ДОМ, ПОСЕЩАЕМЫЙ ПРИЗРАКАМИ




Кэролайн Кин

Нэнси Дру.

Тайна загадочной лестницы.

ДОМ, ПОСЕЩАЕМЫЙ ПРИЗРАКАМИ

Телефон, стоявший в прихожей, зазвонил. Нэнси Дру взбежала по ступенькам крыльца, а оттуда кинулась в прихожую, по дороге стаскивая с рук садовые перчатки.

— Алло! — крикнула она, сняв трубку.

— Нэнси, привет! Это Эллен. — Хотя Эллен Корнинг была почти на три года старше Нэнси, между девушками установилась тесная дружба.

— Ты сейчас ни над каким делом не работаешь? — спросила Эллен.

— Нет. А что случилось? Опять какая-нибудь загадочная история?

— Да. Дом, посещаемый призраками.

Нэнси уселась в кресло, стоявшее возле телефонного

аппарата.

— Расскажи поподробнее! — возбужденно попросила восемнадцатилетняя сыщица.

— Я тебе рассказывала о моей тете Розмари, — начала Эллен. — С тех пор как она овдовела, она живет со своей матерью в «Двух вязах», старинном семейном особняке в Клифвуде. Так вот, вчера я была у них, и они мне сообщили, что в последнее время там происходят всевозможные таинственные явления, Я рассказала им, как ты здорово распутываешь всяческие загадки, и они бы очень хотели, чтобы ты приехала к ним домой и помогла им. — Задохнувшись от длинной тирады, Эллен умолкла.

— Звучит весьма интригующе, — ответила Нэнси, у которой глаза так и плясали.

— Если ты не занята, мы бы с тетей Розмари заехали к тебе примерно через час и потолковали бы насчет призрака.

— Приезжайте как можно скорее!

Положив трубку, Нэнси несколько минут сидела, погрузившись в задумчивость. С тех пор как она разрешила последнюю свою тайну, ей ужасно хотелось поработать еще над каким-нибудь делом. И вот случай представился!

Из состояния мечтательной задумчивости ее вывел звонок в дверь. В прихожую тут же спустилась сверху домоправительница семейства Дру, Ханна Груин.

— Я открою! — крикнула она.

Миссис Груин поселилась у них, когда Нэнси было всего три годика. Ее мама, миссис Дру, скончалась, и Ханна стала для Нэнси чем-то вроде второй матери. Они были крепко привязаны друг к другу, и Нэнси поверяла домоправительнице, всегда прекрасно ее понимавшей, все свои секреты.

Миссис Груин открыла дверь, и в прихожую стремительно шагнул какой-то мужчина. Он был маленького роста, худой, сутуловатый. По мнению Нэнси, лет ему было около сорока.

— Мистер Дру дома? — бесцеремонно спросил он. — Моя фамилия — Гомбер, Натан Гомбер.

— Нет, в данный момент он отсутствует, — ответила домоправительница.

Глядя через плечо Ханны Груин, посетитель уставился на Нэнси.

— Вы — Нэнси Дру?

— Да. Чем могу служить?

Бегающие глазки мужчины останавливались то на Нэнси, то на Ханне.

— Я пришел исключительно по своей сердечной доброте — предупредить вас и вашего отца, — торжественным тоном произнес он.

— Предупредить? О чем? — быстро спросила Нэнси.

Натан Гомбер выпрямился с важным видом и сказал:

— Вашему отцу грозит серьезная опасность, мисс Дру! Нэнси и Ханна Груин так и ахнули.

— Вы хотите сказать, в эту самую минуту? — спросила домоправительница.

— Все время, — поразил их своим ответом посетитель. — Насколько я знаю, вы довольно сообразительная девушка, мисс Дру, вы даже разгадываете всевозможные тайны. Ну так вот, в данный момент я рекомендую вам держаться поближе к вашему отцу. Не оставляйте его в одиночестве ни на минуту.

У Ханны Груин был такой вид, словно она вот-вот упадет в обморок. Она предложила всем пройти в гостиную, сесть и все как следует обсудить. Когда они уселись, Нэнси попросила Натана Гомбера объясниться поподробнее.

— Коротко говоря, дело сводится к следующему, — начал он. — Вам известно, что ваш отец был приглашен железной дорогой в качестве юридического консультанта в тот момент, когда она занималась приобретением земельной собственности для строительства в этом районе моста.

Нэнси утвердительно кивнула, и он продолжал.

— Ну так вот, очень многие из тех, кто продал тогда свою собственность, считают, что их надули. Нэнси покраснела.

— Насколько я знаю со слов отца, всем было хорошо заплачено.,

— Это неправда, — сказал Гомбер. — Кроме того, железная дорога сейчас находится в весьма плачевном состоянии. Один из владельцев земельной собственности, чье согласие на продажу участка и собственноручная подпись у них якобы имеется, говорит, что он никогда не подписывал контракт о продаже.

— Как его фамилия? — спросила Нэнси.

— Вилли Уортон.

Нэнси никогда не слышала от отца этого имени. Она попросила Гомбера продолжать свой рассказ.

— Я выступаю в качестве агента Вилли Уортона и еще нескольких землевладельцев, его соседей, — сказал он, — и они могут устроить железной дороге большие неприятности. Подпись Вилли Уортона никогда не была никем засвидетельствована, а приложенный к договору документ не был нотариально оформлен. Это — верное доказательство того, что подпись была подделана. Ну что ж, если железная дорога полагает, что это сойдет ей с рук, она очень ошибается!

Нэнси нахмурилась. Протесты со стороны владельцев земельной собственностью грозили неприятностями ее отцу. Она сказала ровным голосом:

— Но единственное, что Вилли Уортону надо сделать, — это торжественно поклясться в присутствии нотариуса, что он действительно подписал контракт о продаже.

Гомбер усмехнулся.

— Это не так-то легко, мисс Дру. Вилли Уортона нигде нет. Кое-кто из нас догадывается, где он находится, и в надлежащий момент мы его представим. Но этот момент наступит лишь после того, как железная дорога пообещает заплатить более высокую цену тем, кто продал свои участки. Тогда и он подпишет. Видите ли, Вилли по-настоящему добрый человек, и он стремится помогать своим друзьям всегда, когда для этого представляется возможность. Теперь такая возможность имеется.

Гомбер не понравился Нэнси с первой же минуты, а теперь эта неприязнь многократно усилилась. Она отнесла его к разряду людей, которые стремятся оставаться в рамках закона, но при этом их нравственность весьма сомнительна. Это действительно ставило перед мистером Дру серьезную проблему.

— Кто эти люди, которые могут причинить ущерб моему

отцу? — спросила она.

— Я их не назову, — отрезал Натан Гомбер. — Вы, похоже, не слишком цените сам факт моего прихода сюда, чтобы предупредить вас. Какая же вы дочь после этого! Вам безразлично, что будет с вашим отцом!

Возмущенные наглостью гостя, Нэнси и миссис Груин демонстративно поднялись. Домоправительница указала на входную дверь и сказала:

— Всего хорошего, мистер Гомбер! Тот также поднялся и пожал плечами.

— Ну что ж, будь по-вашему, но не говорите потом, что я вас не предупреждал!

Он подошел к парадной двери, открыл ее и, выйдя на улицу, с грохотом захлопнул за собой.

— Как тебе нравится? Ну и наглец! — возмущенно фыркнула Ханна.

Нэнси кивнула.

— Но это еще не самое худшее, дорогая моя Ханна. Я думаю, что предостережение Гомбера заключает в себе больше, чем он говорит. Похоже, что за этим скрывается некая угроза. И он почти меня убедил. Может быть, мне надо быть около папы, пока он и другие юристы не распутают эту неувязку с железной дорогой.

Она добавила, что из-за этого ей придется отказаться от дела, за которое ее просили взяться. Нэнси коротко пересказала Ханне основное содержание своего разговора с Эллен относительно дома, посещаемого призраками.

— Эллен и ее тетя скоро будут здесь и расскажут нам об® всем подробно.

— Ах, да может быть, дела вовсе не обстоят для твоего отца так серьезно, как пытался представить этот ужасный тип, — ободряюще проговорила Ханна. — Я бы на твоем месте выслушала подробности насчет дома, где появляются призраки, и уже после этого приняла бы решение, участвовать ли тебе в разгадке этой тайны или нет.

В скором времени на петляющей, обсаженной деревьями подъездной дорожке дома Дру показался спортивный автомобиль, остановившийся возле парадного. Большой кирпичный дом стоял в некотором отдалении от улицы.

За рулем сидела Эллен. Она помогла своей тете выйти из машины, и они вместе поднялись по входным ступеням. Миссис Хэйз была высокая стройная женщина с седеющими волосами. Выражение ее лица было мягким, но она выглядела усталой.

Эллен представила свою тетю Нэнси и Ханне, после чего все они направились в гостиную и уселись. Ханна предложила приготовить чай и вышла из комнаты.

— О, Нэнси, — воскликнула Эллен, — я так надеюсь, что ты сможешь заняться делом тети Розмари и мисс Флоры. — Она быстро объяснила, что мисс Флора — мать ее тетки. — Тетя Розмари на самом деле моя двоюродная бабушка, а мисс Флора — моя прабабушка. Еще с тех пор, когда она была совсем маленькой девочкой, все называли и продолжают до сих пор ее называть «мисс Флора». »

— Людям, которые слышат это имя впервые, оно может показаться странным, — заметила миссис Хэйз, — но мы все так к нему привыкли, что совсем об этом не думаем.

— Пожалуйста, расскажите мне поподробнее о вашем доме, — попросила с улыбкой Нэнси.

— Мы с мамой дошли уже до настоящего нервного истощения, — ответила миссис Хэйз. — Я все уговариваю ее уехать из «Двух вязов», но она отказывается. Видите ли, мама живет там с тех самых пор, как вышла замуж за моего отца, Эверетта Тернбулла.

Далее миссис Хэйз рассказала, что за последние недели две у них в доме стали происходить всевозможные странности. Они слышали музыку, исходившую неизвестно откуда, по ночам раздавался какой-то непонятный топот и скрипы, на стенах появлялись причудливые неописуемые тени.

— Вы обратились в полицию? — спросила Нэнси.

— Да, конечно, — ответила миссис Хэйз. — Но, поговорив с моей матерью, они пришли к заключению, что большую часть явлений, которые она наблюдала, вполне можно объяснить естественными причинами. А что касается остального, то, по их словам, это, вероятнее всего, просто плод ее воображения. Видите ли, ей больше восьмидесяти, и, хотя я знаю, что рассудок у нее совершенно здравый и ясный, боюсь, что полиция этого мнения не разделяет.

Помолчав немного, миссис Хэйз продолжала:

— Я уже почти уговорила себя, что призрачные звуки могут вызываться естественными причинами, но тут произошло еще одно событие.

— Что именно? — с любопытством спросила Нэнси.

— Нас ограбили! Ночью унесли несколько старинных драгоценностей. Я позвонила в полицию, и они приехали к нам, чтобы получить описание пропавших вещей. И все-таки они не хотели соглашаться с тем, что их мог захватить какой-нибудь «призрачный» посетитель.

Прежде чем высказать свое мнение по поводу услышанного, Нэнси немного подумала.

— А у полиции есть какие-нибудь соображения насчет того, кто мог оказаться вором? — спросила она. Тетя Розмари покачала головой.

— Нет. И я боюсь, что мы можем подвергнуться новым грабежам.

В голове Нэнси проносилось множество всевозможных идей. Одна из них состояла в том, что вор, по-видимому, не собирался никому причинять вреда и что его единственной целью было хищение. Был ли именно он тем «призраком», который посещал дом? Или, может быть, все эти странные события имели какое-то естественное объяснение, как и предполагала полиция?

В этот момент возвратилась Ханна с большим серебряным подносом в руках, на котором был расставлен чайный сервиз и стояла тарелка с аппетитными сэндвичами. Она поставила поднос на стол и попросила Нэнси разлить чай. Сама же она передавала гостям чашки и сэндвичи.

Пока они ели, Эллен сказала:

— Тетя Розмари не рассказала вам и половины происшедших событий. Однажды мисс Флоре показалось, что в полночь она видела кого-то, вылезавшего из камина, в другой раз кресло переместилось из одного конца комнаты в другой, пока она стояла спиной к нему. Но в комнате никого не было!

— Как странно! — воскликнула Ханна Груин. — Я не раз читала о подобных вещах, но никогда не думала, что встречусь с кем-то, кто живет в доме, посещаемом призраками.

Эллен повернулась к Нэнси и умоляюще поглядела на подругу.

— Ты видишь, как ты нужна в «Двух вязах»? Ну, пожалуйста, поедем со мной туда, и разреши ты эту тайну относительно призрака!

ЗАГАДОЧНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

Попивая чай, Эллен Корнинг и ее тетка ждали решения Нэнси. Юная сыщица стояла перед дилеммой. Ей очень хотелось немедленно приступить к разгадке тайны «призрака» в «Двух вязах». Но в ее ушах все еще звучало предостережение Натана Гомбера, и она понимала, что первейший ее долг — оставаться рядом с отцом.

Наконец она заговорила.

— Миссис Хэйз, — начала она.

— Пожалуйста, называй меня тетя Розмари, — попросила гостья. — Так меня зовут все друзья Эллен. Нэнси улыбнулась.

— С удовольствием, тетя Розмари, могу я дать вам окончательный ответ сегодня вечером или завтра? Мне надо поговорить насчет этого дела с отцом. И кроме того, сегодня произошло нечто такое, что может меня, по крайней мере на время, задержать дома.

— Я понимаю, — сказала миссис Хэйз, пытаясь скрыть свое разочарование.

Эллен Корнинг отнеслась к заявлению Нэнси не столь спокойно.

— Ах, Нэнси, но ты просто должна приехать! Я уверена, что твой папа захочет нам помочь. Разве ты не можешь отложить другое дело до тех пор, когда возвратишься от нас?

— Боюсь, что нет, — сказала Нэнси. — Я не могу посвятить вас во все детали, но папе грозит опасность, и я считаю, что должна быть около него.

Ханна Груин добавила собственные страхи:

— Один Бог знает, что они могут сделать с мистером Дру. Кто-нибудь может прийти и ударить его по голове, или отравить еду, которую он закажет себе в ресторане, или...

Эллен и ее тетка так и ахнули.

— Да неужели дело обстоит так серьезно? — спросила Эллен, широко раскрыв глаза.

Нэнси объяснила, что, когда отец вернется, она с ним переговорит.

— Мне страшно неприятно вас разочаровывать, но вы сами видите, в каком я затруднительном положении.

— Бедняжка! — сочувственно вздохнула миссис Хэйз. — Ну ладно, о нас-то хоть не беспокойтесь! Нэнси улыбнулась.

— Я все равно буду беспокоиться, смогу ли я к вам приехать или нет. В общем, так или иначе, я сегодня вечером поговорю с папой.

Вскоре после этого посетители ушли. Когда дверь за ними закрылась, Ханна обняла Нэнси за плечи.

— Я уверена, что все закончится для всех благополучно, — сказала она. — Прости, что я говорила о всяческих ужасах, которые могут стрястись с твоим отцом. Я дала волю своему воображению — вот так же, как мисс Флора, говорят, дает волю своей фантазии.

— Ты — большая для меня поддержка, дорогая моя Ханна, — ответила Нэнси. — По правде говоря, я и сама думала о всяческих ужасах. — Она начала шагать по комнате. — Как бы я хотела, чтобы папа поскорее вернулся!

На протяжении следующего часа она раз десять подходила к окну в надежде увидеть машину отца, сворачивающую на их улицу. Только в шесть часов она услышала наконец скрежет колес на подъездной дорожке и увидела, как машина отца въезжает в гараж.

— Он в безопасности! — крикнула она Ханне, которая проверяла, готова ли картошка, запекавшаяся в печи.

Нэнси пулей выскочила через заднюю дверь и кинулась навстречу отцу.

— Ах, папа, как я рада тебя видеть! — воскликнула она. Она горячо его обняла и звонко чмокнула в щеку. Он отвечал ей ласково, но тихонько посмеивался.

— Чем это, я заслужил такое повышенное внимание? — поддразнивая, спросил он дочь. Подмигнув, он добавил: — Я знаю. Свидание, назначенное у тебя на вечер, отменено, и ты хочешь, чтобы я взял на себя роль кавалера?!

— Ах, папа, — ответила Нэнси. — Мое свидание, разумеется, вовсе не отменено. Но я как раз собираюсь его отменить.

— Это еще почему? — поинтересовался отец. — Разве Дерк не остается в твоем списке?

— Дело не в этом, — возразила Нэнси. — Дело в том, что... что ты находишься в страшной опасности, папа. Меня предупредили, чтобы я не оставляла тебя одного.

Вместо того чтобы встревожиться, отец рассмеялся.

— В какой такой опасности? Уж не собираешься ли ты учинить налет на мой кошелек?

— Папа, отнесись к этому серьезно! Я ничего не выдумываю. Сюда приходил Натан Гомбер и сказал мне, что тебе грозит большая опасность и мне лучше все время быть рядом с тобой.

Юрист мигом стал серьезным.

— Опять это наказание божье! — воскликнул он. — Бывают моменты, когда мне хочется поколотить этого типа так, чтобы он запросил пощады!

Мистер Дру предложил отложить разговор о Натане Гомбере на послеобеденное время. Он обещал познакомить дочь с истинными обстоятельствами дела. Когда они пообедали, Ханна настояла на том, что она сама уберет все со стола и вымоет посуду, чтобы отец с дочерью могли поговорить.

— Я готов признать, что в вопросе о железнодорожном мосте есть некоторая путаница, — начал мистер Дру. — Дело в том, что юрист, отправившийся получить подпись Вилли Уортона на документе, был в тот момент очень болен. К сожалению, он не позаботился о том, чтобы подпись была кем-либо засвидетельствована, и не оформил должным образом приложенный к контракту документ. Бедняга спустя несколько часов после этого умер.

— А остальные юристы управления железной дороги не заметили, что подпись не заверена, а документ не оформлен нотариусом? — спросила Нэнси.

— Во всяком случае, заметили не сразу. Этот вопрос всплыл на поверхность лишь после того, как вдова того человека передала его служебный портфель правлению железной дороги. Старая купчая на участок Уортона была на месте, поэтому юристы решили, что подпись на документе подлинная. Был заключен контракт на строительство железнодорожного моста, и работы начались. И тут вдруг появился Натан Гомбер, заявивший, что он представляет Вилли Уортона и других лиц, владевших собственностью на землю по обе стороны реки Мускока, купленную железной дорогой.

— Со слов мистера Гомбера я поняла, — сказала Нэнси, — что, требуя более высокой платы за свой участок, Вилли Уортон пытается выторговать побольше денег для своих соседей.

— Так это изображается. Я лично считаю, что это не что иное, как мошенничество со стороны Гомбера. Чем больше будет людей, для которых он сможет выговорить дополнительные суммы, тем выше будут его комиссионные, — заявил мистер Дру.

— Какая неразбериха! — воскликнула Нэнси. — Ну, и что можно поделать?

— По правде говоря, пока не найдут Вилли Уортона, вряд ли кто-либо может что-либо сделать. Гомберу это, конечно, известно, и он, вероятно, посоветовал Уортону скрываться до тех пор, пока железная дорога не согласится заплатить всем побольше.

Нэнси внимательно следила за отцом. Она увидела, что лицо его заметно оживилось.

— Но я думаю, мне удастся перехитрить мистера Натана Гомбера. Мне передали, что Вилли Уортон находится в Чикаго, и в понедельник утром я отправляюсь выяснить, так ли это.

Мистер Дру продолжал:

— Я думаю, что Уортон признает, что он подписал акт о продаже, имеющийся в распоряжении железнодорожной компании, и охотно даст согласие на нотариальное оформление документа. Конечно, в таком случае железная дорога не заплатит ни ему, ни кому-либо из остальных владельцев земельных участков ни одного цента сверх оговоренной цены.

— Но, папа, ты все-таки не убедил меня в том, что тебе никакая опасность не угрожает, — напомнила ему Нэнси.

— Нэнси, дорогая, — ответил ей отец, — я просто чувствую, что я вне опасности. Гомбер — не более чем хвастунишка. Я сомневаюсь, чтобы он, Вилли Уортон или кто-либо из других собственников земли решились бы прибегнуть к насилию, чтобы помешать мне участвовать в этом деле. Он просто пытается меня запугать, чтобы убедить железную дорогу согласиться на его требования.

Нэнси смотрела на него скептически.

— Но не забудь, что ты собираешься в Чикаго, чтобы найти того самого человека, которого Гомбер и другие земельные собственники не хотели бы сейчас здесь видеть.

— Я знаю, — кивнул мистер Дру. — Но я все-таки сомневаюсь, чтобы кто-либо применил силу, чтобы помешать мне поехать. — Смеясь, он добавил:

— Так что, Нэнси, в качестве телохранителя ты мне будешь не нужна.

Дочь его вздохнула в знак того, что примиряется с неизбежным.

— Ну что ж, папа, тебе виднее, — сказала она. После этого она посвятила отца в загадочные события, творящиеся в «Двух вязах», и сообщила ему, что ее попросили разгадать эту тайну. — Если ты не против, — сказала Нэнси в заключение, — я бы хотела поехать туда с Эллен.

Мистер Дру слушал с большим интересом. После короткого раздумья он улыбнулся.

— Ради бога, Нэнси, поезжай. Я понимаю, как тебе не терпится поработать над новым делом — а этот случай представляется действительно интересным. Только, пожалуйста, будь осторожней.

— Ну, конечно, папа! — пообещала Нэнси, лицо которой так и загорелось от радости. — Огромное тебе спасибо! — Она вскочила с кресла, поцеловала отца и направилась к телефону, чтобы сообщить Эллен радостную новость. Было решено, что девушки отправятся в «Два вяза» в понедельник утром.

Нэнси вернулась в гостиную, горя желанием еще поговорить о загадке, которую ей предстояло разрешить. Но ее отец посмотрел на часы и сказал:

— Знаешь что, барышня, ты лучше переоденься перед свиданием. — Он подмигнул. — Я знаю, что Дерк не любит, чтобы его заставляли ждать.

— Особенно когда это происходит из-за какой-нибудь из моих тайн. — Она засмеялась и поспешила наверх переодеться в бальное платье.

Спустя полчаса появился Дерк Джэксон. Нэнси и рыжеволосый юноша, бывший школьный чемпион по теннису, поехали забрать еще одну пару. Все они должны были присутствовать на любительском спектакле и танцах, которые устраивала местная Малая театральная группа.

Нэнси получила от вечера огромное удовольствие и очень сожалела, когда все кончилось. Пообещав Дерку снова с ним встретиться, как только вернется из «Двух вязов» Нэнси пожелала ему спокойной ночи и помахала, стоя на пороге, вслед удалявшейся машине юноши. Готовясь ко сну, она думала о пьесе, об отличном оркестре, о том, как ей повезло, что она встречается с таким парнем, как Дерк, и о том, какой замечательный был вечер. Но потом ее мысли перешли на Эллен Корнинг и ее родственников в посещаемом призраками доме «Два вяза».

Засыпая, она пробормотала:

— Хоть бы поскорее наступило утро понедельника.

На следующее утро она вместе с отцом была в церкви. Ханна сказала, что пойдет днем на особое богослужение, а потому утром останется дома.

— Я приготовлю для вас хороший обед, — объявила она, когда отец с дочерью уходили.

После окончания церковной службы мистер Дру сказал, что хотел бы подъехать к реке, чтобы посмотреть, как продвигается строительство нового моста.

— Строительство ведется сейчас на той стороне реки, — сказал он.

— А собственность Уортона находится на этой стороне? — спросила Нэнси.

— Да. И я должен добраться до истины в этом запутанном деле, с тем чтобы работы могли начаться и на этой стороне.

Мистер Дру петлял по многочисленным улицам, которые вели к реке Мускока, а потом поехал по автомобильному мосту. Он повернул в сторону строительной площадки и наконец остановил машину. Когда он и Нэнси вышли из автомобиля, он грустно посмотрел на ее туфли-лодочки.

— Подойти к реке будет трудновато, — сказал он. — Может, тебе лучше здесь подождать?

— Да что ты, ничего со мной не случится, — заверила его Нэнси. — Мне бы хотелось посмотреть, что там делается.

На земле стояли всевозможные машины: кран, лебедка, гидравлические землечерпалки. Направляясь к реке, отец и дочь прошли мимо большого грузовика. Он стоял, обращенный лицом к реке, на самой вершине небольшого склона, как раз над двумя из четырех громадных бетонных свай, которые уже были построены.

— Наверное, такие же сваи будут на другом берегу, — заметила Нэнси, когда они с отцом вышли на берег. Они на минутку остановились между двумя огромными опорами. Мистер Дру переводил глаза из стороны в сторону, как если бы он что-то услышал. Вдруг Нэнси расслышала какой-то шум у них за спиной.

Повернувшись, она с ужасом увидела, что большой грузовик движется прямо на них. За рулем никого не было, и огромная машина с каждой секундой набирала скорость.

— Папа! — завопила она.

В какой-то миг показалось, что грузовик прямо-таки прыгнул к воде. Нэнси и ее отец, зажатые с боков бетонными опорами, казалось, неизбежно должны были быть раздавлены.

— Ныряй! — приказал мистер Дру.

Не колеблясь, он и Нэнси нырнули в воду, и, отчаянно работая руками и ногами, отплыли подальше от грозившей им громадины.

Грузовик с грохотом свалился в воду и погрузился до самой кабины. Отец с дочерью повернули и вышли на берег.

— Фу ты! Прямо чудом спаслись! — воскликнул мистер Дру, помогая дочери вызволить ее туфли, завязшие в прибрежном иле.

— Ну и вид же у нас! — вскричала Нэнси.

— Да уж! — согласился отец. Они с трудом карабкались по склону наверх. — Хотелось бы мне добраться до рабочего, который допустил такую небрежность — оставил тяжелый грузовик на склоне, не позаботившись как следует закрепить тормоза!

Нэнси не была уверена, что этот инцидент, чуть не ставший несчастным случаем, был вызван небрежностью рабочего. Натан Гомбер предупредил ее, что жизнь мистера Дру в опасности. Возможно, угрозу уже начали приводить в исполнение!

УКРАДЕННОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ

— Давай-ка поскорее вернемся домой и переоденемся, — сказал мистер Дру. — И я позвоню компании, выполняющей контракт на строительство моста, и расскажу им, что произошло.

— Может, следует и полицию известить, — заметила Нэнси,

Она бросилась на сиденье позади отца и стала оглядывать окружающую местность в поисках уличающих следов. И вдруг она увидела несколько следов у края той маленькой площадки, где стоял грузовик,

— Папа! — крикнула юная сыщица. — Я, возможно, нашла объяснение того, каким образом грузовик вдруг покатил вниз по склону.

Отец вернулся к тому месту и вгляделся в следы. Они явно были оставлены не башмаками рабочего.

— Ты можешь меня считать паникершей, папа, — заявила Нэнси, — но эти следы, оставленные ботинками мужчины, убеждают меня в том, что кто-то сознательно пытался направить на нас этот грузовик.

Юрист молча смотрел на свою дочь. Потом он перевел глаза на землю. Судя по размеру ботинка и длине шага, легко было прийти к выводу, что хозяин ботинок был невысок ростом. Нэнси спросила отца, считает ли он, что в происшедшем может 5ыть виновен кто-нибудь из рабочих, занятых на стройке.

— Я просто не могу поверить в то, что кто-либо, связан-с компанией-подрядчиком, мог бы захотеть причинить ч физическое увечье, — ответил ей отец. Нэнси напомнила ему о предостережении Гомбера.

— Это мог быть кто-нибудь из земельных собственников |или даже сам Вилли Уортон.

— Уортон — человек небольшого роста, и ноги у него маленькие, — согласился мистер Дру. — И я должен признать, что следы на вид совсем свежие. Собственно говоря, они свидетельствуют о том, что, кто бы здесь ни был, он поспешно скрылся. Он мог отпустить тормоз грузовика, спрыгнуть с подножки и убежать.

— Да, — согласилась Нэнси. — А из этого следует, что нападение было сознательным.

Мистер Дру не ответил. Он продолжал подниматься вверх по холму, углубившись в свои мысли. Нэнси шла за ним следом. Они сели в свою машину. Домой ехали молча, каждый размышляя про себя о странном инциденте с как бы сорвавшимся с цепи грузовиком. Когда они добрались до дома, их встретили громкими удивленными криками.

— Мать родная! — вскричала Ханна Груин. — Что такое стряслось с вами?

Они торопливо рассказали, а потом поспешили наверх — помыться и переодеться, К тому времени, когда они снова спустились на первый этаж, Ханна успела поставить на стол стаканы шербета, в котором плавали кусочки апельсина и грейпфрута. Обед был восхитительный: жареный ягненок с рисом, грибами и свежим горошком, шоколадный «ангельский бисквит» со взбитыми сливками и ванильным мороженым. Разговор все время вертелся вокруг тайны железнодорожного моста, а затем перешел на посещаемый призраками особняк «Два вяза».

— Я знала, что долго здесь мир не удержится, — заметила с улыбкой Ханна Груин. — Завтра вы оба станете участниками больших приключений. Желаю вам обоим удачи.

— Спасибо, Ханна, — отозвалась Нэнси. Она засмеялась. — Мне, пожалуй, следует хорошенько выспаться, потому что потом мне, возможно, не дадут глаз сомкнуть призраки и разные странные звуки.

Домоправительница сказала:

— Меня немножко тревожит твоя поездка в «Два вяза». Пожалуйста, обещай мне быть осторожной.

— Ну, разумеется, — ответила Нэнси. Обращаясь к отцу, она сказала: — Сделаем вид, что я тебе сказала то же самое: будь осторожнее!

Отец ухмыльнулся и ударил себя в грудь.

— Ты меня знаешь. Когда надо, я могу за себя постоять.

На следующий день рано утром Нэнси отвезла отца в аэропорт на своей синей машине с откидным верхом. Перед тем, как она на прощание поцеловала его возле турникета, он сказал:

— Нэнси, я рассчитываю вернуться в среду. Что, если я заеду в Клифвуд и поинтересуюсь твоими успехами?

— Замечательно, папа! Буду тебя ждать.

Как только отец улетел, Нэнси поехала к Эллен Корнинг. Из белого коттеджа вышла, помахивая чемоданчиком, хорошенькая молодая брюнетка. Забросив чемодан на заднее сиденье машины, она забралась в нее сама и села рядом с Нэнси.

— Мне бы надо испытывать страх, — сказала Эллен. — Один Бог знает, что нас ждет. Но в данный момент я так счастлива, что меня ничто огорчить не может.

— Что случилось? — спросила Нэнси, включая стартер. — Получила миллион в наследство?

— Кое-что получше, — ответила Эллен. — Нэнси, я хочу открыть тебе большой, очень большой секрет. Я выхожу замуж!

Нэнси сбавила скорость и отъехала в сторону с проезжей части. Перегнувшись, чтобы обнять подругу, она воскликнула:

— Ах, Эллен, до чего же это замечательно! Кто он? Расскажи мне все. Это как-то неожиданно произошло, не так ли?

— Да, неожиданно, — призналась Эллен. — Его зовут Джим Арчер, и он просто неземное существо. Можно считать, мне повезло. Я познакомилась с ним всего месяца два назад, когда он приезжал домой на короткие каникулы. Он работает в нефтяной компании «Тристам ойл» и два года провел за границей. Джим пробудет за границей еще некоторое время, а потом получит назначение на какую-то должность здесь, в Соединенных Штатах.

Вновь трогая машину, Нэнси посмотрела на подругу лукаво поблескивавшими глазами.

— Эллен Корнинг, значит, вы были уже два месяца как помолвлены и ничего мне не сказали об этом? Эллен помотала головой.

— Мы с Джимом все время переписывались. Вчера вечером он позвонил мне из-за границы и сделал предложение. — Эллен захихикала. — Я с большой поспешностью сказала «да». Тогда он сказал, что хочет поговорить с папой. Отец дал согласие, но настоял на том, чтобы о нашем обручении не сообщалось, пока Джим не вернется на родину.

Девушки углубились в обсуждение всевозможных восхитительных планов свадьбы Эллен и не успели заметить, как прибыли в город Клифвуд.

— Поместье моей прабабушки находится милях в двух от города, — сказала Эллен. — Поезжай по главной улице и у развилки поверни направо.

Десять минут спустя она указала особняк «Два вяза». С дороги дом был почти не виден. Перед фасадом тянулась высокая каменная стена, а позади дома росло множество высоких деревьев. Нэнси свернула на подъездную дорожку, которая вилась посреди вязов, дубов и кленов.

Наконец их взорам предстал старый дом, построенный еще в колониальную эпоху. Эллен сказала, что он был сооружен в 1785 году и получил свое наименование потому, что по обеим сторонам длинного здания стояли два вяза. Они вымахали в настоящих гигантов с очень красивой кроной. Дом был сложен из красного кирпича, и почти все его стены были увиты плющом. К огромной парадной двери вело крыльцо высотою десять футов со стройными белыми колоннами.

— Дом просто очарователен! — восхитилась Нэнси, взобравшись на крыльцо.

— Погоди, ты еще не видела окружающую территорию, — сказала Эллен. — На ней находятся несколько старых-старых зданий. Ледник, коптильня, кухня и коттеджи слуг.

— Надо прямо сказать, что снаружи в особняке нет ничего, напоминающего о привидениях и тому подобной чертовщине, — заметила Нэнси,

В этот момент отворилась большая дверь, и навстречу им вышла тетя Розмари.

— Здравствуйте, девушки, — приветствовала она их. —

Я рада вас видеть.

Нэнси ощутила искреннюю теплоту приветствия, но сквозь него чувствовалась нотка тревоги. «Уж не произошел ли в особняке какой-нибудь новый инцидент с участием призрака?» — подумала она.

Девушки вытащили из машины свои чемоданы и направились вслед за миссис Хэйз в дом. Хотя обстановка была довольно обшарпанная, она все еще была красива. Из центрального холла открывался вид на комнаты с высокими потолками, и при самом беглом взгляде Нэнси успела заметить красивые дамастовые занавески, обитые атласом диваны и кресла, а на стенах — фамильные портреты в больших золоченых рамах, украшенных разными завитушками.

. Тетя Розмари подошла к подножию лестницы, покрытой ветхим ковром, взялась рукой за красивые перила красного дерева и крикнула:

— Мама, девушки прибыли!

В ту же минуту по лестнице начала спускаться стройная, хрупкая на вид женщина с белыми как снег волосами. Ее лицо, хотя оно и было более старым, чем лицо Розмари, было освещено тою же мягкой улыбкой. Дойдя до подножия лестницы, мисс Флора протянула обеим девушкам руку.

Эллен тут же произнесла:

— Мисс Флора, мне бы хотелось вам представить Нэнси Дру.

— Я так рада, что вы смогли приехать, дорогая, — сказала старая женщина. — Я знаю, что вы разрешите эту загадку, которая не дает покоя ни мне, ни Розмари. Я сожалею, что не могу доставить вам более приятных развлечений, но дом, преследуемый призраками, вряд ли располагает к веселью.

Изящная и статная мисс Флора стремительно направилась в комнату, которую она назвала гостиной. Комната находилась напротив библиотеки. Она уселась в кресло с высокой спинкой и пригласила всех усаживаться.

— Мама, — сказала тетя Розмари, — с Нэнси и Эллен мы можем не соблюдать церемоний. Я уверена, они поймут, что мы были только что сильно напуганы. — Она повернулась к девушкам. — Некоторое время тому назад случилось кое-что, что заставило нас сильно разнервничаться.

— Да, — сказала мисс Флора. — Украдено мое жемчужное ожерелье!

— Неужели вы имеете в виду ту изумительную вещицу, которая столько лет хранилась в семье? — воскликнула Эллен.

Обе женщины утвердительно кивнули. Потом мисс Флора сказала:

— О, я, наверное, совершила страшную глупость. Я сама виновата. Находясь в комнате, я вынула ожерелье из тайника, где обычно его держу. В последний раз, когда я его надевала, застежка плохо работала, и я хотела посмотреть, что с ней случилось. В этот момент Розмари попросила меня спуститься вниз: пришел садовник, и ему надо было о чем-то со мной поговорить. Я положила ожерелье в ящик туалетного столика. Когда я вернулась через десять минут, ожерелья там не оказалось!

— Какой ужас! — сочувственно воскликнула Нэнси. — Кто-нибудь заходил в дом за это время?

— Насколько нам известно, никто, — ответила тетя Розмари. — С тех пор как нас стал навещать этот призрак, мы все время держим на запоре все двери и окна на первом этаже.

Нэнси спросила, выходили ли обе хозяйки в сад, чтобы поговорить с садовником.

— Мама выходила, — ответила миссис Хэйз. — Но я все время оставалась в кухне. Если бы кто-нибудь вошел через черный ход, я обязательно бы увидела.

— А существует черная лестница на второй этаж? — поинтересовалась Нэнси,

.— Да, — ответила мисс Флора. — Но и внизу и наверху имеются двери, и мы держим их на замке. Этим путем в дом никто проникнуть не мог.

— Значит, всякий, кто вошел в дом, должен был подняться по парадной лестнице?

— Да. — Тетя Розмари слегка улыбнулась. — Но если бы кто-то вошел, я бы его увидела. <



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-09-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: