ПочемурусскиетакочарованыТрампом




Why Russians are so captivated by Trump

 

Nina Moreyeva, a Moscow pensioner, says she followed the recent US presidential election closely, and was totally behind Donald Trump.She says the main reason for that was simply the fear of war, and her hopes for more peaceful relations. "Hillary Clinton was always against Russia, even when she was speaking to domestic audiences," she says. "I had sympathy for Trump. He has kind eyes in his pictures."

 

Пенсионерка из Москвы Нина Мореева внимательно следила за проходившими недавно выборами президента США и целиком и полностью болела за Трампа. Главной тому причиной, по ее словам, послужили элементарные опасения возможной войны, а также надежда на более мирные отношения. «Хиллари Клинтон всегда была против России, даже когда обращалась к американской аудитории», говорит она. «Мне нравится Трамп. На фотографиях у него добрые глаза».

 

Ms. Moreyeva is not unusual in her intense interest in the US vote, nor in her preference for Mr. Trump. Russians have always been fascinated with the United States, seeing it as the only country in the world that they will compare themselves with. Their attitudes toward it have swung over the decades between uncritical love and bitter hatred. Right now, negative feelings are higher than at any time since scientific polling began in Russia in the mid-1980s, but the hopes aroused by Trump's election rhetoric about better relations with Russia could turn that around.

 

Мореева не одинока в своем неподдельном интересе к выборам в США, как не одинока и в симпатии к Трампу. Русские всегда были зачарованы Соединенными Штатами, видя в них единственную в мире державу, с которой они могли бы себя сравнивать. Их отношение к США колебалось на протяжении десятилетий от слепого почитания до глубокой ненависти. В данный момент негативные чувства находятся на пике с тех самых пор, как в России в середине 80-х появились первые научно обоснованные опросы общественного мнения. Однако надежды, пробужденные предвыборными речами Трампа об улучшении отношений с Россией, могут все изменить.

 

A post-election poll conducted by the state-funded VTsIOM found that almost 70 percent were paying attention to coverage of the campaign toward the end, and they were 11 times more likely to favor Trump than Mrs. Clinton. In the poll, 45 percent said they would have voted for Trump, while just 4 percent named Clinton. Almost 30 percent said they expect Trump to become "one of the best presidents in US history," and nearly half said they hope US-Russian relations will improve.

 

Опрос, проведенный после выборов государственным ВЦИОМ определил, что более 70% опрошенных до самого конца следили за освещением кампании в СМИ, и что на победу Трампа надеялось в 11 раз больше опрошенных, чем на победу Клинтон. Во время опроса 45% реципиентов заявили, что проголосовали бы за Трампа, в то время как за Клинтон проголосовало бы всего 4%. Около 30% ожидают, что Трамп станет «одним из лучших президентов в истории Америки», и почти половина опрошенных высказала надежду на улучшение российско-американских отношений.

 

"Since Soviet times, the idea to catch up and overtake the USA has been a key idea in Russian popular consciousness. The idea of competition has always been there, but there is also a strong desire to be treated as equals," says Alexei Grazhdankin, deputy director of the Levada Center, Russia's only independent public opinion agency.

 

«Еще с советских времен стремление догнать и перегнать Америку было одним из краеугольных камней российского общественного сознания. Дух соревнования всегда присутствовал, но вместе с ним существует и огромное желание, чтобы к тебе относились как к равному», заявляет Алексей Гражданкин, заместитель руководителя Левада-Центра, единственного в России независимого центра изучения общественного мнения.

 

"When the cold war was lost, public morale plummeted. Since then, public attitudes toward the US have been determined by how Russians perceive American policies toward us. They were good in the 1990s, because the US was seen as a friend that was giving aid, trying to help us. And they have deteriorated sharply since then, especially since the 2008 war with Georgia unleashed what our public viewed as a campaign of anti-Russian hatred in the West, and even more since the recent crisis, triggered by Crimea's reunion with Russia – which was supported by an absolute majority of Russians – led to sanctions, NATO military buildup near our borders and blaming Russia for everything that's going on in the world".

 

«Поражение в холодной войне привело к резкому падению морального духа. С тех пор отношение общества к США определялось тем, как русские воспринимают политику Штатов в отношении них. В 90-е отношения было хорошими, так как Америка воспринималась как друг, который искренне пытается помочь». С тех пор они резко ухудшились. Особенно с российско-грузинской войны 2008 года, развязавшей то, в чем общество увидело кампанию Запада по нагнетанию антироссийской истерии. И еще хуже отношения стали после недавнего кризиса, вызванного встретившим поддержку абсолютного большинства россиян воссоединением Крыма с Россией, которое привело к введению санкций, наращиванию военного потенциала НАТО вблизи наших границ и к возложению на Россию вины за все плохое, что происходит в мире.

 

"In the popular mood, it is US politicians who stand in the way of better relations. So, Trump's appearance and some of his declarations really aroused hope."

 

«Общественное настроение склоняется к тому, что хорошим отношениям мешают американские политики. А потому появление Трампа и некоторые из его заявлений действительно пробудили надежду».

 

A Levada tracking poll, faithfully repeated every year since 1990, shows the sharp changes in Russian moods (Russian language). As the USSR was collapsing 25 years ago, three-quarters of Russians said their attitude toward the US was "positive," while just 7 percent said it was "negative." By September of this year, that picture was virtually reversed, with two-thirds describing their feelings as negative, and just under a quarter answering positively.

 

Отслеживающие опросы, ежегодно и беспристрастно повторяемые Левада-Центром с 1990 года, показывают, как говорят русские, резкие смены в настроениях россиян. 25 лет назад, во время распада СССР, три четверти россиян описывали свое отношение к США как «положительное», в то время как всего лишь 7% называли его «отрицательным». В сентябре этого года картина была диаметрально противоположной: две трети описывали свои чувства как «отрицательные», в то время как положительно отзывалось менее четверти.

 

"I don't wish the US any ill, but we can't be indifferent toward what they do," says Yury Shaparin, an Afghan war veteran who runs a club for patriotic young people. "As a former military man, I hope for peace. Who needs quarrels? So, we are all waiting to see whether Trump will follow through on the things he said during the election."

 

«Я не желаю Соединенным Штатам зла, однако мы не можем равнодушно относиться к тому, что они делают», говорит ветеран Афганской войны Юрий Шапарин, руководитель молодежного патриотического клуба. «Как бывший военный, я надеюсь на мирные отношения. К чему ссориться? Потому мы и хотим увидеть, будет ли Трамп следовать обещаниям, сделанным во время предвыборной кампании».

 

Many analysts, particularly in the West, argue that Russian mood swings are the result of propaganda – particularly on state TV, from which 80 percent of Russians get their basic news about the world. Sociologists say it's more complicated than that. During Soviet times, state propaganda was ignored and even sneered at by most Russians; today, the views propounded on TV are widely mirrored by the things ordinary people say, reflecting Russians' strong popular support for their government.

 

Многие, особенно западные аналитики, называют смены в настроениях россиян результатом пропаганды - по большейчасти исходящей от государственного телевидения, являющегося основным источником информации о событиях в мире для 80% россиян. Однако социологи говорят, что все намного сложнее. В советские времена госпропаганду игнорировали и даже высмеивали большинство русских. Сегодня выражаемые на телевидении взгляды в целом отражают мнения простых людей, их мощную поддержку российской власти.

 

"We are surrounded by a circle of military bases, even in eastern Europe and the Baltic republics. Why should we be surrounded like this, when we're not going to attack anyone?" says Moreyeva, the pensioner. "Obviously we need to protect ourselves. We suffered a lot from war in the past, and if it is necessary to sacrifice in order to make our army stronger again, we shall have to do that."

 

«Мы окружены кольцом военных баз, которые уже есть даже в Восточной Европе и прибалтийских республиках. К чему нас так окружать, если мы не собираемся ни на кого нападать?», спрашивает пенсионерка Мореева. «Понятно, что мы должны себя защищать. В прошлом война принесла нам много страданий, и если укрепление нашей армии потребует от нас новых жертв, мы должны будем их принести».

 

Valery Fyodorov, head of the VTsIOM polling agency, says the claim that Russians are misinformed about the world is wrong. "Russians today have access to a wide variety of news sources, and public interest in information programing has been growing rapidly over the past couple of years," he says. "People know what's going on. I don't think you can characterize our TV news as 'anti-American'; it just reports the things that are happening."

 

По словам главы ВЦИОМ Валерия Федорова утверждение, что россияне будто бы введены в заблуждение относительно происходящих в мире событий, в корне неверно. «Сегодня у россиян имеется широкий доступ к многообразным новостным источникам, и проявляемый обществом интерес к новостным программам за последние несколько лет серьезно возрос», заявляет он. «Люди знают, что происходит. Я не думаю, что в наших телевизионных новостяхпреобладают «антиамериканские» настроения. Они лишь рассказывают о происходящих событиях».

 

Mr. Grazhdankin says that state propaganda acts to reinforce public moods rather than shape them outright. "If the media were just lying to people, it would have lost trust by now," as happened in Soviet times, he says. "But all our polling shows that Russian society itself is not ready to compromise on key issues that are the apple of discord between Russia and the US, especially Crimea. Ourpoliticalauthoritiesarejustplayingtopopularmoods."

 

По словам Гражданкина, госпропаганда больше нацелена на укрепление общественного мнения, чем на его прямое формирование. «Если бы СМИ лгали людям, они бы уже давно утратили всякое доверие, как это произошло в советские времена», заявил он. «Но результаты всех наших опросов показывают, что само общество не готово к компромиссам по ключевым вопросам, выступающим яблоком раздора между Россией и США. Особенно это касается Крыма. А наши власти всего лишь играют на общественных настроениях».

 

But history suggests that can change, he adds. "There is a big demand to improve relations, and hence all the hopes attached to Trump. People remember we had friendly ties in the 1990s and think that even if that can't be restored, perhaps we could just be normal partners?"

 

Однако, как показывает история, все может поменяться, добавляет он. «Звучат настойчивые требования об улучшении отношений, отсюда и возлагаемые на Трампа надежды. Люди помнят о дружеских отношениях между Россией и США, существовавших в 90-е. И даже если их и не удастся вновь сделать таковыми, то почему хотя бы не наладить нормальное сотрудничество?»



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-02-24 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: