Какие же ситуации ожидают вожатого в работе с детским коллективом, которые можно спрогнозировать? Рассмотрим некоторые, часто встречающиеся проблемы в следующей таблице
Прогнозируемые ситуации | Возрастные особенности | Варианты решения | ||
Младший возраст (6—9 лет) | ||||
Раздражительность, тоска по домашним, слезы. | Скучают по домашним, испытывают чувство страха перед неизвестностью: боязнь новой обстановки (новые люди в окружении). | Отвлечь интересными делами, переключить внимание, дать какое-либо задание, чтобы ребенок почувствовал себя нужным в новом коллективе. | ||
Множество вопросов. | Любознательность. | Внимательно выслушивать и спокойно отвечать, повторяя ответ столько раз, сколько необходимо для понимания. | ||
Быстрая утомляемость. | Высокая активность. | Быстрее «бежать» к финишу мероприятия, к результатам в игре, труде... | ||
Неуверенность в себе. | Есть робкие и физически слабые. | Давать нагрузку с учетом физического здоровья, без акцентиро вания на этом внимания. | ||
Готовы пробовать все на вкус. | Повышенный интерес ко всему новому, неизвестному. | Рассказывать детям о ядовитых ягодах, растениях. | ||
Опасность травматизма. | Мальчики демонстрируют свою смелость. | Избегать чрезмерных ограничений в деятельности детей, заполнять их жизнь полезными и нужными играми, состязаниями, следя при этом за соблюдением необходимых правил безопасности. | ||
Потеря интереса к занятиям, рассеянное внимание. | Утомляемость от однообразия, неумение сосредоточиться на одном объекте, легко отвлекаются на любой внешний раздражитель. | Частая смена видов деятельности, игры, конкурсы, соревнования не должны быть продолжительными по времени. | ||
Слезы и страхи в темноте. | Боязнь темноты. | Не оставлять одного в темноте. | ||
Желание играть со сверстниками. | Чувство взрослости по отношению к младшим. | Поддержка, поощрение и направление действий детей по опеке малышей. | ||
Копирование привычек, манеры поведения, лексикона взрослых. | Слепое подражание взрослым. | Стремиться не подавать дурного примера ни в чем. | ||
Постоянные опоздания. | Отсутствие чувства времени. | Не давать поручений, связанных с учетом времени. | ||
Впечатлительность. | Эмоциональная неуравновешенность. | Не рассказывать сказки, истории с «плохим концом». | ||
МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЦЕННОСТИ
Когда дети заезжают в лагерь, им сразу необходимо объяснить правила проживания в комнате, правила хранение вещей и ценностей. Позже на отрядном огоньке вами будет проведен полный инструктаж, включающий в себя правила поведения в лагере, правила противопожарной безопасности и наложение ответственности за материальные ценности.
Мат. ценности можем разделить на группы:
· Мат. ценности лагеря
· Мат. ценности ребёнка
· Мат. ценности вожатого
Итак, подробнее.
Мат.ценности лагеря – это предметы мебели в комнате, сантехническое оборудование в душевых, постельное бельё и полотенца, сиденья в Киноконцертном зале, световое оборудование, микрофоны, колонки, посуда в столовой, костюмы, книги из библиотеки, спорт.инвентарь и иные предметы.
За порчу имущества лагеря несёт ответственность вожатый. Если ребёнок портит лагерное имущество, он пишет объяснительную, вожатый пишет докладную записку с указанием причины происшествия. Если вина ребёнка доказана, он оплачивает ущерб. Если возникают спорные вопросы – оплатой занимается воспитатель.
Постельное белье и полотенца. Раз в неделю происходит смена белья. Все комплекты должны быть найдены своевременно! Обращайте внимание на переселение ребят и перемещение вместе с ними полотенец и комплектов!
Книги. Дети берут у вас лист с печатью и регистрируются в библиотеке. Они могут читать как в зале, так и брать книги собой в комнату. Если ребенок уезжает раньше, проверьте, сдал ли он книги в библиотеку. Перед общим отъездом все книги должны быть сданы!
Костюмы. Для мероприятий костюмы берет в костюмерке вожатый под личную ответственность. После концерта сразу собирайте костюмы у детей, иначе потом не найдете. Не копите груды костюмов в вожатской, возвращайте в костюмерку.
Спортинвентарь. Это добро набирается в прокате. Мячи, тарелки, скакалки, пенки, шахматы и др. У мячей и пенок обязательно списывайте инвентаризационный номер! В конце смены всё будете искать.
Всё вышеперечисленное нуждается в своевременном возврате на базу. Если вы что-то теряете (или дети), вам не подпишут обходной лист до момента возмещения ущерба.
Кроме того, на отряд выдаётся папка с документами, набор канцелярии, рация с зарядным устройством, папка-планшет, термопот на вожатскую. Вожатому выдается футболка и жилетка.
Всё нужно будет сдать!
Мат.ценности ребенка – телефон, планшет, деньги. Всё это он сдаёт в сейф в вожатскую, расписывается в ведомости. В случае утери из сейфа вожатый возмещает ущерб ребёнку. Если Ребенок отказался сдавать ценности, будучи предупрежденным, ответственность за свои вещи он несет сам.
Мат.ценности вожатого – телефон, ноутбук, фотоаппарат, планшет и тд. Следите за своими вещами! Подпишите всё, на чем можно писать, приклейте этикетки, брелки.
ИГРЫ
Шляпа
В игре участвуют две и более пар игроков. Каждая пара образует команду. Количество игроков обязательно должно быть чётным. Для игры также желателен ведущий, не принимающий участия в игре.
Подготовка
Для игры требуется шапка (отсюда название игры) или любая другая непрозрачная ёмкость, а также карточки (разрезанные или разорванные кусочки бумаги).
Перед началом игры каждый игрок должен придумать шесть (или более, иногда менее) слов и написать их на карточках (по одному на карточку), никому не показывая. Точное количество слов оговаривается перед началом игры, все игроки должны написать одинаковое количество слов.
Слова должны быть нарицательными существительными в основной форме того языка, на котором ведётся игра (для русского языка — именительный падеж единственного числа). В некоторых используют имена персонажей (реальных и выдуманных) — это делает игру сложнее и интереснее.
Слова необходимо записывать разборчивым почерком, лучше всего — крупными заглавными печатными буквами.
Когда все игроки придумали и записали слова на карточках, все карточки складываются и помещаются в шляпу.
После этого игроки случайным образом делятся на команды. Для этого удобно использовать игральные карты. Из колоды достаются пары карт (красной и чёрной масти) одинакового достоинства, согласно количеству игроков; перемешиваются и раздаются. Игроки, получившие карты одинакового достоинства, образуют команду. Если под рукой нет карт, можно написать номера команд на карточках и раздать их случайным образом.
Игровой процесс
Участники рассаживаются в два ряда лицом друг к другу, так, чтобы игроки одной команды сидели друг напротив друга.
Перед началом каждого тура ведущий засекает время (обычно 20 или 30 секунд).
По команде ведущего (или, в его отсутствие, игрока другой команды), игрок первой команды, сидящий справа в своём ряду, достаёт из шляпы карточку со словом и пытается объяснить его значение своему визави.
При объяснении не допускается:
· Использование однокоренных слов (нельзя объяснять слово «загон» при помощи слова «гнать»). Если загаданное слово многокоренное, то в объяснении нельзя использовать ни один корень.
· Использование прямых переводов слов или их корней на другие языки (нельзя объяснять слово «столовая» при помощи слова «table»)
· Использование прямых переводов корней иностранных слов (нельзя объяснять слово «либерал» при помощи слова «свобода»)
· Использование жестов (в том числе — указание на предметы)
· Использование созвучных слов (нельзя объяснить слово «кабак» при помощи слов «табак» или «кабан»).
Допускается и даже приветствуется использование похожих по звучанию слов, синонимов, пространных объяснений, метафор и прочих приёмов, не противоречащих вышеупомянутым правилам. При этом слова, созвучные с загаданным, также необходимо объяснять, а не называть напрямую.
Визави выдвигает версии того, какое слово написано на карточке. Объяснения и версии должны проговариваться громко, чтобы все игроки могли их слышать.
Если визави угадал написанное слово и назначенного времени с начала тура ещё не прошло, то карточка переходит в собственность играющей команды и игрок достаёт из шляпы следующую карточку. Если угадано второе слово, то игрок достаёт третье, и так далее.
Если игрок при объяснении нарушил правила, то карточка изымается из игры.
Тур заканчивается по истечении назначенного времени или при изъятии карточки из-за нарушения правил.
Если по истечении назначенного времени игрок так и не сумел объяснить очередное слово своему визави, то карточка возвращается в шляпу.
После окончания тура шляпа переходит к следующему по часовой стрелке игроку. Таким образом, шляпа ходит по кругу: игроки, сидящие в первом ряду, передают шляпу от первой команды к последней, а игроки, сидящие во втором ряду, — наоборот, от последней команды к первой.
Игра длится до тех пор, пока в шляпе не останется карточек.
Побеждает команда, отгадавшая больше всех слов (то есть та, у которой к концу игры осталось больше всех карточек).