Эксперимент Пьера Менара (Пьер Менар, автор «Дон Кихота» Борхеса). Изд. 1939.




Вопросы и задания к практическому занятию.

Литература Латинской Америки в ХХ веке

Подумайте, из чего складывается для вас образ Латинской Америки. Как соотносится с этим образом творчество Борхеса, Кортасара, Гарсия Маркеса?

Найдите информацию о важнейших исторических событиях и наиболее обсуждаемых деятелях культуры и политики Латинской Америки. Обратите внимание на такие темы, как война за независимость Латинской Америки, революция в Мексике, правление полковника Перона в Аргентине, «виоленсия» в Колумбии, кубинская революция, латиноамериканские диктаторские режимы и герилья. Подумайте об исторических параллелях между Россией и странами Латинской Америки.

Борхес

Подумайте над следующими суждениями:

«Новеллы Борхеса – рассказы о стиле, которым они написаны» (Пол де Мэн, «Мастер наших дней»).

«Повествовательное новаторство Борхеса порождено ясным осознанием литературного кризиса. При всей своей скромности и умеренности он предлагает своего рода коренной пересмотр литературы. Необычайная лаконичность его стиля и его всеобъемлющий дар… приводят к странному выводу: он кажется человеком, для которого литература не имеет будущего» (Джон Апдайк, «Писатель-библиотекарь»).

«Это чтение поднимает читателя в собственных глазах, не унижая никогда: кажется, единственное, что заботило Борхеса на протяжении всей его шестидесятилетней писательской карьеры, — внятность. Он осуждал лексическую изощренность, считая красноречие препятствием к доходчивости, и скептически относился к усложненным интерпретациям своих сочинений. Откликаясь на слова одного из толкователей — «чтобы проникнуть в смысл борхесовского творчества, необходимо знать всю литературу и всю философию», — он сказал: «В таком случае я сам никогда не пойму своих произведений…» Борхес с наслаждением вспоминал Монтеня: «Он говорит, что если находит трудное место в книге, то пропускает его, потому что видит в чтении род счастья» (Петр Вайль, «Гений места»).

Эксперимент Пьера Менара (Пьер Менар, автор «Дон Кихота» Борхеса). Изд. 1939.

Объясните, в чем смысл эксперимента Пьера Менара. Подумайте, что мы делаем, когда читаем. Чем отличается чтение Пьера Менара от исследовательского филологического чтения? Перечитайте главы «Дон Кихота», переписанные Менаром («девятая и тридцать восьмая главы из первой части «Дон Кихота» и фрагмент из главы двадцать второй». Не совсем понятно, идет речь о XXII главе первой части или XXII главе части второй. Воригиналетоженеясно: Esaobra, talvez la mássignificativa de nuestrotiempo, consta de loscapítulosnoveno y trigésimo octavo de la primera parte del Don Quijote y de un fragmento del capítuloveintidós.В ХХII главе первой части Дон Кихот освобождает каторжников, в XXII главе второй части отправляется в пещеру Монтесиноса).

Подумайте, с какими еще текстами можно было бы произвести операцию, подобную той, которую произвел Менар, и что из этого бы получилось. Прокомментируйте фрагмент:

Несмотря на эти три препятствия, фрагментарный «Дон Кихот» Менара — произведение более тонкое, чем у Сервантеса. Сервантес попросту противопоставляет рыцарским вымыслам убогую провинциальную реальность своей страны; Менар избирает в качестве «реальности» страну Кармен в век Лепанто и Лопе. Сколько всяких испанских штучек подсказал бы подобный выбор Морису Барресу или доктору Родригесу Ларрете! Менар — что совершенно естественно — их избегает. В его произведении нет ни цыганщины, ни конкистадоров, ни мистиков, ни Филиппа Второго, ни аутодафе. Местным колоритом он пренебрегает или запрещает его себе. Это пренебрежение указывает историческому роману новый путь. Это пренебрежение — безапелляционный приговор «Саламбо».

Не меньше поражают отдельные главы. Рассмотрим, например, главу XXXVIII первой части, «где приводится любопытная речь Дон Кихота о военном поприще и учености». Известно, что Дон Кихот (как Кеведо в аналогичном и более позднем пассаже из «Часа воздаяния») решает дело в пользу военного поприща, а не учености. Сервантес — старый воин, его приговор понятен. Но чтобы Дон Кихот у Пьера Менара — современника «Latrahisondesclercs» и Бертрана Рассела — снова вдавался в эти туманные софистические рассуждения! Мадам Башелье усмотрела в них разительное и очень типичное подчинение автора психологии героя; другие (отнюдь не проницательные!) — просто «копию» «Дон Кихота»; баронесса де Бакур — влияние Ницше. К этому третьему толкованию (на мой взгляд, неопровержимому), сам не знаю, решусь ли прибавить четвертое, вполне согласующееся с почти божественной скромностью Пьера Менара — его грустной или иронической манерой пропагандировать идеи, являющиеся точной противоположностью тех, которых придерживался он сам. (Напомним еще раз о его диатрибе против Поля Валери на страницах эфемерного сюрреалистического журнальчика Жака Ребуля.) Текст Сервантеса и текст Менара в словесном плане идентичны, однако второй бесконечно более богат по содержанию. (Более двусмыслен, скажут его хулители; но ведь двусмысленность — это богатство.)

Подумайте о роли рассказчика в рассказе «Пьер Менар, автор Дон Кихота».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: