Научный стиль и его особенности




Функциональные стили современного русского литературного языка,

Их взаимодействие

 

Функциональный стиль – это подсистема литератур­ного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т. д.) и характе­ризуется некоторой совокупностью стилистически зна­чимых языковых средств. Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую вы­полняет язык в каждом конкретном случае. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, ком­позиционной структуры речи для каждого конкретного случая. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, напри­мер, в научном стиле – научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом – законы, справки, дело­вые письма, в газетно-публицистическом – статья, ре­портаж и т. п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтак­сических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

В соответствии со сферами общественной деятельно­сти в современном русском языке выделяют функцио­нальные стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, литературно-художественный и разго­ворный.

Стили литературного языка прежде всего сопоставля­ются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними. Закрепленность слов за определенным сти­лем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Например: обличье – облик, нехватка – дефицит, потеха – развлечение, переделка – преобразования, плакать­ся – сетовать. Данные синонимы отличаются друг от друга не по смыслу, а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые – в научно-популярной, публицис­тической, официально-деловой речи.

Помимо понятия и стилистической окраски, слово спо­собно выражать чувства, а также оценку различных явле­ний реальной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положи­тельной и отрицательной оценкой. Например: отличный, прекрасный, превосходный (положительная оценка); скверный, гадкий, отвратительный (отрицательная оценка). Нередко, помимо оценочной, слова включают еще и образную окраску, как, например, в словах, характери­зующих человека: богатырь, орел, лев; осел, корова, во­рона.

В зависимости от того, какая эмоционально-экспрес­сивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лек­сика наиболее полно представлена в разговорно-обиход­ной речи, которая отличается живостью и меткостью из­ложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном, техни­ческом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.

Слова промокашка, сушилка, читалка (вместо про­мокательная бумага, сушильный аппарат, читальный зал} вполне допустимы в разговорной речи, но они неуме­стны при официальном, деловом общении. Слова разговор­ного стиля отличаются большой смысловой емкостью и кра­сочностью, придают речи живость и экспрессивность.

Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. К ней относятся слова научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового сти­лей, представленных обычно в письменной форме. Лексическое значение книжных слов, ихграмматическая оформленность и произношение подчиняются установив­шимся нормам литературного языка, отклонения от ко­торых недопустимы.

Сфера распространения книжных слов неодинакова. На­ряду со словами, общими для научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закреплены толь­ко за каким-нибудь одним стилем и составляют специфи­ку этого стиля. Например, терминологическая лекси­ка употребляется главным образом в научном и техничес­ком стилях. Ее назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины – биметалл, центрифуга; меди­цинские термины – рентген, диабет и др.).

Для публицистического стиля характерны отвлечен­ные слова с общественно-политическим значением (гуман­ность, прогресс, миролюбивый, престиж).

В деловом стиле – официальной переписке, правитель­ственных актах, речах – употребляется лексика, отража­ющая официально-деловые отношения (сессия, решение, постановление, резолюция). Особую группу в составе официально-деловой лексики образуют речевые стандарты: заслушать (доклад), зачитать (решение), препровож­дать, входящий (номер).

Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с пред­ставлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употреб­ляться и в устной форме речи (научные доклады, публич­ные выступления и др.), а разговорные – в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т.д.).

К разговорно-обиходной примыкает просторечная лек­сика, которая находится за пределами стилей литератур­ного языка. Просторечные слова (например: барахло, брехня, глотка, плюгавый и др.) употребляются обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики явлений и предметов реальной действительности. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.

В русском языке имеется большая группа слов, упот­ребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически ок­рашенная лексика. Их называют стилистически нейт­ральными. Так, слова идти, много, лицо – стилистически нейтральны, в отличие от их синонимов – брести (раз­говорное), шествовать (книжное); уйма (разговорное), множество (книжное); морда (разговорное, сниженное), лик (книжное, поэтическое).

В речевой практике может иметь место взаимодей­ствие стилей, проникновение лексических средств, за­крепленных за той или иной сферой общественной деятель­ности в несвойственные им сферы общения. В том случае, если употребление стилистически окрашенного слова в несвойственном ему контексте мотивировано определен­ной коммуникативной целью (например, создание поло­жительной оценочности высказывания, эффекта нагляд­ности – разумная ценовая политика, гибкая систе­ма скидок (официально-деловая речь), оно является оправданным, усиливает воздействующую силу высказы­вания. Если же стилистически окрашенное слово исполь­зуется в чуждой для него сфере общения без определен­ной коммуникативной цели, такое употребление квалифи­цируется как стилистическая ошибка (например: областной форум тружеников животноводческих ферм; задействовать человеческий фактор (официально-деловая речь).

Как отмечают специалисты, всякое употребление мо­жет быть правильным, если оно обусловлено характером сферы общения, традицией отбора речевых средств раз­ными категориями носителей языка (физиками, журнали­стами, поэтами, моряками, шахтерами, дипломатами и т. п.). Именно поэтому даже то, что противоречит нормам общелитературной речи, может находить функционально оправданное применение и выступать как показатель сво­еобразия формы общения. Например, стилистически зна­чимы и допустимы в профессиональной речи словосоче­тания, находящиеся за пределами общелитературных норм: компас, на-гора, отдать концы, торта, эфиры, цементы и др.

Итак, стили литературного языка обслуживают опре­деленные сферы человеческой деятельности, являются социально обусловленными. Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существования языка.

Научный стиль и его особенности

Сфера научного общения отличается тем, что в ней пре­следуются цели наиболее точного, логичного, однознач­ного выражения мысли.

Ведущее положение в научном стиле занимает моно­логическая речь. Речевыми жанрами, воплощающими этот стиль языка, являются научные монографии, научные ста­тьи, диссертационные работы, различные жанры учебной, научно-технической, научно-популярной литературы; научные доклады, лекции.

В большинстве случаев научный стиль реализуется в письменной форме речи. Однако с развитием средств мас­совой коммуникации, с ростом значимости науки в совре­менном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, семинары, возрастает роль устной научной речи.

Основными чертами научного стиля являются точ­ность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они формируют этот функциональ­ный стиль, определяют выбор лексики, используемой в про­изведениях научного стиля.

Требование точности научной речи предопределяет такую особенность словаря научного стиля, как терминологичность. В научной речи активно используется специальная и терминологическая лексика. В последнее время возросла роль международной терминологии (особенно это заметно в экономической сфере, например, менеджмент, спонсор, секвестр, риэлтер и проч.). Возрастающая роль интернационализмов в терминологической лексике сви­детельствует, с одной стороны, о тенденции к междуна­родной стандартизации языка науки, а с другой – явля­ется показателем «отстраненности» средств научного стиля от общеупотребительной лексики языка. Научный стиль не обладает свойством общедоступности. Однако это не означает правильности обратного утверждения: «чем непонятнее, тем научнее». Псевдонаучный стиль из­ложения, не подкрепленный информативностью, являет­ся недостатком речи.

Особенностью использования лексики в научном сти­ле является то, что многозначные стилистически нейтраль­ные слова употребляются в научном стиле не во всех сво­их значениях, а только, как правило, в одном. Например, из четырех основных значений глагола видеть, отмечае­мых словарями, в научном стиле реализуется значение «сознавать, понимать». Например: Мы видим, что в трак­товке этого явления ученые расходятся. Употребление в одном, становящемся терминологическим, значении характерно и для других частей речи, например, существи­тельных, прилагательных: тело, сила, движение, кислый, тяжелый и т. п.

Стремление к обобщению, абстракции проявляется в научном стиле в преобладании абстрактной лекси­ки над конкретной. Весьма частотными являются суще­ствительные с абстрактными значениями типа: мышле­ние, перспективы, истина, гипотеза, точка зрения, обусловленность и под.

Лексический состав научного стиля характеризуемся относительной однородностью и замкнутостью, что вы­ражается, в частности, в меньшем использовании сино­нимов. Объем текста в научном стиле увеличивается не столько за счет употребления различных слов, сколько за счет многократного повторения одних и тех же.

В научном функциональном стиле отсутствует разго­ворная и просторечная лексика. Этому стилю в мень­шей степени свойственна оценочность. Оценки исполь­зуются, чтобы выразить точку зрения автора, сделать ее более понятной, доступной, пояснить мысль, и в основном имеют рациональный, а не эмоционально-экспрессивный характер. Научному стилю речи чужда эмоционально-экспрессивная окрашенность, поскольку она не способствует достижению точности, логичности, объективности и абстрактности изложения. Не только неуместно, но и комично звучат высказывания типа: «Бесподобный метод интегрирования...»; «Интеграл ведет себя вполне прилично...»; «Решение задачи дрожало на кончике пера...». Однако, как отмечают ученые, в некоторых жан­рах научной речи, таких, например, как: полемические ста­тьи, лекции, научно-популярные доклады могут встречать­ся экспрессивные средства языка, используемые как сред­ство усиления логической аргументации.

В научном стиле речи максимально демонстрируется отстраненность автора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использовании обоб­щенно-личных и безличных конструкций, например: считается, известно, есть основания полагать, пред­положительно, можно сказать, следует подчеркнуть и т. п.

Стремление к логичности изложения материала в на­учной речи обусловливает активное использование слож­ных предложений союзного типа, в которых отношения между частями выражаются однозначно, например: Иног­да достаточно провести 23 занятия, чтобы восста­новить плавную речь. Наиболее типичными сложнопод­чиненными предложениями являются предложения с придаточными причины и условия, например: «Если плохо работает предприятие или какое-то его струк­турное подразделение, то это значит, что здесь не все в порядке с менеджментом».

Цели подчеркнуто логичного изложения мысли служит также употребление вводных слов, из которых особен­но широко в научном стиле представлены вводные слова, обозначающие последовательность сообщений, а также степень достоверности и источник информации: во-пер­вых, во-вторых, наконец; конечно, по-видимому, как утверждают..., согласно теории и т. п.

Отличительной особенностью письменной научной речи является то, что тексты могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, таб­лицы, графики и т. п. В большей степени это характерно для текстов естественных и прикладных наук: математи­ки, физики, химии и др. Однако практически любой науч­ный текст может содержать графическую информацию; это одна из характерных черт научного стиля речи.

Обобщая отличительные особенности научного стиля, прежде всего его лексического состава, можно сказать, что он характеризуется: 1. Употреблением книжной, ней­тральной и терминологической лексики. 2. Преобладани­ем абстрактной лексики над конкретной. 3. Употреблением многозначных слов в одном (реже двух) значениях. 4. Уве­личением доли интернационализмов в терминологии. 5. Относительной однородностью, замкнутостью лексичес­кого состава. 6. Неупотребительностью разговорных и просторечных слов; слов с эмоционально-экспрессивной и оценочной окраской. 7. Наличием синтаксических кон­струкций, подчеркивающих логическую связь и последо­вательность мыслей.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: