Четкарёв Олег Геннадьевич (1953)




Родился 11 декабря 1953 г. в деревне Каменное Завьяловского района Удмуртии. В семье было трое детей. Мать работала учительницей, любила удмуртские и русские песни. Отец – шофер, играл на скрипке и гармони.

В школе любимыми предметами Олега Четкарева были физика и литература. Его сочинения на свободную тему зачитывали перед классом, сочинение «Толэзёуин» было напечатано в районной газете «Ленинец».

Окончив профессионально-техническое училище в г. Казани, Олег Четкарев работал монтажником-линейщиком в Юкаменском районе Удмуртии. Затем учился на филологическом факультете Удмуртского государственного университета. В студенческие годы посещал семинары под руководством литературоведа Василия Петровского, литературно-творческий кружок, участвовал в художественной самодеятельности (играл на гармони).

Олег Четкарев работал корреспондентом и редактором детских передач Удмуртского радио, литературным сотрудником газеты «Дасьлу!» (ныне «Ӟечбур!»), главным редактором художественных программ Удмуртского телевидения, старшим редактором отдела прозы и публицистики журнала «Молот» (ныне «Кенеш»), литературным консультантом, заместителем, затем председателем правления Союза писателей Удмуртии. С 2000 г. – редактор отдела публицистики журнала «Кенеш».

Первый рассказ Олега Четкарева был опубликован в газете «Ленинец» в 1968 г. Первая книга «Монвормитонэ, тӧл!» издана в 1982 г. (в том же году Олег Четкарев участвовал в VIII Всесоюзном совещании молодых писателей, Москва). В издание вошли рассказы, легенды и повесть «Нуналэзвоштэнунал», написанная по воспоминаниям детства. В последующие годы вышли повесть «Выжгерӟаярдуръёсты» (1985), сборники «Йӧвылэтэтчон» (1989) и «Крещение – грехам отпущение» (1993, перевод Анатолия Демьянова).

Повести «Чагыр но дыдык» (1989) и «Кыӵес» (1993) выдвинули Олега Четкарева в первый ряд современных удмуртских писателей. Критик, литературовед Вера Пантелеева подчеркивает, что, по мнению удмуртских критиков и ученых-литературоведов, Олег Четкарев своими произведениями развил для удмуртской литературы возможности повести как жанра.

Подробный анализ творчества писателя дан критиком, литературоведом Татьяной Зайцевой: «Проза О. Четкарева – это новаторский путь развития традиций, его вступление в литературу, период становления как профессионального писателя во многом совпал с переменами перестроечного и послеперестроечного периода... О. Четкарев стремится постичь многогранный, неоднозначный и противоречивый характер современного человека, воплощающего национальный характер удмурта, живущего между городом и деревней… Писатель анализирует драму человека, приехавшего из сельской местности в город, мечущегося между городом и деревней…. О. Четкарев первым в современной удмуртской прозе показал страдающего "маргинала", сумел раскрыть не только противоречия душевного мира героя, но и его конфликт с окружающей действительностью... Появление на свет повести О. Четкарева "Сиз да голуб» ["Чагыр но дыдык"] для удмуртского читателя оказалось фактом одновременно долгожданным и неожиданным. С одной стороны… писатель продолжил тему "маргинального" человека, с другой – непривычно смело взялся за модернизацию национальной прозы. Фольклорныеаналогиии здесь сосуществуют с реалистической трактовкой образов и событий, публицистическая фиксация материала с его философским истолкованием».

В журнале «Кенеш» опубликованы романы Олега Четкарева «ПиртэшТолэзь» (1996) и «Кырныжӧрыд вера» (2003). Татьяна Зайцева отмечает: «Роман "Расколотая луна" ["Пиртэштолэзь"] близок к жанру научной фантастики… Удмуртскому читателю предоставляется любопытная информация об истории возникновения Вселенной и Земли, о законах движения планет по своим орбитам, о законе притяжения и т. д. В романе особо оттенена мысль о том, что в бесконечном потоке человеческого существования, неуклонном движении истории, земная человеческая жизнь – это лишь краткий миг, но историю творит каждая отдельная личность, поэтому важен каждый шаг и поступок каждого отдельного человека».

Произведения Олега Четкарева переведены на русский, коми, марийский, чувашский языки; включены в книги «Дедушкин родник» (Москва, 1981), «Солнышко» (1987), «Побратимы» (1988), «Голубые дали» (Саранск, 1990), «Жильыртӥсьошмес» (1992), «Быльырамсинкыли» (1997), «Удмурт калавĕсем» (Шупашкар, 2002; в переводе на чувашский язык), «Анайкыл» (2003) Алевтины Журавлевой, «Родной земли просторы» (2004), «На переломе эпох» (2006), «Азвеськышетэнтолэзь» (2007).

Олег Четкарев перевел на удмуртский язык произведения русских писателей Валентина Распутина, Станислава Романовского, Олега Поскребышева, Анатолия Демьянова, Семена Шуртакова и других.

Звания и награды

1996 год – «Заслуженный работник культуры Удмуртской Республики»

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: