Роберт Говард - Таинственная земля - не окончено




Robert Howard: The Land of Mystery 1987


Древних народов, что старше пирамид,
Сколько тайн земля эта хранит
Среди обширных лесов и равнинных полей,
Где мхи разрастаются в сезоны дождей,
Где деревья устремляются ввысь к небесам,
Скрывая разрушенные города;
Города, что были забыты, когда
Стоунхендж и Карнак защищали людей племена.
Города, чьи цари погрузились в последний свой сон,
До того как Атлантида опустилась на дно.
О, земля туманных мистических тайн,
Мрачная, как племена ее древних равнин
И можно здесь отыскать, словно замерли стрелки часов,
Оставленные на этой земле следы вчерашних веков,
Африка.

Глава 1

Есть странные вещи в Африке

Гордон говорил. Его слушатели нетерпеливо наклонились вперед, внимательно слушая его.
- Не только мои носильщики покинули меня, но и аскари тоже. Я остался посреди тропических джунглей, единственный белый человек на сотни миль, хоть и с хорошим запасом провизии, но вооруженный только двуствольной винтовкой 577 для охоты на слонов, моим пистолетом, ятаганом (1) и тяжелым скимитаром (2) арабского производства. Для винтовки у меня было где-то около восьмидесяти патронов, а для пистолета - двести. Аскари и носильщикам удалось уйти с большей частью остального багажа. Я не видел возможности вернуться к побережью. Действительно, я был так близок к центральным районам, что решил, что берег за спиной не дальше чем тот, что впереди. Во всяком случае, я углубился в джунгли.
В округе не было ни одного туземца. Джунгли ничем не отличались от других африканских лесов. Наконец я вышел из джунглей и наткнулся на полосу пустыни. Я пересек ту пустыню. Жара и отчаяние были ужасны. Оазисов не было, источников воды – тоже. Не было миражей, какие я наблюдал в других пустынях. Не было ничего, кроме бесплодного песка и каменистой почвы. Но пустыня не была широкой. Вскоре я вошел в полосу саванны, холмистые равнины с высокой колеблющейся травой.
Там было много дичи, а также обитали племена чернокожих людей. Это были дикие, воинственные племена - лучники и всадники - ездящие на лучших лошадях, каких я когда-либо видел.
Их было легко отыскать. Я пришел в одну деревню, которая возвышалась на холме над равниной, и имела высокий и крепкий частокол. Незаметно я проскользнул в деревню и неожиданно появился перед племенем, произведя впечатление. Раньше они не видели белого человека, и хотя были враждебны поначалу, я убедил их, что я друг. Это были высокие, крепкие люди с хорошими чертами лица, и их женщины выглядели неплохо. У них было несколько типичных черт негроидов. Они говорили на языке, который, судя по всему, принадлежал банту, и я научился говорить на нем достаточно хорошо, хотя были слова и фразы, совершенно новые и отличные от любого языка, который я когда-либо слышал. Их страна была расположена между пустыней и великими джунглями. Я понял, что другие племена чернокожих населяют джунгли, и между ними всегда была война.
Племя, в чьей деревне я оказался, называлось Шансай. Они были, как я уже говорил, великолепными всадниками.
- Ха, хорошие всадники, - сказал Лал Сингх, наклонившись вперед с новым интересом. - И хорошие бойцы?
- Некоторые лучше, чем я когда-либо видел, - ответил Гордон. - Племена всегда дрались между собой, а также против чернокожих из джунглей.
Их страна граничила, как я говорил, с джунглями на востоке. Негры сказали мне, что полоса саванны, где они жили, охватывает джунгли на севере и на юге в виде большого полукруга, в конце концов, переходя в пустыню на юго- и северо-востоке. Джунгли не приближались к пустыне, которая, по их словам, была ограничена как на северо-востоке, так и на юго-востоке дикой пустынной местностью бесплодных скал, предгорий и гор.
Чернокожие равнины никогда не пересекали пустыню и редко рисковали проникать в джунгли, если только не нападали на своих соседей, живущих там, которых называли Балингас.
За джунглями я мог видеть далекие могучие горы, поднимающиеся к небу со снегом на вершинах. Я заговорил о них и обнаружил, что Шансай не хотят много говорить о них. Изучив эту странную сдержанность в отношении гор, я понял, что негры верят, будто там обитают призраки. Они рассказывали мне странные истории, немного больше, чем легенды, о дикой расе, которая время от времени приходила из джунглей и совершала набеги на деревни, убивая мужчин и унося женщин, и которые не принадлежали ни к народу Шансай, ни к Балингасам. Они жили в таинственных горах, говорили Шансай, и были ужасным народом. Очевидно, это была раса чернокожих, но отличная от Шансай. Они показали мне кинжал, взятый у налетчиков. Вот.
И Гордон положил кинжал на стол, за которым сидел.
Стив Аллисон поднял его, а остальные столпились вокруг, чтобы поближе рассмотреть диковинку.
Лезвие было длинным, прямым и тонким с двумя режущими краями из прекрасной голубой стали, на поверхности которой были выгравированы слабые линии, похожие на письмена. Крестовина (3) была также стальной с золотой инкрустацией, а рукоять из серебра и украшена золотом. Маленькие камни, бывшие, несомненно, бриллиантами и рубинами, были укреплены на рукояти, а большой - на головке. На одной стороне рукояти была маленькая золотая пластина, и на ней был вырезан лев с удивительным мастерством. Крошечные рубины были вставлены в глаза льва.
- Замечательный образец работы искусного мастера, - сказал Омар Бей. - Я никогда не видел лучше.
Глаза Яра Али-хана сверкнули, когда он взял кинжал.
- И как ты получил это кинжал, сагиб? - он спросил. - Убил троих или четверых, вероятно, или взял его тайком?
- Ни то, ни другое, - рассмеялся Гордон. – Этот кинжал был у жреца Шансай и он обменял его на несколько ловких и дешевых фокусов, которые я преподал ему.
- И что ты сделал после того, как получил кинжал? - спросил Абдул эль-Кадур.
Гордон продолжил:
- Как вы могли догадаться, у меня появилось желание увидеть землю, где изготавливают такие дорогие кинжалы. Я попытался убедить некоторых Шансай присоединиться ко мне, но они отказались и даже пытались отговорить меня.
Тебя убьют Балингасы или какой-нибудь дикий зверь из джунглей, сказали мне Шансай. Или, если ты пройдешь через джунгли, - что можешь сделать, так как являешься прекрасным бойцом, - тебя схватят и убьют дикие люди гор. Лучше оставайся в земле Шансай и мы сделаем тебя вождем. До этого я помог им в некоторых битвах с другими племенами.
Поняв, что Шансай не будут сопровождать меня, я отправился в одиночку. Многие воины отправились со мной к краю великих джунглей, но дальше идти не рискнули.
Эти джунгли были густыми, с многолетним подлеском и мощными деревьями, которые возвышались иногда на сотни футов верх. Многие деревья были мне незнакомы. Некоторое время я пробирался через джунгли используя скимитар, который был хорошо приспособлен для такой работы, так как был тяжелым, длинным и из лучшей стали.
Там я обнаружил узкие тропы, которые, по моему мнению, были проложены Балингасами. Поэтому я шел осторожно. Я поднялся на деревья, которые были настолько огромными и так близко росли друг к другу, что я мог легко путешествовать по веткам от дерева к дереву. Вскоре, после нескольких миль пути, джунгли стали менее густыми, с меньшим подлеском, хотя деревья все еще были большими, их самые верхние ветви так сильно переплелись, что закрывали небо и солнечный свет, за исключением того, что просачивался с трудом сквозь ветки. Это было довольно странное место, и я не думал, что Шансай и их соплеменники редко бывают в джунглях.
Я заметил следы львов, леопардов и оленей, а когда карабкался по деревьям, я неожиданно оказался лицом к лицу с огромной гориллой. Я был удивлен, обнаружив гориллу в этой части Африки, и еще больше удивился, когда она с диким визгом набросилась на меня; ее огромные, волосатые руки схватили меня. Истории в книгах говорят об ином, что очень редко горилла нападает на человека. Он сжала меня в объятиях и чуть не раздавила, пока я не ударил его своим ятаганом. И даже когда она отпустила меня и сорвалась с ветки, на которой мы сражались, ее маленькие серые глазки смотрели на меня так зловеще, что я содрогнулся.
Я продолжил свой путь, и когда наступила ночь, переночевал на ветвях большого дерева, в сотне футов над землей.
На следующий день я двинулся дальше по джунглям и вскоре подошел к тропе, по которой шла группа Балингас. Их было десять, и я спрятался на дереве, ветки которого находились прямо над тропой, и наблюдал за ними. Балингас не походили на племена равнин. Не такие высокие, как Шансай, с более негроидными чертами лица и несколько отступающими лбами, одетые только в набедренные повязки, они не вызывали приязни. Были вооружены луками и длинными копьями. Ходили так же легко и бесшумно, как леопарды.
И когда они прошли под веткой, где я затаился, она внезапно сломалась, и я рухнул вниз, пытаясь ухватиться за ближайшие ветки. Балингас удивленно отступили назад и затем окружили меня со всех сторон. В течение нескольких мгновений произошли быстрые и стремительные схватки, длинные копья сверкали и мелькали, как языки змей, а я, используя все свое умение, орудовал своим скимитаром. Я покончил с одним из Балингасов мамелюкским верхним ударом и убил еще одного. Затем, схватив винтовку, которую выронил при падении, обрушил приклад в лицо ближайшему Балингасу и бросился к деревьям. Я добрался до них раньше негров и был вне их досягаемости еще до того, как в спину мне полетела первая стрела.
Кажется, Балингасам даже не пришло в голову следовать за мной по деревьям – вскоре я выяснил почему - и мгновения спустя я оставил их далеко позади.
- И почему же негры не пошли за тобой? - спросил Омар Бей.
- Гориллы, - ответил Гордон. - Я никогда не видел их так много раньше. И они отличались от любых обезьян, которых я когда-либо видел. Они почти всегда путешествовали по высоким ветвям деревьев и были больше любых, о которых я слышал. Взрослые самцы весили от трехсот до пятисот фунтов. И их свирепость была просто потрясающа. Как я уже говорил, горилла редко нападает на человека, но гориллы из джунглей Балинга были совершенными демонами. Каждый раз, когда одна из этих человекоподобных обезьян замечала меня, тут же издавала отвратительные вопли и жуткий рев. Но мне всегда удавалось ускользнуть от них, несмотря на то, что я был обременен оружием, а также боеприпасами и провизией.
Через несколько дней в джунглях я наткнулся на большое озеро. На его берегах я нашел пустынные деревни, похожие на те, что я видел в джунглях, занятых Балингасами, но эти деревни у озера уже давно были брошены. Это показалось мне довольно странным: за озером, усеянным то тут, то там небольшими островками, лежали джунгли, а за ними - горы. Со всех сторон джунгли располагались, возможно, в пределах мили внутри от берегов озера.
Я построил небольшой грубый плот с парусом из бамбуковых листьев, скрепленных колючками, и поплыл на нем через озеро. Воды его изобиловали различной рыбой, включая нечто, что казалось чем-то вроде маленькой, пресноводной акулы, чрезвычайно дикой и прожорливой.
Переплыв озеро, я снова углубился в джунгли Балинга. Иногда я встречал деревню, но туземцев там было еще меньше, чем на другой стороне озера. Те, что я видел, были типичными Балингасами. В джунглях после нескольких миль подлесок стал еще меньше, чем на другой стороне озера, которое из-за отсутствия лучшего названия, я поименовал озером Балинга.
Вскоре я вышел из густых джунглей в какой-то лес, без всякого подлеска и гигантских деревьев высотой в сотни футов. Деревья были расположены довольно далеко друг от друга, как правило, но так широко раскинулись их ветви, что они не пропускали большую часть солнечного света. В этом лесу не было ни одного Балингаса, и ни каких признаков их деревень. Здесь не было ничего, кроме горилл, и даже они не казались такими многочисленными, как в джунглях. И что было странным на первый взгляд, эти большие обезьяны не были склонны атаковать меня, едва завидев. Несколько горилл, которых я увидел, беззвучно качались среди деревьев, и казалось, они чего боятся.
Я решил, что если в лесу находится нечто настолько страшное, что даже чудовищные гориллы страшатся этого, я бы не хотел встречаться с ним, поэтому снова взобрался на деревья.
Путешествовать по деревьям в лесу было не так легко, как в джунглях, но мне это удалось без особого труда.
Я забрался на самые верхние ветви большого дерева, которое возвышалось над другими, и осмотрелся.
Вокруг, раскинувшись на бесчисленные мили, было море колышущихся деревьев. На север и юг лес и джунгли простирались далеко, насколько я мог видеть. На западе лежало великое озеро Балинга, а за джунглями я смогу видеть саванну и дальше – пустыню.
- Ты смог все это увидеть? - недоверчиво воскликнул Стив Аллисон.
- Конечно, - улыбнулся Гордон. - У меня была с собой пара полевых биноклей. К востоку же великий лес простирался, чтобы перейти в возвышенность, которая поднималась к горам. Прямо за лесом была полоса густых джунглей. Нагорье было чем-то вроде вельда и напоминало степи Северной Азии.
Сами горы не казались такими уж отвесными, и казалось, что за возвышенностью на нижних склонах раскинулось что-то вроде большого леса.
Как я уже сказал, на вершинах лежал снег.
Продолжив свой путь, я натолкнулся на большое пустое дерево. Дупло находилось в пятидесяти футах над землей, и было двадцать пять футов вверх по стволу и не менее пятнадцати футов в ширину. Дерево было настолько огромным, что ствол ничуть не ослабел от этого, и я решил провести там ночь.
Этот великий лес был жутким местом в ночное время. Не было слышно никаких звуков, кроме ночного ветра, дующего сквозь огромные деревья. Ветер шелестел ветвями и листьями, в результате чего лес казался полным странных шепотов. Ветки были переплетены и образовывали высокую крышу, сквозь которую не проникал ни лунный свет, ни свет звезд. В лесу было так темно, что даже мои глаза, привыкшие к мраку джунглей, не могли ничего разобрать.
Посреди ночи я проснулся с осознанием того, что какая-то жуткая тварь рыщет где-то рядом с деревом, где я расположился на ночлег. С винтовкой в руке я выглянул из дупла большого дерева, но ничего не смог разглядеть в темноте под гигантскими деревьями. В воздухе ощущался слабый рептильный запах, но не было слышно ни единого звука. Вскоре я почувствовал, что тварь, что бы это ни было, ушла в лес.
На следующее утро под деревом и вокруг него я нашел здесь и там следы этого существа. Они были огромными и широко расставленными, с чем-то вроде когтей чудовищной птицы. Но они не были следами птицы, я знал это, и я был поражен, не потому, что я не знал, чьи они, а потому, что знал. Я видел такие следы на скальных плитах из камня и на больших камнях в музеях, в Плохих землях Дакоты и в Степях Монголии.
Существа, которые оставили такие следы, были, очевидно, «демонами», о которых я слышал неясные легенды среди Шансай.
- Они были дьяволами, несомненно, - прогрохотал Яр Али-хан.
- Я не пытался выследить тварь, что оставила эти следы, - продолжил Гордон, - потому что я был уверен, что встречу похожих существ, прежде чем выйду из леса.
Я прошел по деревьям еще некоторое расстояние и потом понял, что какой-то монстр пробирается через лес. Я спустился на землю и стал ждать. И вот среди могучих деревьев появилась странная, чудовищная фигура, двигающаяся неестественно тихо.
Хотя я почти точно знал, кто это, все же с трудом мог поверить в это.
Там, среди огромных деревьев возвышался монстр высотой не менее двадцати футов, стоящий прямо как чудовищный кенгуру, злая рептилия, великий динозавр!
- Динозавр! - воскликнул Стив Алллисон.
- Динозавр, - ответил Гордон. - В тот момент мне показалось, будто я перенесся на миллион лет назад в далекий каменный век.
Там стоял монстр среди странной тишины и мрака могучих лесных деревьев, столь же древний, как и эпоха, которую он представлял. Воцарилась праведная тишина. Это было нечто удивительное для современной эпохи, и у меня было странное чувство, словно я каким-то образом был перенесен назад в древние времена. И когда я взглянул недоуменно на свою винтовку, я поймал себя на том, что смотрю на нее не как на современное оружие, но как грубый каменный топор. С трудом я избавился от чувства нереальность и убеждал себя, что я просто пришел в какую-то странную землю, вместо того, чтобы переместиться в давно минувший век.
Великий динозавр стоял, злобно глядя своими маленькими отвратительными глазами, а затем бросился вперед, покрывая расстояние большими скачками, как кенгуру.
Я вскинул винтовку к плечу и выстрелил два раза, гигантская рептилия рухнула на землю. Я сомневаюсь, что более слабое оружие, чем кордитовая (4) винтовка 577, остановило бы его. Я срезал когти у монстра, который вышел из мрака веков. Вот.
И Гордон положил на стол большой извилистый коготь. Почти в фут длиной, он был изогнут, острый и прочный как сталь.
Стив Аллисон представил себе рептилию, которая имела такие когти, и пожал плечами, когда понял, что его воображение едва ли могло воссоздать этого монстра.
Яр Али-хан с удивлением прошептал проклятие в бороду.
- Дьявол, без сомнения, - сказал он. - Это был настоящий ифрит, сагиб.
- Это был монстр более жестокий, чем любой демон, - ответил Гордон. - Я обнаружил множество признаков обитания динозавров в том лесу, и я понял причину, по которой здесь не жили Балингас, и почему огромные обезьяны двигались быстро и бесшумно.
Я видел мельком других динозавров, но не встречался с ними лицом к лицу, кроме одного, и я ускользнул от него, укрывшись под большим деревом и тихо скользнув прочь.
Наконец я вышел из леса и подошел к болоту. Это была ужасная топь с трясиной и стоячими озерками, изобилующими рептилиями. Но оно был не очень широким, и я пересек его частично в грубой пироге, частично перескакивая с кочки на кочку. Во всяком случае, я пересек болото и вошел в полосу джунглей, которую разглядел с высокого дерева.
Это были джунгли из колючих деревьев. Деревья были большими и росли достаточно близко друг к другу, а шипы были почти такими же крепкими, как сталь. Я прорубал свой путь через эти джунгли своим скимитаром, и это была непростая задача.
Все время я задавался вопросом, откуда пришли ужасные черные люди, о которых мне рассказывали Шансай. Я не нашел их следов в джунглях или в лесу Балингасов, хотя, конечно, я прошел через небольшую часть, честно говоря, двигаясь более или менее прямым путем. Точно так же я не верил, что они населяют джунгли. Шансай говорили, что они живут в горах, и я был склонен поверить в это. Но как они проходили через джунгли, когда устраивали набеги на деревни джунглей и равнин, я не знал. Я не нашел никаких следов, указывающих на то, что какой-либо человек проходил здесь. Насколько я понял, колючие джунгли не были перечеркнуты дорожками или тропинками.
Когда я вышел из джунглей, я оказался в уходящих под уклон степях, которые видел. Они сильно контрастировали с той страной, в которой я путешествовал несколько последних дней. Зеленая трава была высокой, а олени, газели, бизоны и антилопы паслись здесь сотнями. Также здесь водилось множество диких лошадей, прекрасных, как кабульские или арабские скакуны. Степи постепенно расширялись на многие мили и мили, чтобы перейти в большое плато, на котором рос большой лес. А на востоке возвышались могучие горы.
Я сплел аркан из трав и поймал дикого коня. Я смог его приручить, по крайней мере, достаточно, чтобы ехать на нем. Я приближался к лесу, где собирался отпустить коня и дальше идти пешком, когда увидел, как около пятидесяти всадников двигались ко мне. Я поскакал к ним. И вскоре они были достаточно близко, чтобы я мог разглядеть, что они были чернокожими, и я был уверен, что они принадлежат к той расе, о которой говорили Шансай. Они были высокого роста и прекрасно сложены. Черты их лиц не смотря на высокие, широкие лбы, почти не несли отличительных характеристик чернокожих, кроме цвета, и они были бы красивыми, если бы не выражения зловещей ярости и жестокости на их лицах. Они носили только набедренные повязки и своеобразный головной убор из перьев птиц, а так же украшения, состоящие из браслетов на руках и ногах, которые, казалось, были сделаны главным образом золотом, часто украшенные драгоценными камнями. Они были вооружены длинными копьями, луками, короткими мечами и ножами. Некоторые из них несли маленькие круглые щиты. Кони, на которых они ехали, были прекрасными скакунами и укрыты богатыми попонами, хотя седла были простыми кожаными подушками.
Таковы были воины, которые приближались ко мне. Они проигнорировали мой знак мира и устремились вперед. Три или четыре всадника были впереди остальных и с дикими воинственными криками атаковали, размахивая короткими мечами.
Я видел, что у них нет иных намерений, кроме как драться. И я дал им это. С помощью моего скимитара я зарубил четырех негров и прорвался через ряды, которые окружали меня, разя направо и налево. Они были близко позади меня, когда я помчался к лесу, но полудикая лошадь, на которой я ехал, была быстрой, и мне удалось вырваться за радиус поражения их луков.
Со всех сторон начали приближаться негры, пока моих преследователей не стало около двухсот воинов.
Я применил свою винтовку для охоты на слона, сбив двух чернокожих с их лошадей выстрелами с дальней дистанции, но это не устрашило других воинов.
Когда я приблизился к лесу, я увидел, как другая группа всадников выехала перехватить меня. Рядом было нагромождение валунов, и я направился к нему. Достигнув камней, я спрыгнул вниз и метнулся в укрытие, отпустив коня. Он помчался вдаль по степи, но чернокожие даже не предприняли никаких попыток, чтобы поймать его, сосредоточив все свое внимание на мне.
Воины скакали вокруг валунов, как индейцы, осыпая их градом стрел, но я был защищен камнями, поэтому ни одна стрела не коснулась меня. Тем временем мне удалось сразить еще двух негров.
Тогда черные воины, обнаружив, что не могут дотянуться до меня верхом, спешились и атаковали. Я видел много яростных сражений и множество ожесточенных бойцов. Я видел казачий бой, боевую технику Моро и Гази и Зулу. Но эти чернокожие воины превзошли всех в абсолютной ярости и безрассудной доблести.
Ничто не могло устрашить их. Я дважды опустошал свою винтовку и один раз свой пистолет, прежде чем атакующие взобрались на валуны, и я ни разу не промахнулся. Но воинов это не остановило, они прыгали через валуны и бросались на меня с копьями и мечами. И среди скал и валунов мы сражались, человек с человеком и сталь со сталью.
- Был бы я там, - пробормотал Яр Али-хан, поглаживая рукоять своего тулвара (5).
- Я убивал ятаганом и скимитаром, - продолжал Гордон, - но они победили меня. Я был удивлен, что меня не убили, но связали руки и ноги и бросили через лошадь. Они собрали все мое оружие, повесив на другом коне, с огромной осторожностью обращаясь с огнестрельным. Затем вся группа отправилась в путь, оставив тела убитых негров там, где они лежали, забрав лишь их оружие.
Чернокожие направились в юго-восточном направлении, в обход леса. Когда наступила ночь, они расположились лагерем, оставив меня на земле, развязав ноги, но связав руки за спиной и привязав их к дереву, с огромным воином в качестве тюремщика, оставив его наблюдать за мной и моим оружием, которое они положили рядом, очевидно, полагая, что оно обладает какой-то сверхъестественной силой. В ту ночь мне удалось разорвать свои путы и сбежать, оставив позади негра, которого я оглушил его же собственным копьем.
Я двигался по лесу, который был похож на леса Балингасов. Он был без подлеска, с высокими и могучими деревьями, но ему не хватало жуткой тишины и мрака леса Балинга.
Он располагался, как я уже говорил, на большом плато. Здесь водились львы, леопарды, обезьяны и другие дикие звери.
Я пробирался через лес, тут и там обнаруживая отряды черных воинов, иногда верхом, иногда нет, но от них не трудно было ускользнуть. Помимо индивидуальных характеристик и различных украшений и головных уборов они все были похожи на тех, кто меня схватил.
Я поднялся выше в горы и обнаружил, что они похожи на Гималаи, но не настолько высокие, не настолько изрезанные и не такие бесплодные.
- Никакие горы не могут сравниться с Гималаями, - сказал Яр Али-хан твердо и уверенно.
Гордон продолжил:
- Я натолкнулся на разрушенный город среди гор. Он выглядел очень древним и был построен из гранита и камня, напоминающего мрамор. Архитектура была несколько странной, здесь просматривалась прочность ассирийцев, некоторые из искусств Древней Греции, но все же в некотором смысле напоминала мне египетскую.
Это был великий город, расположенный на высоком плато, и с высокой стеной вокруг, большая часть которой все еще стояла.
Я вошел через древние ворота и с большим интересом стал осматривать город. Высоко в горах ползучие растения и лианы не росли, и город не был скрыт, как это могло бы быть в джунглях.
Здесь были львы и леопарды, бродящие по древним улочкам и постройкам, и я был очень осторожен, когда шел. Однако они не проявляли никакого желания напасть на меня.
В одной части города я увидел большое здание, которое, как мне показалось, насколько я смог разглядеть его издали, выглядело более новым, чем остальные здания. Я осторожно подошел к нему и увидел, что это было великолепное место, похожее на королевский дворец, и располагалось на открытом пространстве, без каких-либо других построек поблизости. Он был прочно построен, напоминая мне о великих колоннах Карнака.
Передо мной был огромный коридор с гигантскими арками, поддерживаемыми мощными колоннами, а над всем зданием вздымалась высокая крыша, поддерживаемая колоннами, почти такими же большими, как те, что поддерживали арки. В этом отношении оно было похоже на древнеримскую резиденцию. Я заметил, что его превратили в своего рода форт. Между колоннами были поставлены каменные блоки, образующие стену высотой около десяти футов вокруг здания. В стене через равные промежутки были сделаны бойницы, которые казались прочными на вид.
Я осторожно поднялся на стену и спустился с другой стороны. Как только я это сделал, я услышал звук оружия и топот марширующих людей, которые были скрыты от меня за гигантскими колоннами. Я укрылся за другими колоннами и увидел то, что оказалось дверью. Я вошел внутрь и очутился в лабиринте комнат и коридоров, которые, казалось, убегали во всех направлениях, без какого-либо плана, однако, я полагаю, так было только из-за своеобразной формы архитектуры этой страны.
Пройдя через множество комнат и проследовав по бесчисленным коридорам, я подошел к извилистой лестнице. Я поднялся по ней. Многие из комнат и коридоров, которые я пересек, имели признаки обжитости и, скорее всего, были кем-то заняты. Это особенно чувствовалось на втором этаже.
Лестница закончилась длинным коридором, и я проследовал по нему. Вскоре я подошел к большому дверному проему, который, как я мог видеть, скорее всего, открывался в более искусно обставленную комнату, чем большинство из тех, через которые пролегал до этого мой путь. И я понял, что кто-то был сейчас в этой комнате. Я понимал, что люди неведомой мне расы заняли это великое здание. Я слышал несколько раз звуки шагов и, судя по всему, звон доспехов или оружия. Но я так и не встретил обитателей этого места.
Прислушавшись, я обнаружил, что в комнате находится только один человек. Сжав скимитар в руке, я шагнул в дверь. Человек в комнате оказался женщиной. Она отпрянула назад с испуганным криком, а я остановился пораженный. Эта женщина была белой!
- Белой! - воскликнул Абдул эль-Кадур.
- Белой и очень красивой, - ответил Гордон. - Она была всего лишь девочкой, стройной девочкой среднего роста. Ее волосы были длинными, волнистыми и цвета золота. Ее глаза – фиолетовыми. Она была прелестной девушкой с одним из лучших лиц, что я когда-либо видел.
Очень красивая девушка с веселым лицом и глазами, которые искрились весельем. У нее было лицо, которое обычно украшает счастливая улыбка. Но на ее румяных щеках были следы от слез, а на ее красивой круглой руке – синяки, как будто кто-то с ней грубо обращался. На ней была одежда из мягкого белого материала, без рукавов и с низким вырезом ворота, поддерживаемая на талии простым пояском из ткани. Юбка опускалась чуть ниже ее коленей, и ее маленькие, изящные ноги были обнажены.
Она прижалась спиной к стене, вытянув вперед руки, словно пытаясь предотвратить удар. Ее лицо сейчас было полно ужаса.
Я убрал скимитар обратно в ножны и сделал несколько шагов, подняв обе руки, ладонями наружу, в универсальном жесте мира.
Она, казалось, несколько успокоилась, и страх частично исчез с ее красивого лица. Я обратился к ней на нескольких языках и диалектах, но она не смогла понять ни одного из них и показала жестом, чтобы я замолчал.
Она нерешительно подошла и робко коснулась моих рук, моего лица и моего пояса с мечами с большим интересом. Она напомнила мне ребенка заинтересовавшегося новой игрушкой, и сходство усилилось, когда она улыбнулась.
Затем она замерла и довольно нервно огляделась вокруг. Она взяла меня за руку и потянула к двери, не той, в которую я вошел.
Но я остановил ее. Я не был уверен в ее истинных намерениях. Затем она стала показывать знаки. Она указала на меня, а затем встала на цыпочки, поднявшись так высоко, как только могла, - ее рука была вытянута вверх и согнута в запястье, - как будто указывая на высоту чего-то. Затем она указала на мой скимитар и сделала жест, словно вытаскивает меч и наносит удар.
Я решил, что она говорила мне, что большой мужчина с мечом придет и убьет меня, если я останусь здесь. Потом она снова подтолкнула меня к двери. Но меня это не интересовало. У меня появилось желание увидеть человека, которого она описала, и я так же совершенно не одобрял идею быть спрятанным женщиной.
Вскоре я услышал чьи-то шаги по мраморному полу. Девушка вздрогнула, и ее явный ужас был жалким. Она схватила меня за руку и потянула к двери. Я отстранил ее как можно мягче, и едва сделал это, как в комнату вошел человек. Это был большой мужчина, один из самых больших, что я когда-либо видел. Он тоже был белым, но был одет как черные воины, которые захватили меня в плен. Он носил набедренную повязку, головной убор из перьев птиц и варварские украшения из золота и серебра на руках и ногах. На ногах у него были хорошие сандалии, а на поясе висел длинный прямой меч в украшенных ножнах.
За пояс был заткнут кинжал в золотых ножнах. Не смотря на дороге украшения, которые носил человек, я сразу понял, что он был вождем. Лицо его было довольно красивым, но жестоким. Он держался как варварский вождь. Он был гордым, высокомерным, властным. Я возненавидел его, едва увидев.
Он замер от удивления и, повернувшись к испуганной девушке, сказал ей что-то на языке, который я не смог понять. Она ответила робко и ее застенчивый, испуганный взгляд и поведение убедили меня, что мое предположение верно, и она была рабыней или пленницей здесь.
Она подошла к вождю, протягивая дрожащие руки, и, видимо, умоляла. Просила прощения за меня, я думаю, и это не уменьшило моей антипатии к этому вождю.
Он усмехнулся и оттолкнул ее в сторону. Вытаскивая меч, он указал мне на то, чтобы я бросил свой ятаган. Естественно, я отказался. Он выглядел довольным. И с жестокой улыбкой шагнул вперед, довольно неторопливо, как леопард, что играет со своей добычей.
И когда он поднял свой меч, я метнулся вперед, поднырнув под рукояткой его оружия, и ударил его три раза своим ятаганом.
Он взмахнул руками и упал, его меч вырвался из его рук и звенел на мраморном полу.
Я стоял, прислушиваясь, ожидая услышать топот ног и звон оружия, но ничего не услышал.
Я взглянул на девушку. Она наклонилась вперед, ее губы раскрылись, а глаза широко распахнулись от изумления. Казалось, она не боялась, а в ее взгляде, который она бросила на тело вождя, было настоящее облегчение. Должно быть, она была его пленницей.
Я с интересом рассматривал его оружие, когда она взяла меня за руку и жестом показала на дверь. Я понял, что она убеждала меня пойти с ней, и я подумал, что, возможно, я мог бы помочь ей сбежать, считая ее пленницей.
Перед тем, как мы покинули комнату, я взял кинжал вождя и передал его девушке. Она взяла его, как мне показалось несколько осторожно, и засунула за пояс.
Я поднял его меч, отметив, что он из голубой стали с рукояткой и крестовиной, выполненными из золота, украшенными бриллиантами и рубинами, как кинжал, который я получил от жреца Шансай.
Девочка вывела меня из одной комнаты в другую, а затем в лабиринт комнат и коридоров, ничем не отличающихся от тех, что я пересек, приближаясь к комнате, где встретил ее.
Несколько раз мы прятались за колоннами или в тайных комнатах, в то время как воины проходили мимо, иногда группами, иногда поодиночке, иногда в боевом порядке, иногда непринужденно болтая, когда шли вместе. Они все походили на человека, которого я убил – высокие крупные мужчины, хорошо сложенные и с развитыми мускулами, некоторые из них были, как показалось мне, более высокого чина, чем остальные. Но немногие из них казались такими высокомерными или властными, как тот вождь.
Вскоре мы подошли к длинному широкому коридору с извилистой узкой лестницей, и девушка двинулась вперед, когда на другом конце коридора появилась группа идущих строем воинов. Мы повернули к другому концу коридора, но они увидели нас, и через мгновение коридор был заполнен вооруженными воинами, которые почти из-за каждой двери выскакивали на крики тех, кто первыми нас увидел.
Был только один способ убежать - вверх по лестнице, куда мы и направились. Но еще до того как мы были на полпути к вершине, воины уже карабкались позади нас, но узкая, извилистая лестница – не лучшее место для спешки.
Сила их численности заставила меня обернуться, и я завалил эту лестницу убитыми людьми. Я сломал три меча, каждый раз вырывая следующий у нового противника. Но они продолжали яростно, молча, стремительно атаковать, нанося удары своими мечами и кинжалами, взбираясь по телам воинов, которых я убил.
Наконец я поднялся на вершину лестницы, а воины, готовящиеся для новой атаки, были на полпути внизу по лестнице. Я отбросил сломанный меч и вытащил свой скимитар, намереваясь занять свою последнюю позицию, когда девушка коснулась моей руки. Мы находились в длинном коридоре, подобном тому, который был внизу. Другие коридоры отходили от него, и к одному из них направилась девушка, показав мне следовать за ней.

* * *

1 Ятаган - большой кривой турецкий меч с колюще-рубяще-режущим клинком с двойным изгибом.
2 Скимитар - обобщённый европейский термин для различных видов восточных сабель. Так называют следующие типы клинкового оружия: шамшир (Персия), тулвар (Индия), пулвар (Афганистан), нимча (Марокко), килидж (Египет).
3 Между клинком и рукоятью ножа находится крестовина, также неточно называемая перекрестием или гардой (от фр. garde — защита), предохраняющая кисть руки.
4 Кордит — название одного из видов нитроглицеринового бездымного пороха. В 1887 году в Великобритании Альфред Нобель разработал баллистит, один из первых нитроглицериновых бездымных порохов, состоящий из равных частей пороха и нитроглицерина.
Фредерик Абель и Джеймс Дьюар изменили баллистит, создав кордит. Он также состоит из нитроглицерина и пороха, но здесь используется разновидность пороха, нерастворимая в смесях эфира и спирта, в то время как Нобель использовал разновидности, растворимые в данных смесях.
5 Тулвар (или талвар) - индийский меч с изогнутым клинком.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: