Название таблицы. Библиографический список




УДК

НАЗВАНИЕ ТЕЗИСОВ (не больше 10 слов) на русском

Иванов И.И1 *, Петров П.П.2

Научный руководитель: проф., д.т.н. Иванов И.И.

* обозначается автор для переписки

1Всероссийский научно – исследовательский институт маслоделия и сыроделия – филиал Федерального научного центра пищевых систем им. В. М. Горбатова РАН, Углич, Россия

2Наименование организации (ВУЗ или НИИ), Город, Страна

(Наименование организации (ВУЗ или НИИ), пишется на русском, в соответствии с наименованием организации в Уставе организации, без указания правовой формы)

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: 3-5 слов разделенных запятой, курсивом

АННОТАЦИЯ (на русском языке)

Текст на русском языке объемом от 100 до 150 слов. Аннотация должна быть оригинальной, информативной, без вводных слов и содержательной.

Финансирование: Авторы могут указать, как финансировалось исследование или публикация статьи. Раздел Финансирование является факультативным – если нет финансовой поддержки проведенного исследования, по которому написана статья, то в статью этот раздел не включается. (на русском языке)

Благодарности: В этом разделе вы можете выразить признательность за любую оказанную поддержку, которая не входит в разделы финансирования. Раздел может включать административную, техническую поддержку или помощь с материалами, использованными при написании тезисов.

Раздел Благодарности является необязательным. (на русском языке)

 

НАЗВАНИЕ ТЕЗИСОВ на английском языке

Ivanov I.I.1 *, Petrov P.P.2

(Имена и фамилии авторов пишутся на английском языке)

* обозначается автор для переписки)

Supervisor of studies: Ivanov I.I.

1All-Russian Scientific-Research Institute of Butter –and Сheesemaking – Branch of V.M. Gorbatov Federal Research Center for Food Systems of RAS, Uglich, Russia

2Наименование организации (ВУЗ или НИИ), Город, Страна

(Наименование организации (ВУЗ или НИИ), пишется на английском языке, в соответствии с наименованием организации в Уставе организации, без указания правовой формы)

KEYWORDS: First Keyword, Second Keyword, Third Keyword, …. (3-5 words in singular form separated by comma)

ABSTRACT (на английском языке)

Текст на английском языке объемом от 100 до 150 слов. Качество английского перевода аннотации гарантируется автором и должно соответствовать международным лингвистическим принципам.

Funding: Авторы могут указать, как финансировалось исследование или публикация статьи. Раздел Финансирование является факультативным – если нет финансовой поддержки проведенного исследования, по которому написана статья, то в статью этот раздел не включается. (на английском языке)

Acknowledgements: В этом разделе следует выразить благодарность людям, которые помогали при работе над статьей. Раздел Благодарности является необязательным. (на английском языке)

1. Введение (только на русском языке)

Должна быть обусловлена актуальность работы, сделан обзор литературы индексируемой в международных базах данных. Важной частью введения является постановка проблемы, а также четко сформулированные цели и задачи исследования. Ссылки на цитированную литературу даются по порядку номеров в квадратных скобках [1], по очереди первого упоминания. При цитировании нескольких работ ссылки располагаются в хронологическом порядке.

2. Материалы и методы (только на русском языке)

Описание экспериментальных работ – часть, которая содержит сведения об объекте исследования, последовательности операций при постановке эксперимента, использованных приборах и реактивах. Описание эксперимента должно быть детальным настолько, чтобы другой исследователь смог его воспроизвести.

Описание теоретических исследований – часть, в которой поставлены задачи, указываются сделанные допущения и приближения, приводится вывод и решение основных уравнений. Раздел не следует перегружать промежуточными выкладками и описанием общеизвестных методов (например, методов численного решения уравнений, если они не содержат элемента новизны, внесенного авторами).

Описание обзорных исследований – часть, в которой должны быть указаны методы поиска литературы, критерии включения и исключения, источники данных и географическая информация, характеристики субъектов исследования и используемый анализ.

Описание статистических исследований – часть, в которой приводится математический аппарат, использованный для обработки результатов.

3. Результаты и обсуждение (только на русском языке)

Часть, содержащая краткое описание полученных экспериментальных и/или теоретических данных. Изложение результатов должно заключаться в выявлении обнаруженных закономерностей, а не в механическом пересказе содержания таблиц и графиков. Результаты рекомендуется излагать в прошедшем времени. Обсуждение должно содержать интерпретацию полученных результатов исследования (соответствие результатов гипотезе исследования, обобщение результатов исследования, предложения по практическому применению, предложения по направлению будущих исследований) их соответствие или различие с данными, полученным другими авторами.

В журнале публикуются цветные фотографии и рисунки.

Каждая таблица (не менее трех граф) должна иметь нумерационный, тематический заголовок и упоминание в тексте (табл. 1). Создавайте таблицы, используя возможности Word (Таблица – Добавить таблицу) или MS Excel. Все пояснения, включая расширения аббревиатур, должны быть помещены в сноски.

 

 

Таблица 1

Название таблицы

Название Ед. измерения
  Название мл
  Название мл

 

Каждый рисунок должен иметь нумерационный, тематический заголовок и упоминание в тексте (рис. 1). Создавайте рисунки, используя возможности Word или MS Excel. Иллюстрации должны быть представлены в отдельном файле в электронном формате jpg или pdf, схемы - в формате Excel или Word.

 

Рисунок 1. ОАЕ спиртовых экстрактов шелухи трех видов лука,
определенные методом ORAC

Рекомендации по набору формул. Выносные математические формулы (оформляемые отдельной строкой) должны набираться в рамке MathType целиком. Набор формул из составных элементов (часть формулы таблица, часть – текст, часть – внедренная рамка) не допускается. Для формул, набранных в MathType, должны использоваться общие установки шрифтов, размера символов и их размещения. Их принудительное ручное изменение для отдельных символов или элементов формул не допускается! Допускается создание формул с использованием возможности Word (Вставка – Формула).

 

(1)

4. Выводы (только на русском языке)

Рекомендуется сформулировать основной вывод, содержащий ответ на вопрос, поставленный в разделе «Введение».

Библиографический список

На русском языке (англоязычную ссылку на статью писать на языке оригинала).

Примеры:

· Ссылка на публикацию в журнале (аналогично оформляются ссылки и на русском языке):

1. Kim, T.-K., Yong, H.I., Kim, Y.-B., Kim, H.-W., Choi, Y.-S. (2019). Edible Insects as a Protein Source: A Review of Public Perception, Processing Technology, and Research Trends. Food Science of Animal Resources, 39(4), 521-540. https://doi.org/10.5851/kosfa.2019.e53

· Ссылка на публикацию в журнале, имеющем номер статьи:

2. Gravel, A., Doyen, A. (2020). The use of edible insect proteins in food: Challenges and issues related to their functional properties. Innovative Food Science and Emerging Technologies, 59, Article 102272. https://doi.org/10.1016/j.ifset.2019.102272

· Ссылка на книгу:

3. Votava, M., Cerhnohorska, L., Heroldova, M., Hola, V., Mejzlikova, L., Ondrovcik, P., at al. (2003). Special Medical Microbiology. Brno: Neptun. 237-365.

· Ссылка на статью в книге под редактированием:

4. Koopmans, M. (2012). Food-borne viruses from a global perspective. Chapter in a book: Improving Food Safety Through a One Health Approach: Workshop Summary. Washington (DC): National Academies Press (US). 2012. A9.

· Ссылка на электронный ресурс:

5. WHO (World Health Organization). (2008). Viruses in food: Scientific advice to support risk management. Microbiological Risk Assessment Series, No. 13. Retrieved from https://www.who.int/foodsafety?/publications?/micro/mra13/en/index.html. Accessed January 20, 2020

· Ссылка на статью в материалах конференции или презентацию:

6. Abrahantes, J.C., Richardson, J., O’Mahony, M., Pare, A., Bruckers, L., Johne, R. et al. (2017, 14–18 May). European baseline survey of norovirus in oysters. Poster session presentation at the Proceedings of the 11th International Conference on Molluscan Shellfish Safety (ICMSS), Galway, Ireland.

· Ссылка ГОСТ

7. ГОСТ Р 55484–2013 «Мясо и мясные продукты. Определение содержания натрия, калия, магния и марганца методом пламенной атомной абсорбции». – М.: Стандартинформ, 2014. – 11 с.

· Ссылка МУК

8. МУК 4.1.986–00 «Методика выполнения измерений массовой доли свинца и кадмия в пищевых продуктах и продовольственном сырье методом электротермической атомно-абсорбционной спектрометрии». – М.: Федеральный центр госсанэпиднадзора Минздрава России, 2000. – 32 c.

· Ссылка Патент

9. Патент № 2010102733. Способ определения in vitro гликемического индекса пищевых продуктов / Дикатальдо С.Н., Магалетта Р.Л. Опубл. 10.08.2011. Бюл. № 22.

· Ссылка Технический регламент

10. ТР ТС 021 Технический регламент Таможенного союза ТР ТС 021/2011 Технический регламент Таможенного союза «О безопасности пищевой продукции» (с изменениями на 8 августа 2019 года), принятый Решением Комиссии Таможенного союза от 9 декабря 2011 года № 880.

· Ссылка Методические рекомендации

11. MP 4.2.0019–11 «Идентификация сырьевого состава мясной продукции: Методические рекомендации». – М.: Федеральный центр гигиены и эпидемиологии Роспотребнадзора. 2011. – 36 с.

· Ссылка ISO

12. ISO 26642:2010. ”Food products. Determination of the glycaemic index (GI) and recommendation for food classification”. Technical Committee: ISO/TC34 Food products. 2010. – 18 p.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-07-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: