Cловарик основных литературоведческих терминов




Художественно-выразительные средства языка (тропы):

v Аллегория — иносказательное изображение отвле­чённого понятия при помощи конкретного образа, явления дей­ствительности. Часто применяется в баснях и сказках.

В баснях и сказках хитрость изображают в образе лисы, жадность — в обличий волка, коварство — в виде змеи и т.д.

v Аллитерация – повторение в стихотворной речи одинаковых согласных звуков

«Г ород гр абил, гр ёб, гр абастал…» (В. Маяковский)

v Анафора – повтор созвучий в начале стихотворной строки или прозаической фразы

«Твой ум глубок, что море… Твой дух высок, что горы…» (В. Брюсов)

«Черно глазую девицу, Черно гривого коня». (М. Лермонтов)

«В синем небе звёзды блещут,

В синем море волны хлещут…» (А. Пушкин)

v Антитеза – противопоставление

«Они сошлись: волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень….» (А. Пушкин)

v Ассонанс – повтор гласных звуков, чаще всего ударных

«Скала и плащ. Скала, и плащ, и шляпа…» (Б. Пастернак)

v Гипербола – художественное преувеличение

«В сто сорок солнц закат пылал…» (В. Маяковский)

«…редкая птица долетит до середины Днепра». (Н. Гоголь)

v Градация – постепенное усиление или усугубление, последовательная группировка определений, понятий, действий по возрастанию или убыванию признака.

«Не думай бежать! Это я вызвал. Найду. Загоню. Доконаю. Замучу!» (В. Маяковский)

«Все грани чувств, все грани правды стерты:

В мирах, в годах, в часах.» (А. Белый)

v Гротеск – изображение человека или его жизни в непомерно преувеличенном, уродливо комическом виде, где реальное в жизни переплетается с фантастическим, преувеличенно страшное с необычайно смешным и т. п.

Герои «Истории одного города» М. Салтыкова-Щедрина

Нос майора Ковалёва в рассказе «Нос»Н. Гоголя

v Звукопись – набор звуков в стихотворной речи, имеющий художественно-выразительное значение

«Полночной порою в болотной ти ши

Бес ш умно, чуть слы ш но ш ур ш ат камы ши …» (К. Бальмонт)

v Ирония – троп, выражающий тонкую, затаённую насмешку, иносказание, когда слово или высказывание обретает в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу; издевательство под маской одобрения

«Гвоздин – хозяин превосходный, владелец нищих мужиков…» (А. Пушкин)

«Все они были люди образованные…, а кто и вообще ничего не читал…»

«Ты всё пела? Это – дело…» (И. Крылов)

v Инверсия – нарушение последовательности речи, прямого порядка слов, придающее фразе выразительный оттенок; необычная последовательность слов в предложении

«…Да, мы дружны были очень…» (Л. Толстой)

«Швейцара мимо он стрелой

Взлетел по мраморным ступеням…» (А. Пушкин)

«И девы песнь едва слышна

Долины в тишине глубокой ». (А. Пушкин)

v Контекстные синонимы – слова, ставшие синонимы в данном контексте

весёлый смех, задорный смех; мрачная и угрюмая старушка

v Литота – художественное преуменьшение

«Талия никак не толще бутылочной шейки» (Н. Гоголь)

Мужичок с ноготок, капля в море, мальчик-с-пальчик, избушка на курьих ножках (в фольклорных произведениях)

v Метафора – перенос названия предмета (действия, качества) на основании сходства с другим предметом

«…В багрец и золото одетые леса…» (А. Пушкин)

«Горит костер рябины красной…» (С. Есенин)

стальной нож – стальные нервы

«Пчела за данью полевой летит из кельи восковой». (А. Пушкин)

v Метонимия – перенос значения, названия с одного предмета на другой на основе смежности, близости явлений

«…Чёрные фраки носились врозь и кучами там и там…» (Н. Гоголь)

«… Я три тарелки съел …» (И. Крылов)

v Олицетворение – перенос свойств человеческого характера, его качеств на неживой

предмет или животное; перенос качеств одушевлённого на неодушевлённое

«… Сбежались отовсюду облака …» (А. Гайдар)

«Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами….» (А. Фет)

«Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость …» (А. Пушкин)

v Оксюморон – сочетание противоположностей, исключающих друг друга.

Живой труп (Л. Толстой)

«…с кем мне поделиться той грустной радостью …» (С. Есенин)

звонкая тишина, сладкая боль

«Я царь — я раб — я червь — я бог!» (Г. Державин)

v Парцелляция – конструкция экспрессивного синтаксиса, намеренное расчленение текста на несколько пунктуационно самостоятельных отрезков

«И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь» (П. Антокольский)

«Потом Игнатий Елисеич через всю белую залу для обращения внимания понёс. Встал перед Иваном Николаевичем, а букет на отлёте держит. Очень красиво вышло». (И. Шмелёв)

v Перифраз – замена названия явления описанием его существенных, характерных черт или указанием на них

Люди в белых халатах (о врачах)

Братья наши меньшие (о животных)

«Унылая пора! Очей очарованье!» (А. Пушкин об осени)

«Стальной оратор дремлет в кобуре». (В. Маяковский о револьвере)

v Риторические вопросы – вопросы, не предполагающие ответа, так как либо ответ известен или понятен из контекста всем, либо неизвестен никому; помогают выразить авторскую позицию

«Кто не проклинал станционных смотрителей?!» (А. Пушкин)

«Иль нам с Европой спорить ново?

Иль русский от побед отвык?» (А. Пушкин)

v Риторическое восклицание – одна из стилистических фигур; построение речи, при котором в форме восклицания утверждается то или иное понятие

«Да, так любить, как любит наша кровь,

Никто из вас давно не любит!» (А. Блок)

v Риторическое обращение – одна из стилистических фигур; носит характер условного обращения, сообщает поэтической речи нужную авторскую позицию

«Друзья мои! Прекрасен наш союз…» (А. Пушкин)

v Риторическое умолчание,илиперевёрнутое высказывание не до конца выраженная мысль, при которой читатель сам должен догадаться о недосказанном

«Хотя страшился он сказать,

Нетрудно было б отгадать,

Когда б… но сердце, чем моложе,

Тем боязливее, тем строже…» (М. Лермонтов)

«Я не люблю, о Русь, твоей несмелой

Тысячелетней рабской нищеты.

Но этот крест, но этот ковшик белый…

Смиренные, родимые черты!» (И. Бунин)

v Сарказм – высшая степень иронии; злая, язвительная насмешка-издёвка, одно из сильнейших средств сатиры

«Профессор говорит не для того, чтобы что-нибудь сказать, а чтоб не молчать». (Прудон)

«Ты уснёшь, окружён попечением

Дорогой и любимой семьи

(Ждущей смерти твоей с нетерпением)…» (Н. Некрасов)

v Символ – предмет или слово, условно выражающий суть какого-либо явления

Прекрасная Дама у А. Блока, Буревестник у М. Горького

v Синекдоха – замена наименования явления названием его части вместо целого

«Все флаги в гости будут к нам». (А. Пушкин)

«Девочкой она ничем не выделялась в толпе коричневых платьиц ». (И. Бунин)

«Ты вёл мечи на пир обильный». (А. Пушкин)

v Синтаксический параллелизм – сходное построение смежных фрагментов художественного текста

«Я звал тебя, но ты не оглянулась,

Я слезы лил, но ты не снизошла…» (А. Блок)

v Сравнение – сопоставление одного предмета с другим на основании общих признаков, придающее описанию особую наглядность, изобразительность

«Там, как чёрная железная нога,

Побежала, поскакала кочерга…» (К. Чуковский)

«Он был похож на вечер ясный …» (М. Лермонтов)

всадник летит птицей; мчаться со скоростью ветра; с волками жить – по-волчьи выть

v Эллипсис – пропуск в речи какого-либо легко подразумеваемого слова, члена предложения, чаще сказуемого

Ей он рассказывает одно, нам — совершенно другое.

«…Большой взъерошенный медведь, Татьяна ах! а он реветь...» (А. Пушкин)

«…Гуляй на свадьбе, потому – последняя она!» (А. Твардовский)

v Эпитет – образное определение предмета или действия (бывают постоянные, изобразительные, эмоциональные, оценочные)

«Вечером синим, вечером лунным

Был я когда-то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо

Все пролетело…далече…мимо…» (С. Есенин)

«Ночевала тучка золотая

На груди утёса- великана ». (М. Лермонтов)

«Кругом трава так весело цвела» (И. Тургенев)

девушка- красавица, корова- кормилица, Иван- царевич (постоянные эпитеты в фольклоре)

v Эпифора - повтор отдельных слов, связывающий окончания стихотворной строки или прозаической фразы

«За этот а д,

За этот бре д,

Пошли мне са д

На старость ле т …» (М. Цветаева)

 

Разновидности повторов:

1) анафора – единоначатие, одинаковое начало строк

Город пышный, город бедный…

А. С. Пушкин, «Город пышный, город бедный…»

2) эпифора – единство концовки

3) градация – своеобразная группировка определений по нарастанию или по ослаблению и эмоционально-смысловой значимости

Не жалею, не зову, не плачу,

Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.

С. А. Есенин, «Не жалею, не зову, не плачу...»

4) антитеза – противопоставление

Чёрный вечер, белый снег.

А.А.Блок, «Двенадцать»

5) пропуск отдельных слов для придания фразе дополнительного динамизма

Мы сёла – в пепел;

Грады – в прах;

В мечи - серпы и плуги.

В.А. Жуковский, «Бородинская годовщина»

6) оксюморон – сопоставление противоположностей

Я царь — я раб — я червь — я бог!

Г. Р. Державин, «Бог»

7) инвектива – резкое обвинение (в противоположность панегирику, т.е. восхвалению)

А вы, надменные потомки…

М.Ю.Лермонтов, «Смерть поэта»

8) бессоюзие – намеренный пропуск союзов

Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари,

Дворцы, сады, монастыри,

Бухарцы, сани, огороды…

А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»

9) многосоюзие – увеличение числа союзов с целью замедлить речь вынужденными паузами, сделать её выразительнее

И волны теснятся, и мчатся назад,

И снова приходят и о берег бьют…

М. Ю. Лермонтов, «Баллада»

10) параллелизм – однородное синтаксическое построение предложений

Твой ум — глубок, что море!

Твой дух — высок, что горы!

В.Я.Брюсов, «Китайские стихи»

11) инверсия – нарушение общепринятого порядка слов и перестановка частей фразы

 

Сатирические приёмы (по возрастающей):

1) юмор

2) ирония

3) сарказм

4) сатира

5) гипербола

6) гротеск

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-03-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: