, любит ли она его достаточно, чтобы оставаться дома, вести домашнее хозяйство и заниматься воспитанием детей, а не учить студентов истории искусства. Год, который вы и Пол провели бы на разных концах континента, мог бы помочь ей ответить на этот вопрос. В то же время ей посчастливилось иметь время наедине с собой, чтобы она могла подумать, прочесть и нарисовать пейзаж конца лета.   Два часа ночи. Кэтрин проснулась и увидела, что Пол сидел в старом кресле. Он курил. "Что такое?"Она спросила, хотя она уже знала ответ. »Я не мог спать«, - сказал он. "Ты плохо мечтал?« »Нет, это был хороший сон«, - сказал он. "Мы были здесь, и это было завтра утром. Ты проспал и пропустил поезд в Уэллсли.« Будильник Кэтрин был поставлен на шесть часов, и чемоданы были уже упакованы. У нее было не так много одежды; один из двух чемоданов был полон книг, фотографий и художественных слайдов. - Да ладно тебе.«С тех пор как доктор Стонтон, директор института истории искусств, звонил, вы были целую неделю снова и снова о Кэтрин решения, место в Уэллсли предположить, поссориться. Телефон звонил в половине седьмого утра и Кэтрин вырвала из глубокого сна. Благодаря типичного Восточного побережья высокомерие доктора Stauntons было не раз приходила ему в голову, чтобы учитывать разницу во времени три часа между Массачусетс и Калифорния. После этого она попыталась рассказать Павлу, что именно сказал Стонтон: »... Решение в последнюю минуту... неизбежные обстоятельства... не сомневайтесь в своих способностях... срочно нужен ваш ответ....« Она не ответила сразу. И теперь Павел стоял рядом с ней в его глазах: пожалуйста, не уходи! Оставайся со мной. »Какой Идиот«, - сказал он. "Он думает, что он просто должен щелкать пальцем, и ты бежишь.« Она не хочет ссориться с ним, поэтому она ждала, пока он не ушел на работу, прежде чем позвонил доктор Стонтон. Да, она сказала ему. Она будет рада обучать основному курсу истории искусства. И да, она могла быть там вовремя в начале осеннего семестра. Пол зажег новую сигарету. "Во сне ты был рад, что пропустил поезд. Ты сказал: "эти студентки-всего лишь куча туземных, избалованных девушек. Они хотели меня, потому что другой отменил.« Ей было все равно, получила ли она место только поэтому. Важно то, что она будет преподавать в Уэллсли. »Прекрати«, - сказала она. Пол был, как всегда, полностью убежден, что он точно знал, что было хорошо для нее. Они познакомились в зоопарке Гриффит-парка, где Кэтрин работала в качестве лидера. Племянники Павла из Сан-Франциско были в гостях. Позже они случайно встретились друг с другом в кафе зоопарка. Пол настаивал на приглашении Кэтрин на кофе, и Кэтрин дала пол ее номер телефона. Это было почти два года назад. Пол хотел бы пожениться, но Кэтрин не была так уверена.

Aufgaben zum Kapitel 1

 

I. Finden Sie im Text und lernen Sie auswendig die folgenden Wörter:

 

absagen – отменить die Aufregung – волнение sich bemühen um A – стремиться к/стараться berücksichtigen – учитывать bestehen auf D – настаивать на einfallen – прийти в голову überzeugt sein – быть уверенным die Entscheidung – принятие решения halten für A – обдумывать/принимать во внимание streiten – ссориться tauschen – менять, променять sich unterscheiden von D – отличаться от die Umstände – обстоятельство kennenlernen A – познакомиться

 

II. Finden Sie im Text die folgenden Redewendungen:

 

Получить высшее образование (Hochschulabschluss machen), воспользоваться шансом (die Chance ergreifen), вести домашнее хозяйство (führen Haushalt), опоздать на поезд (den Zug verpassen), щелкнуть пальцами (mit dem Finger schnippen), все равно (Es war ihr gleich), проводить вместе много времени (verbringen zusammen viel Zeit)

 

III. Übersetzen Sie ins Russische:

 

Seit Dr. Staunton, der Direktor des Instituts für Kunstgeschichte, angerufen hatte, waren sie die ganze Woche immer wieder über Katherines Entscheidung, die Stelle in Wellesley anzunehmen, in Streit geraten.   С момента звонка Доктора Стонтон, директора института Истории искусства, они спорили всю неделю, стоит ли Кэтрин работать в Уэллсли.
Sie stellte sich vor, wie sie buchstäblich die Fenster öffnete, um den Staub der Ostküstenmentalität in Bezug auf das Leben im Allgemeinen und die Kunst im Besonderen hinauszulassen.   Она представляла, как в буквальном смысле она распахивала окна, чтобы оставить нахлесток (пыль) менталитета жителей восточного побережья, по отношению к жизни в целом и искусству в частности.

 

 

IV. Antworten Sie auf die Fragen:

 

1. Welche Ausbildung hatte Katherine?

2. Wie sah das Leben von Katherine aus, bevor sie nach Wellesley fuhr?

3. Warum wollte Katherine nach Wellesley fahren?

4. Warum war sie nervös vor der Abreise?

5. Wie haben Katherine und Paul kennengelernt?

6. Was stand für Katherine am ersten Platz im Leben?

7. Wie wollte Katherine das Jahr im Wellesley am besten benutzen?

 

V. Übersetzen Sie die Sätze. Gebrauchen Sie dabei die Wörter aus der Aufgabe I:

 

- Он всегда испытывает волнение перед экзаменом. (Er erlebt immer Aufregung vor der Prüfung.)

- Все изменения нужно учитывать. (Alle änderungen müssen berücksichtigt werden.)

- Мы стараемся не ссориться. (Wir bemühen uns nicht zu streiten)

- Эти два текста почти не отличаются друг от друга. (Diese beiden Texte unterscheiden sich fast von voneinander nicht.)

- Он отказался и не хочет менять свое решение. (Er lehnte ab (gab auf) und will seine Entscheidung nicht tauschen)

- Мне вдруг пришло в голову, что это правильное решение. (Plötzlich fiel mir ein, dass dies die richtige Lösung ist)

- От волнения я не мог познакомиться с этой красивой девушкой. (Ich konnte dieses schöne Mädchen wegen der Aufregung nicht kennenlernen)

- Учитель настаивал на том, чтобы мы выучили все слова. (Der Lehrer besteht auf, dass wir alle Worte lernen.)

- Я убеждена, что правильно вели себя в данных обстоятельствах. (Ich bin überzeugt, dass sich in diesen Umständen richtig benommen hat)

 

VI. Wahr oder nicht wahr?

 

- In Wellesley studieren nur Mädchen.

- Durch ihre Kleidung und das Akzent unterschied sich Katherine stark von ihren zukünftigen Kollegen.

- Katherine wusste nicht, was sie lieber möchte, Doktorarbeit schreiben oder heiraten.

- Als Dr. Staunton sie anrief, zweifelte Katherine keine Minuten an ihre Entscheidung nach Wellesley zu fahren und sagte sofort ja.

- Katherine beleidigte es, dass man ihr die Stelle angeboten hatte, weil eine andere abgesagt hatte.

- Katherine kannte Paul noch von den Schuljahren.

- Paul teilte die Begeisterung von Katherine für Wellesley College nicht.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: