Я стал смертью, разрушителем миров.




- Кто-нибудь, остановите его! - закричала Себби.

- Мы не можем просто наброситься на него, - задыхаясь, сказала Нур, бросив взгляд на Джулиуса. - Мы еще не готовы.

- И мы должны доставить Джулиуса к костоправу, - сказал Гораций.

Каул повернулся к нам, его руки были подняты, как крылья летучей мыши, и наша группа смотрела на него с противоположного конца короткой улицы. Мы были готовы бежать, если придется, но мы никогда не победим его, если не сможем изучить его.

- Поклянитесь мне, и я сделаю вас своими солдатами! - взревел Коул. Его спина выгнулась дугой, и черная жидкость снова запульсировала ярко-синим. Может быть, этот свет— его душа—и должны были украсть пожиратели света? - Бросите мне вызов, и я заставлю вас страдать от самой мучительной смерти, какую только можно себе представить. Я - милосердный бог, но это ваш последний шанс на спасение!

- Не думаю, что он сможет пересечь реку, - сказал Миллард, который на бегу сбросил одежду и теперь был невидим. - Тот фонтан, который мы пробежали,—он пошел длинным путем и обогнул его.

- Риджентс-канал недалеко, - сказал Эддисон. - Может быть, там мы сможем оторваться от него!

Каул будто рос на наших глазах. Он поднял руки и запрокинул голову, словно направляя энергию с неба, и теперь его туловище становилось больше, возвышаясь из чернильной лужи.

- Дети! - взревел он. - Идите ко мне!

- По-моему, он больше не с нами говорит, - сказала Эмма с выражением ужаса на лице.

Ветер начал собираться в миниатюрный торнадо вокруг его туловища, и нутром я почувствовал тошнотворную тревогу.

- Он зовет своих приспешников, - сказал я.

- Еще пустоты? - сказала Нур.

- И бог знает что еще.

Мы повернулись и побежали. Каул ревел позади нас. Я уже не оглядывался. Я заботился только о том, чтобы остаться целым и невредимым.

◆ ◆ ◆

Канал представлял собой мутную полосу темной воды, ограниченную осыпающимися кирпичными стенами. Он был футов тридцать-сорок в ширину. Если бы не адское чудовище позади нас, я бы никогда не подумал, что искупаюсь в нём.

Вода была холодной и грязной. Мы поплыли, но на полпути к противоположному берегу я услышал чей-то крик и, подняв глаза, увидел одного из амброзависимых, которого недавно показывали по телевизору. Он не выдвигал никаких требований и не давал нам шанса умолять о пощаде. Он просто открыл рот и начал извергать на нас струю серебристой жидкости.

- НЫРЯЙ! - закричал Енох, барахтаясь в воде.

Первый выстрел наркомана прошел мимо: раскаленный металл брызнул в воду рядом с нами и поднял гигантский столб пара. Мы использовали его как прикрытие и поплыли на середину канала подальше от него, Бронвин тащила малышей, гребя своими мощными ногами. Впереди канал исчезал под эстакадой. Еще одна струя жидкого металла пролетела над нашими головами, отдача обдала нас болезненно горячей водой. Эмма швырнула огненный шар сквозь пар в сторону наркомана—у нее это хорошо получалось—в то время как Себби впитывала свет из воздуха, еще больше скрывая нас из виду. Я слышал, как где-то поблизости бушует Каул, но не мог разглядеть его сквозь пар и темноту Себби. Миллард был прав: он избегал воды.

Между тем, я чувствовал, что где-то рядом есть пустота, хотя я все еще не мог точно определить ее местоположение.

Мы отчаянно гребли в туннель эстакады. Амброзависимый не мог последовать за ним, если только сам не прыгнет в воду, что, как он, должно быть, знал, поставит его в невыгодное положение. Оказавшись в туннеле, Бронвин оттолкнула нас к стене, и Себби выкашляла часть дневного света, который она поглотила, чтобы дать нам немного света. К стене была привинчена небольшая платформа, над ней - ржавая дверь. Мы не могли выплыть на другую сторону подземного перехода, там нас поджидали бы враги. Лучше было вообще не появляться.

Мы вскарабкались на платформу. Бронвин пару раз пнула дверь. Она промялась, затем и вовсе отвалилась, открывая узкий проход.

- Надеюсь, никто из вас не боится маленьких пространств, - сказала она, но даже если бы кто-то из нас боялся, наш страх перед Каулом победил бы.

Себби рискнула войти первой, выдувая новый свет через губы тонкой струйкой. Джулиус ковылял за ней под руку с Горацием. Бронвин наклонилась и за руку провела Софи в коридор, за ней последовали Миллард, Енох, Эддисон, Эмма и Нур. Мы с Горацио прикрывали тыл.

- Ты чувствуешь пустоту? - спросил я его.

- Нет, - сказал он. – А это значит, что она точно чует нас.

Коридор был длинный, с низким потолком, и в нём пахло мочой.

- Если это окажется тупик, я буду очень расстроен, - услышал я голос Горация.

Но это было не так. Коридор заканчивался лестницей, которая поднималась по бетонной трубе к люку. Который, как обнаружила Бронвин, втиснувшись туда спиной к трубе и поставив ноги на ступеньки лестницы, был заперт снаружи. Она выругалась—чего почти никогда не делала—и принялась колотить по нему кулаками, пока мы ждали внизу.

Вот тогда-то я и почувствовал это. Это всегда происходило в самое неподходящее время и в самых неподходящих местах: вместе с нами в проход вошла пустота.

- Скорее открывай! - крикнул я. - Пустота!

Ее стук становился все настойчивее. Я подтолкнул своих друзей к лестнице и велел им подниматься. Я слышал, как существо бежит по коридору к нам, безошибочно узнавая эхо трех шагов его двух ног и языков

Раздался громкий металлический стук. Луч дневного света упал на лестницу. Бронвин открыла его, и мои друзья начали подниматься на свободу —или к тому, что там было. Но их было много, ступеньки скользкие, а пустота уже близко. Некоторым из нас придется отбиваться, пока остальные будут спасаться.

Эмма толкнула Нур вверх по лестнице, прежде чем та успела что-то возразить, затем зажгла огонь в каждой руке и приняла боевую стойку рядом со мной. Горацио вытащил из-за пояса что-то размером с большой фонарик. Взмахнув запястьем, из него показался длинный сверкающий клинок.

- Один из инструментов Мастера Кинга, - сказал он, а затем начал выкрикивать команды на новом пустотном диалекте, который я не мог понять. Что касается меня, то мои команды больше не действовали на пустот. Я был безоружен. Но убивать пустот было моей работой, поэтому я стоял на своем, пока мое сердце колотилось о грудную клетку.

В темноте блеснули белые зубы. С нашей точки зрения пустота напоминала просто рот, полный острых зубов, что мчались к нам. Горацио поднял меч. Эмма встала перед ним и отбросила стену огня, заполнившую проход. Это на мгновение замедлило движение пустоты. Затем Горацио сделал выпад и, словно фехтовальщик, вонзил меч в рассеивающуюся стену пламени. Я услышал глухой скрежет.

Кто-то из наших друзей крикнул с середины лестницы—теперь была наша очередь подниматься. Эмма швырнула еще один огненный шар в проход, а затем подтолкнула меня к лестнице спиной.

- ИДИ, - крикнула она, и так как в этот момент спор только замедлил бы нас, я повернулся, подхватил Эддисона, который съежился у основания лестницы, и полез с собакой под мышкой.

Внизу я услышал крики Горацио, глухое рычание и звук, похожий на металлический клинок, отскакивающий от кирпича. Эмма начала подниматься по лестнице вслед за мной. Рука Бронвин протянулась вниз из открытого люка наверху и выдернула нас с Эддисоном в дневной свет. Мы врезались в нее, и все трое покатились. Мгновение спустя мимо пронесся пригородный поезд, так близко, что ветер от него отбросил нас назад. Мы стояли посреди оживленной железнодорожной станции, и люк находился прямо посередине каких-то путей.

Как только поезд прошел, мы помчались обратно к люку. Я посмотрел вниз на лестницу, чтобы выкрикнуть имя Эммы, и вдруг из темноты вылетел язык пустоты, едва не задев мое лицо. Мы заковыляли прочь. Мгновение спустя сама пустота вылезла наружу, два её языка извивались перед ней, держа нас с Бронвин на расстоянии. Третий язык держал Эмму за талию. Она безвольно повисла в воздухе, из пореза на лбу текла кровь.

Я закричал и бросился к ней. Один из её языков ударил меня в горло и сбил с ног, и я на мгновение потерял способность дышать. Бронвин схватила язык обеими руками и попыталась выдернуть его, но он был слишком скользким и выскользнул из ее рук. Потом Горацио поднялся по лестнице. Из его груди текла кровь, рубашка была разорвана. Пустота почувствовала его и развернулась, и одним балетным движением Горацио взмахнул мечом и отсек язык, который собирался вцепиться ему в горло. Он отлетел со своего места, разбрызгивая черную кровь. Пока пустота был ошеломлена, он поднял меч двумя руками, подбежал к пустоте и отсёк язык, держащий Эмму. Меч перерезал язык, как горячий нож масло, и Эмма бездыханно упала на рельсы. Прежде чем Горацио успел ударить снова, два оставшихся языка пустоты выбили меч из его рук, обвили его шею и втащили к разинутой пасти.

Челюсти сомкнулись. Лицо Горацио исказила маска боли. Я попытался встать, но все еще с трудом втягивал воздух. Бронвин бросилась вперед и сгребла Эмму с железнодорожных путей—другой поезд быстро приближался. Пустота присела на корточки и начала жевать свою еду, её собственная чернильная кровь и кровь Горацио скапливались лужой около её ног.

Мы были бы прощены за то, что бросили Горацио на смерть, приняв жертву, которую он принес ради нас. Но я не мог, и мои друзья не могли. Нур, зная все, что сделал для нас Горацио, не могла. Она помчалась к пустоте. Я крикнул ей вслед, чтобы она остановилась, но это было бесполезно. Ее щеки надулись от концентрации в них света, и казалось, что она хотела подойти достаточно близко, чтобы плюнуть пустоте прямо в лицо—но у нее не было шанса: два оставшихся языка схватили её за ноги, она перевернулась и ударилась о гравий. Но атака вывела пусоту из равновесия и на мгновение отвлекла, и Горацио—все еще в тисках ее челюстей, но не настолько мертвый, каким он притворялся—поднял руку и проткнул чем-то один из глаз пустоты. Пустота взвизгнула и упала на спину. Когда следующий поезд почти доехал до их, Горацио рывком, который, должно быть, причинил ему невероятную боль, дернул свое тело вверх, что заставило голову пустоты опуститься—и упасть на рельсы.

Поезд протрубил в рог. Облако черной крови наполнило воздух, когда поезд пронесся мимо. Когда он исчез, у пустоты не хватало верхней половины головы, и Горацио, словно с рассеченной ножницами грудью и оторванной по локоть левой рукой, лежал, обмякнув, на том, что осталось от умирающего тела пустоты.

Мы подхватили его на руки, Нур и я, и когда мы выбежали с железнодорожной станции, Горацио застонал мне в ухо.ухо.

- Она мне кое-что показала…- его слова звучали невнятно. - Она мне показала…все.

◆ ◆ ◆

Мы бежали, ковыляя, толкая друг друга, пока наши легкие не лопнули, затем пробежали через открытое пространство с припаркованными вагонами, через облупленную дыру забора из сетки и вниз по бетонной насыпи. Наконец, наши мышцы ослабли, и мы рухнули кучей на границе того, что выглядело как старый заброшенный парк, мы прижались спинами к камням, сложенных вокруг ствола изящного дерева с широкими ветвями.

Горацио впал в беспамятство. Его одежда потемнела от крови. Эмма была в сознании, но ещё не до конца очнулась, и поднялась большая суета из-за того, где она была ранена и насколько тяжело, но она, казалось, пострадала не больше, чем от удара по голове.

- У меня в кармане, - сказала она, поморщившись, когда сунула туда руку. Она достала маленький сверток, завернутый в хлопок и бечевку, который ее дрожащие пальцы никак не могли развязать. Гораций, ловкий в этом деле после десятилетий шитья, быстро развернул свёрток. Оттуда выпали два мизинца.

- Это от Матери-Пыли? - спросил Миллард.

Эмма кивнула.

- Она нашла меня в доме Бентама, как раз перед нашим отъездом, и практически заставила взять их.

Бронвин осторожно перекатила палец между ладонями, раскрошив его в порошок. Она обработала немного на порез на лбу Эммы. Тогда Енох, который не брезговал открытыми ранами, посыпал пылью обрубок отрубленной руки Горацио и глубокие порезы на его груди, и кровотечение сразу же прекратилось. Затем Гораций сделал пасту, смешав пыль с водой из лужи, и приложил ее к шее Джулиуса, а затем импровизированную повязку из разорванной рубашки, повязанной поверх нее. Его кожа стала на пару оттенков ближе к нормальной, чем раньше, но все еще пепельной, а на шее, где Каул схватил его, виднелись синяки в форме пальцев. Когда паста впиталась, его глаза затрепетали, и он начал расслабляться.

Гораций прислонил его спиной к камням.

- Ты выглядишь намного лучше, - ласково сказал он.

Джулиус закрыл глаза и медленно покачал головой.

- Я чувствую, как распространяется его яд, - спокойно сказал он.

Гораций закусил губу и отвернулся.

Мы посидели с минуту, позволяя сердцам постепенно замедлить ритм. Прислушиваясь к шелесту ветра в кронах деревьев. Приятное покалывающее онемение прошло через мою голову, возможно, симптом крайнего истощения. Потом я вспомнил кое-что, что пробудило меня от полусна.

- В чем дело? - спросила меня Нур.

- Горацио что-то сказал мне на ухо, прежде чем отключиться. «Она мне все показала», - сказал он.

Эмма нахмурилась.

- Кто ему показал? Каул?

- Нет, пустота. Я думаю.

- Ну так разбуди его, - сказал Енох, пожимая плечами.

- Он только что чуть не умер! - воскликнула Бронвин.

Губы Горацио посинели, грудь медленно и неглубоко вздымалась.

- Он пока не может говорить, - сказал я. - Давайте дадим пыли минуту поработать.

- Ты видел эти огни в луже у Каула? - спросила Себби. - Джулиус, ты меня слышишь?

- Слышу, - процедил он сквозь зубы. – И, да, я видел.

- Они вспыхивали каждый раз, когда он кого-нибудь убивал. Например, когда он проглотил их душу, это свечение, скорее всего, было душой, уползающей вниз. - Себби говорила быстро. Она оторвала часть света вокруг своей головы, чтобы защитить свои чувствительные глаза, так что я не мог разглядеть выражение ее лица.

- Возможно, этот свет и есть та сила, которая его оживляет, - предположил Миллард. - Я помню такой же свет, наполняющий Библиотеку Душ, сияющий из каждого сосуда.

- Мы должны найти способ забрать ее у него, - сказала Нур. —Украсть ее и поглотить.

Себби наклонился к Софи, молча смотревшей вдаль, и громко заговорила с Пенсевусом.

- Это правда, Пенни? Мы должны съесть его маленькую душу, что светится?

Софи перевела пустой взгляд.

- Пенни уснул, - пробормотала она. - Может быть, навсегда.

Голова Нур резко повернулась к ней.

- Что? Почему?

Софи прижимала Пенсевуса к груди, но неохотно перевернула его, чтобы показать нам, что он был разрезан на куски и потерял половину своей набивки из опилок.

Нур придвинулась ближе, нахмурив брови.

- Его можно вылечить? - тихо спросила она. Это была первая забота, которую она проявила к своей старой кукле.

Софи покачала головой.

- Я не знаю.

- Вот. - Енох сорвал горсть травы и протянул ее Софи. - Запихни это в него. Исправлено.

- Это так не работает. В нем было что-то старое и особенное, а теперь оно исчезло.

- Я уверена, что кто-нибудь из имбрин может помочь, - сказала Эмма, начиная приходить в себя.

- О, ради бога, это всего лишь чертова игрушка, - сказал Эддисон.

- Спасибо, - согласился Енох, и все девушки уставились на них. - Теперь мы можем беспокоиться о том, как вы, пожиратели света, доберетесь до Каула? Если он хотя бы прикоснется к вам…-

Его взгляд упал на Джулиуса.

- Никто не обещал, что это будет легко, - сказала Себби.

- Вот именно, - сказал Миллард. - Вот почему вас семеро.

- Мы расходный материал… - пробормотал Джулиус.

Гораций бросил злобный взгляд на Еноха. - Это не так.

Я услышал странный шум, исходящий от Эммы. Я не мог припомнить, чтобы она издавала его раньше. Она начала плакать.

- О, мисс Эмма. - Бронвин придвинулась ближе и обняла ее.

Эмма шмыгнула носом и сердито вытерла слезы.

- Я так устала бороться, - сказала она.

- Я тоже, - сказал Миллард, прислоняясь к одному из камней, сложенных позади нас. - Похоже, наши испытания никогда не закончатся.

- Закончатся, - сказал Гораций. - К добру или к худу, к победе или к смерти…довольно скоро всё решиться.

- С каждым часом все больше похоже на смерть, - сказал Енох. - Твоя жизнь приняла плохой оборот, когда ты нашел нас, американский мальчик. Тебе не следовало оставаться. Смотри, что тебе досталось: билет на кладбище без возврата. - он кивнул на камни позади нас, которые, как я понял, были не просто каменными плитами, а десятками ненужных могильных плит. Они стояли длинными рядами у ствола дерева, позеленевшие от мха и такие старые, что названия уже стерлись. - Если Каул добьется своего, нас скоро забудут так же, как и их. И все трудные, ужасные вещи, которые нам пришлось пережить, будут напрасны.

Вид безнадежного Еноха напугал меня. Большую часть времени он был невыносим, но и непотопляем, и до тех пор я не понимал, как сильно рассчитывал на его неукротимый дух.

Нур провела рукой по гладким от времени камням.

- Если никто не помнит твоего имени, это не значит, что твоя жизнь ничего не стоила.

- Но если Каул победит и станет правителем этого странного мира, - сказал Енох, - тогда все это будет напрасной тратой времени.

- Что ты предлагаешь? - резко спросила Эмма. - Что мы должны сдаться? Пойти и сдаться, чтобы спасти наши собственные жизни?

- Нет! Я просто говорю, что мы умрем.

- Даже тогда это не будет пустой тратой времени, - сказал Миллард, - потому что сражаться будем мы. Через много лет, когда те, кого Каул решит оставить в живых, должны будут присягнуть на верность его империи зла, они соберутся наедине, чтобы рассказать историю тех, кто сражался, чтобы остановить его. И, возможно, это вдохновит их на новую попытку.

Енох вздохнул.

- Это какое-то депрессивное утешение, Наллингс.

- «Лучше сражаться и проиграть, чем вообще никогда не сражаться», - повторил Эддисон.

- Лучше сгореть, чем угаснуть, - сказала Эмма.

- Эй, эй, - сказал я.

- Моё, моё, - ответила она.

◆ ◆ ◆

- Мы не можем здесь долго оставаться, - сказал я. - Если Каул смог найти нас на том оживленном вокзале, он найдет нас и здесь.

- Но Джулиус и Горацио…- запротестовал Гораций.

- Я могу идти, - сказал Джулиус. Но он все еще выглядел слабым. А Горацио был без сознания.

- Я могу нести тварь на спине, - сказала Бронвин.

- Мы даже не знаем, куда идем, - сказал Эддисон.

- На конспиративную квартиру, - сказал Гораций. - Как и велела мисс Сапсан.

- Ты говоришь, как Клэр, - сказал Енох, - и нет, я не думаю, что пойду туда. Мисс Сапсан блестяще защищает нас, но не умеет планировать сражения. Вы не можете выиграть войну, если отказываетесь подвергать своих солдат опасности.

С внезапным криком Горацио проснулся. Его глаза распахнулись, и он задохнулся, как человек, который задержал дыхание на несколько минут. Мы с Эммой бросились к нему. Он сел прямо, его тело было твердым, как доска. Он что-то быстро бормотал, но, казалось, говорил глухо.

- Мы вас не понимаем, - сказала Эмма.

На секунду он замолчал. Он казался одержимым. А потом он начал говорить, бессвязно, по-английски.

- Когда эта пустота держала меня во рту...Я чуть не умер. - его глаза сузились. - Действительно умер.

- С возвращением, - сказал Енох, выгнув бровь.

Бронвин зашипела на него, чтобы он замолчал.

- Мой разум…и пустоты…слились. - его глаза обшаривали воздух. Казалось, он на мгновение растерялся. - Они все едины. Все их умы. Огромный, извивающийся улей.

Он помолчал. Я ему мягко подсказал. - Вы сказали, что она вам что-то показала.

Его глаза снова сузились, потом закрылись. Он кивнул.

- Я знаю, где они. Армия пустот Каула. Они уже близко.

- Насколько близко? – я казал. – И куда направляются?

Он поморщился и прижал костяшки пальцев к вискам.

- Они родились в Библиотеке Душ, - сказал он. - Они должны были пройти через дверь…но дверь была заблокирована. Поэтому они ушли пешком. Шли через пустыню к морю, где их погрузили на корабль. Вот где они сейчас.

- По пути сюда, - сказала Нур. - На корабле?

Горацио кивнул.

- Они тоже не задержатся. Пока мы их будем громить, они проплывут вниз по Темзе.

- Боже мой, - сказал Миллард. - Должно быть, они пытались проникнуть через Пенпетлекон. Но они не смогли, потому что имбрины закрыли его.

Эмма вздрогнула.

- И слава птицам, что они это сделали. Если бы они этого не сделали, битва была бы уже проиграна. Они бы захватили Акр.

- Вместо этого им пришлось проделать долгий путь,—сказал Миллард, - и покинуть Библиотеку через петлевой вход - где бы он ни находился - и добраться сюда на корабле. Что дало нам достаточно времени, чтобы собрать вас, пожирателей света.

- Мы должны перехватить этот корабль до того, как он достигнет центра Лондона, - сказал я. - И потопить с этим.

- План победы, - сказал Енох. —Темза кишит лодками-не потопить ли нам их все?

- Если придется.

Внезапно Гораций вскочил, стонал и спотыкался, как пьяный. Бронвин вскочила на ноги и подхватила его прежде, чем он успел упасть.

- В чем дело, мистер Гораций.

Он сжал голову руками и покачал ею.

- У меня сильное дежавю, - сказал он. —Мне приснился этот разговор-именно приснился—лодка, пустоты, Горацио на земле….- он поднял на нее острый взгляд. - Что нам нужно, так это—

- Быстроходная лодка и много взрывчатки?

Мы резко обернулись и увидели Харона, шагающего к нам, его огромный черный плащ развевался на ветру. На мгновение мне показалось, что я сплю.

- Харон! - воскликнула Эмма. - Что ты здесь делаешь?

Он подошел к Горацию и положил костлявую руку ему на плечо.

- Этот мальчик пришел ко мне вчера в очень возбужденном состоянии.

Гораций был потрясен.

- Неужели?..

- Ты велел мне встретить тебя у Крепкого дерева на церковном дворе Сент-Панкраса, приготовить мою самую быструю лодку и привезти груз мощной взрывчатки.

- Но я совсем этого не помню!

- Гораций, ты, должно быть, ходил во сне, - воскликнула Эмма.

- И ты это сделал? - сказал Гораций, моргая в черную дыру капюшона Харона. - Ты сделал то, о чем я просил?

- Я так и сделал. Ты был совершенно непреклонен. Ты сказал, что от этого зависит вся наша жизнь и что я должен держать это в секрете. - крыса высунула голову, Гораций пискнул, а Харон ответил: “Нет, конечно, нет, папа ничего не скрывает от тебя, Перси.”

Гораций разразился благодарными слезами, и Бронвин заключила его в крепкие объятия.

- Но как ты выбрался из Акра незамеченным? - спросила Эмма у Харона.

- У моей лодки есть режим скрытности, как ты помнишь. Всю свою долгую карьеру я тайком пробирался в Дьявольский Акр. - Харон притворился, что смотрит на несуществующие часы у него на запястье. - Вы должны знать, что неподалеку бродит множество мерзких тварей, и я совершенно уверен, что они ищут вас. Они уже устроили в городе настоящий бардак. Мы должны заняться делом, для которого я вам нужен.

- Нам надо перехватить корабль на Темзе и потопить его, - сказал я.

- И я примерно представляю, где будет этот корабль, - сказал Горацио.

- Великолепно, но на что это похоже? - спросил Харон.

- Он розово-зеленый и имеет…ээээээ... – он прочертил пальцем в воздухе букву «С», но с трудом подыскал точные слова.

- Ах, - Енох как можно саркастичнее повторил его жест. - Ты уверен, что не описываешь фургон с мороженым?

Горацио сердито посмотрел на него.

- Нет. Это корабль. Я видел это собственными глазами пустоты

- Ну, если ты так говоришь, - вздохнул Енох. - В любом случае, я не поеду с тобой.

. - А почему бы и нет?

- Я принесу больше пользы делу, если останусь на этом кладбище, чтобы собрать армию мертвых. Или, во всяком случае, небольшая эскадрилья. А когда найду, встретимся в "Акре". Кроме того, меня тошнит на лодках.

- Не глупи, мы не можем сейчас разделиться, - сказал Гораций.

- Моя лодка совсем маленькая, - сказала Харон, с сомнением оглядывая нашу группу.

- Большая группа только усложнит эту задачу, - сказал Миллард. - Вам понадобится двигаться быстро и бесшумно, а не как бродячий цирк.

- Что значит «понадобится»? - сказал Гораций. - Ты ведь тоже не собираешься отделиться? Он схватил то, что, как ему показалось, было рукой Милларда, но промахнулся.

- Боюсь, что да. Я поддерживаю постоянный контакт с отрядом невидимок в Кройдоне. Они ждали моего призыва к действию, и я думаю, что пришло время их позвать.

- И я знаю кое-кого из местных медвегриммов, которые с удовольствием вонзили бы свои зубы в приспешников Каула, - сказал Эддисон.

- Некоторые из вас должны отправиться прямо на конспиративную квартиру, - сказала Эмма.

- Софии, Себби, Джулиус. Встретимся там, когда корабль затонет. Горацио, ты пойдешь с нами? - она взглянула на тварь; тот кивнул. Затем она повернулась к Нур. - И еще, Нур, я думаю…

- Ни за что, - отрезала Нур. - Я ни в коем случае не буду сидеть сложа руки.

Эмма знала, что лучше не спорить.

- Наверное, лучше не держать всех нас, пожирателей света, в одном месте, - сказала Себби. - На всякий случай…

- Мне ни капельки не нравится этот раскол, - вздохнула Бронвин. - Но я пойду туда, где больше всего буду нужна.

И как бы мне ни хотелось, чтобы Бронвин была с нами, для нее было важнее защитить других пожирателей света, и я сказал ей об этом.

- Я думаю, тебе следует отвести Софи, Джулиуса и Себби в безопасное место и охранять их, пока мы не доберемся туда.

- А я? - с несчастным видом сказал Гораций.

- Почему бы тебе не пойти со мной, - предложил Миллард. - Мне бы не помешал хороший наблюдатель.

Гораций с сожалением посмотрел на Джулиуса.

- Мы не прощаемся, - сказал я. - Это значит, что «Увидимся после того, как мы убьем дюжину пустот».

Я увидел, как Горацио поморщился от моей догадки. Реальная цифра, вероятно, была намного выше.

- Не беспокойтесь о нас, - сказала Эмма.

- Это все равно что сказать нам не дышать, - буркнула Бронвин.

Харон резко наклонил голову и присел на корточки в рост обычного человека.

- Мы не должны задерживаться, - сказал он тихо и настойчиво. - Враги близко.

- В таком случае, - сказал Енох, оглядываясь, - я поймаю такси до Хайгейта. Привлеку к нашему делу как можно больше его жителей.

Мы поспешно попрощались и разошлись: Миллард и Гораций отправились в пригород искать невидимок, Бронвин - в конспиративную квартиру с двумя пожирателями света и Софи, Енох - на Хайгейтское кладбище на другом конце города, а Эддисон - на поиски медвегриммов. После столь долгого путешествия в большой группе нас вдруг стало вдвое меньше, и мне показалось, что у нас не хватает конечностей. Мы все побежали за Хароном — Эмма, Нур, Горацио и я. Мы прижались к ряду оттененных стен, выходя из кладбища другим путем, не тем, что пришли.

 

- Я пришвартовал лодку у Храма Сатаны, - сказала Харон, когда мы приблизились к группе приземистых зданий. – Эмма ахнула, - Да, люди часто удивляются, когда узнают, что я вегетарианец.

- Почему?

Мы пробегали мимо ресторана с яркими занавесками. Вывеска на крыльце гласила: "ХРАМ СЕЙТАНА".

- Скудный выбор ресторанов в Акре буквально купается в крови животных, - объяснил Харон на бегу, - поэтому я тайком выбирался сюда на своей быстроходной лодке, когда не перевозил пассажиров туда-сюда, чтобы не умереть с голоду. Привет, Стивен! - он помахал парню с конским хвостом, который стоял в дверях, и, к моему удивлению, парень помахал в ответ, когда мы проходили мимо.

Мы прошли по аллее между Храмом Сейтана и соседним зданием. В конце показался скрытый изгиб канала. Мы остановились на краю берега.

- Ваша колесница ждет, - сказала Харон.

Мы смотрели на мутную воду. Лодки не было.

- Ты нас разыгрываешь? - спросила Эмма.

- Это моя ошибочка. Одну минуту. - Он протянул руку и сказал: “Где мой ключ?” Из его рукава выскочила крыса с кольцом ключей во рту, бросила его в раскрытую ладонь Харона и снова исчезла. На кольце для ключей висел маленький черный предмет размером с современный автомобильный пульт дистанционного управления. Харон нажал кнопку, и с канала донеслось электронная сигнализация. В поле зрения материализовалась лодка Харона, пришвартованная к ближайшему берегу.

Это был странный, стимпанковый брак старой деревянной лодки, немного больше той, на которой он перевозил нас через Акр, соединенной с двигателем, который выглядел так, как будто он принадлежал скоростному катеру в Майами Вайс. На заднем сиденье под брезентом был привязан деревянный ящик. Я предположил, что в нем содержалась взрывчатка, о которой просил Гораций.

Мы поспешно спустились по ступенькам, встроенным в берег, запрыгнули на борт с помощью Харона и уселись на два ряда скамеек.

- На этой бандуре есть ремни безопасности, - сказал Харон, когда он уселся в капитанское кресло. - Я предлагаю вам воспользоваться ими. - он снова щелкнул пультом, и после очередного пиликания воздух вокруг нас задрожал. Хотя мы все еще могли видеть лодку, Харон объяснил, что она стала невидимой для всех остальных. Он повернул ключ, и двигатель взревел, а затем он так сильно толкнул дроссель вперед, что наши головы откинулись назад. Мы рванули прочь от причала, пятифутовый кильватер шлепал по стенам канала позади нас.

Мы огибали изгибы канала так быстро, что мир расплывался. Слева от меня Эмма стиснула зубы и побледнела. Эддисон спрятался под сиденье. Через несколько тошнотворных минут мы вышли из канала в водоем, такой широкий, что по сравнению с ним это было почти море: река Темза. Горацио присел на корточки рядом с Хароном и прокричал ему на ухо указания. Он держался на удивление хорошо, учитывая его травмы, и это заставило меня снова задуматься, не были ли твари наполовину роботами. Прах Матушки Пыли был мощным веществом, но он не работал так быстро.

Мы летели вниз по реке, проносясь мимо барж и грузовых судов, туристических круизов и яхт, в то время как Горацио осматривал водную гладь впереди. Наша траектория стала прямее, и тошнота отступила. Я подумал о друзьях, которых мы оставили в Акре. Клэр и Оливия, вероятно, слыли беспокойством. Хью и Фиона, поклявшиеся улизнуть из Акра и поднять боевую силу так, как могли только они; я представил, как они идут в бой на волне атакующих пчел и мародерствующих деревьев. Все их жизни зависели от нас и от того, сумеем ли мы помешать кораблю, наполненному пустотами, добраться до Акра. Это была задача настолько монументальная и настолько маловероятная, что я не мог себе представить, что она может повлечь за собой, хотя мой мозг всегда думал наперед, чтобы бороться с будущими невозможностями и деморализующими наихудшими сценариями.

На этот раз мне не пришлось долго ждать. Через несколько минут Горацио напрягся и поднял руку, указывая на что-то. Мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы убедиться, что я не ослеп. Он сказал, что оно будет розово-зеленым, но я почему-то забыл эту деталь и представлял себе нечто среднее между потрепанным пиратским галеоном и какой-то ржавой баржей-призраком. Все, что угодно, только не то, к чему сейчас вел нас Харон: круизное судно цвета пина-колады с огромной спиральной водной горкой, поднимающейся с главной палубы. (Вот оно: "С" Горацио прочертил в воздухе.) На одной стороне было выгравировано имя Сапфировой принцессы.

- Пустоты прибыли сюда на круизном лайнере? - сказал Нур. Она наклонилась вперед, чтобы спросить Горацио.

- Да, - он кивнул. - Я очень ясно видел это в сознании той пустоты.

- Конечно, а как иначе! - холодно рассмеялась Эмма. - Это последнее место, где мы ожидали их найти.

 

Чем ближе мы приближались к Сапфировой принцессе, тем выше она казалась. Судно было высотой в пять этажей и длиной в несколько сотен футов. Что означало…черт.

- Ребята, у нас проблема, - объявил я. - Ящик не взорвет такой большой корабль. Просто потопит его.

- И? - спросила Эмма.

Пустоты умеют плавать, - сказал я.

Ее лицо вытянулось.

- Точно…

- Мы должны подняться на борт корабля, найти, где держат пустот, и взорвать их, - сказал я.

Горацио повернулся к нам.

- Они в темном месте. Все вместе. Я успел мельком взглянуть на него, прежде чем ей снесло голову.

- Похоже на грузовой отсек, - сказал Харон.

- Да, - сказал Горацио. - Думаю, что да.

Мы обсудили план, который был пугающе скуден на детали и слишком сильно зависел от случая и удачи. Мы поднимемся по аварийному трапу, найдем грузовой отсек, бросим туда взрывчатку и со всех ног помчимся к лодке Харона. Да, и избегая по пути тяжеловооруженных тварей.

Когда мы приблизились к кораблю, зелено-розовому монолиту, головокружительно возвышавшемуся над нами, Харон заглушил двигатель. Мы не видели никакой активности на борту, никаких лиц в круглых окнах каюты, вообще никакой жизни. Наша лодка тошнотворно качнулась, когда мы обогнули корму и пересекли кипящий кильватер большого корабля, а затем мы немного ускорились, пока не поравнялись с аварийной лестницей. Она был привинчена к корпусу и почти достигала воды. Она поднималась на несколько этажей к шаткой платформе, а оттуда металлические ступени вели на нижнюю палубу. Просто следя за ней глазами, я почувствовал легкое головокружение, моя акрофобия вновь показала себя в самый неподходящий момент, как обычно.

Харон велел мне снять брезент с ящика со взрывчаткой. Наверное, я ожидал увидеть какую-нибудь карикатурную груду динамитных шашек, но ящик был заполнен в основном соломенным упаковочным материалом, поверх которого лежала небольшая связка желтых слитков, связанных вместе клейкой лентой. Я видел достаточно дерьмовых боевиков, чтобы знать, что это пластиковая взрывчатка. Рядом со связкой лежал маленький пульт с предохранителем и рукояткой спускового крючка—детонатора. Все это весило фунтов пять, что было не так уж много, но единственный из нас, кто еще носил что-то с карманами, достаточно большими, чтобы нести это, был Горацио, который еще не сбросил свое пальто времен Первой мировой войны, хотя оно было пропитано кровью и без рукава. Я почувствовал лишь малейшее колебание, когда передал ему горсть смертоносных взрывчатых веществ.

Он заметил.

- Ты мне доверяешь? - спросил он, держа обеими руками пять желтых слитков.

- Да, - сказал я и убрал руку. Я это сделал.

Горацио сунул взрывчатку во внутренний карман пальто. Он помолчал немного, потом отдал мне детонатор.

- Держи.

Я взвесил его на ладони и сунул в карман брюк.

Харон объяснил, что без детонатора взрывчатка не опаснее коробка спичек.

- С ним тебе лучше быть по крайней мере в ста футах отсюда, прежде чем ты нажмешь на курок. На самом деле, было бы лучше, если бы вы вернулись на эту лодку, а мы мчались бы в противоположном направлении.

С этими словами нам пришло время уходить. Харон подвел лодку как можно ближе к аварийному трапу, и нам ничего не оставалось, как только подняться. Эмма пошла первой, ухватившись за нижнюю ступеньку и с легкостью подтянувшись. Нур последовала за ней. Я чуть было не попросил ее остаться на лодке, но знал, что она скажет, и решил поберечь пререкания на потом. Горацио подтянулся на одной руке, а потом настала моя очередь. Я собрал остатки мужества, встал и чуть не выпал из качающейся лодки. Харон поймала меня за руку, цокнул, потом подтолкнул за талию, чтобы я мог ухватиться за перекладину и подтянуться, мешая ногами воздух. Когда я зацепился ногами и поднялся на несколько ступенек, я посмотрел вниз на Харона, покачивающегося в бурном потоке.

- Я буду ждать прямо здесь, - крикнул он, сверкнув широкой улыбкой из-под капюшона. - он помахал книжкой в мягкой обложке. - Не торопитесь. Я принес роман!

◆ ◆ ◆

Я перекинул ноги через перила и спрыгнул на палубу круизного лайнера, мои колени все еще тянуло от подъема. Первое, что я заметил, это праздничный плакат на стене, приглашающий пассажиров в луау. Он был довольно эффектно забрызган кровью. На палубе рядом валялась одинокая красная туфля на высоком каблуке.

Неважно. Мы поднялись на борт незамеченными, не упав со скользких ступенек, не подняв тревоги. У меня все еще оставались сомнения, действительно ли это корабль, наполненный пустотами; наш план зависел от галлюцинаторных предсмертн



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-07-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: