Практическое занятие №6 по дисциплине
«Межкультурные коммуникации в туризме»
Для студентов ЭКО/тур
Тема: Результаты межкультурной коммуникации
Вопросы для обсуждения:
1. Понятие «межкультурная компетентность», ее составляющие (аффективные, когнитивные и процессуальные).
2. Пути формирования межкультурной компетенции.
3. Языковая, коммуникативная и культурная компетентность.
4. Толерантность и интолерантность в межкультурной коммуникации (понятие, формы проявления).
5. Теория культурной грамотности Э.Хирша.
Литература:
1. Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации: учебное пособие / Е.Л.Головлева. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. – С. 199 – 215.
2. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учеб для вузов / Под ред. А.П.Садохина – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – Раздел III. Глава 4. §§ 4.1, 4.2.
3. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. – М.: Гнозис, 2007. – С. 43 – 55.
4. Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учеб. пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. – §§ 3.3, 5.8.
Темы докладов (рефератов):
1. Основные тенденции развития образования в области межкультурной коммуникации.
2. Методы межкультурного обучения.
3. Сущность и задачи общекультурного тренинга.
Практическое задание
Распределите следующие умения по видам компетенции (языковая, коммуникативная, культурная) [1]:
а) степень вовлеченности в общение, умение определить долю говорения и слушания в зависимости от ситуации;
б) умение направить беседу в нужную колею;
в) умение дифференцировать информацию с точки зрения ее значимости для межкультурного общения;
г) правильный выбор языковых средств, адекватных для ситуации общения;
д) умение подавать и интерпретировать сигналы мены коммуникативных ролей и сигналы завершения общения;
е) понимание фоновых знаний, ценностных установок, характерных для данной культуры;
з) адекватный выбор коммуникативной стратегии;
и) способность повторить однажды полученный языковой опыт в аналогичных коммуникативных ситуациях.
1) Межкультурная компетенция — это способность успешно общаться с представителями другихкультур. Эта способность может появиться с молодых лет или может быть развита. В структуру межкультурной компетенции входят:
1. Общекультурологические и культурно-специфические знания.
2. Умения практического общения.
3. Межкультурная психологическая восприимчивость.
Исходя из этих признаков, мы считаем, что межкультурная компетенция представляет собой совокупность знаний, навыков и умений, при помощи которых индивид может успешно общаться с партнерами из других культур как на обыденном, так и на профессиональном уровне. На основании такого понимания межкультурной компетенции ее содержание можно разделить на три группы элементов – аффективные, когнитивные и процессуальные.
К аффективным элементам относятся эмпатия и толерантность, которые не ограничиваются только рамками доверительного отношения к иной культуре. Они образуют психологический базис для эффективного межкультурного взаимодействия. (29, с. 15(
К группе когнитивных элементов относят культурно-специфические знания, которые служат основой для адекватного толкования коммуникативного поведения представителей иной культуры, как базис для предотвращения непонимания и как основание для изменения собственного коммуникативного поведения в интерактивном процессе.
Процессуальные элементы межкультурной компетенция представляют собой стратегии, конкретно применяющиеся в ситуациях межкультурных контактов. Различают стратегии, направленные на успешное протекание такого взаимодействия, побуждение к речевому действию, поиск общих культурных элементов, готовность к пониманию и выявление сигналов непонимания, использование опыта прежних контактов и т.д., и стратегии, направленные на пополнение знаний о культурном своеобразии партнера.
2)
? Причины возникновения
Каждый человек имеет свою собственную историю, собственную жизнь, а также — по большому счёту — его собственную культуру (включая географический, этнический, моральный, этичный, религиозный, политический, исторический её аспекты) и культурную принадлежность. В человеческих отношениях это, конечно, касается людей из других культурных кругов, континентов или стран, а также из других предприятий, другого пола и т. п. (так называемые субкультуры); даже в пределах одной и той жесемьи могут сочетаться различные культурные ценности.
[править]Предпосылки
Основными предпосылками являются чувствительность и уверенность в себе, понимание другого поведения и умственных образцов и так же способность четко и точно передавать собственную точки зрения; быть понятым и показывать гибкость, где возможно и быть ясным, где необходимо. Речь идет о приспособленной уравновешенности между:
· Знаниями и опытом соответственно других культур, личностей, наций, поведением и т. д.,
· чуткостью, эмпатией, способность поставить себя на место других и охватить их чувства ипотребности,
· и уверенностью в себе, знанием собственных сил, слабостей и потребностей, эмоциональнойстабильности
3).
Коммуникативная компетенция – способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности. В ее основе лежит комплекс умений, позволяющих участвовать в речевом общении в его продуктивных и рецептивных видах.
В состав коммуникативной компетенции входят следующие виды компетенций:
Лингвистическая (языковая) компетенция – это владение знанием о системе языка, о правилах функционирования единиц языка в речи и способность с помощью этой системы понимать чужие мысли и выражать собственные суждения в устной и письменной форме.
Культурная компетентность (КК) – это твоя способность к личностному росту путем непрерывного изучения и хорошего понимания различного культурного наследия, мудрости и культурных ценностей, а также умение эффективно общаться и взаимодействовать с людьми, принадлежащим к различным культурным группам.
4) Толерантность (от лат. tolerantia «терпение») - термин, пришедший из социологии, означает принятие чужого образа жизни как равного собственному. Проблема толерантности сегодня - одна из ключевых проблем российского общества. Недостаточный уровень развития толерантности в обществе может вызвать отклонения в поведении по отношению к представителям других культур, причем не только социальных, но и языковых. Локальные конфликты, возникшие на почве девиантного поведения, способны в дальнейшем перерасти в межкультурные, а затем и в межнациональные конфликты.
Толерантность и интолерантность становятся фундаментальными составляющими современного мира. Толерантность в ряде социумов становится основополагающим принципом не только межличностных отношений, но и взаимоотношений между секторами общества, государственными и общественными институтами. Широко обсуждаются проблемы использования принципов толерантности в межгосударственных отношениях.
Теория культурной грамотности Э. Хирша
Необходимым условием эффективной межкультурной коммуникации является достаточный уровень культурной грамотности, который предусматривает понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для данной культуры. Для успешного владения языком необходимо глубокое знание различных культурных символов соответствующей национальной культуры, в данном случае немецкой национальной культуры. Э. Хирш в своей теории считает, что культурная грамотность «делает нас хозяевами стандартного инструмента познания и коммуникации, таким образом позволяя нам передавать и получать сложную информацию устно и письменно, во времени и пространстве» [6; 2]. Для адекватного межкультурного понимания и эффективного взаимодействия необходима пропорциональная зависимость между уровнями языковой, коммуникативной и культурной компетенции.
Культурная грамотность – наиболее динамичный компонент межкультурной компетенции, требующий постоянного пополнения текущей культурной информации. Компетенция, в свою очередь не существует вне коммуникации. В зависимости от значения и роли того или иного вида в конкретных ситуациях общения Хирш выделяет разные уровни межкультурной компетенции:
Уровень, необходимый для выживания;
Уровень, достаточный для вхождения в чужую культуру;
Уровень, обеспечивающий полноценное существование в новой культуре – ее «присвоение»;
Уровень, позволяющий в полной мере реализовать идентичность языковой личности.
Структура межкультурной коммуникации.
[1] Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. – М.: Гнозис, 2007. – С. 54.