Маруяма Куганэ
So-bin
Overlord 4
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Akdotu
Редактура: ZloyVasya, Rozettka
Работа с иллюстрациями: Hachiman
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
https://ruranobe.ru
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
https://vk.com/ru.ranobe
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
PayPal:
paypal@ruranobe.ru
А так же счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 30.04.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Пролог
— С возвращением, владыка Аинз.
Когда он через полмесяца вернулся в свою комнату, следующие слова Альбедо вытянули из него остатки сил.
— Хотите что-нибудь поесть? Хотите принять ванну? Или хотите... меня?
На мгновение Аинзу померещились, что у Альбедо за спиной порхают сердечки.
— Что ты делаешь?..
— Изображаю, что мы новобрачные, владыка Аинз. Я слышала, что это наилучший способ поприветствовать мужа, который поехал в командировку вместе с домашним животным. Ну как вам?
Он наконец понял, почему на этот раз его никто не встретил на поверхности Назарика. Аинз никогда не ходил на свидания, не говоря уже о женитьбе, потому почти ответил: «Не знаю», но сразу же проглотил эти слова. Гордость мужчины не позволила показать слабость. Да и на вопрос: «Ну как вам?» — как отвечать?
Хоть он и не отличался самонадеянностью... почему бы не воспользоваться беспроигрышным ответом?
|
— На редкость очаровательно, Альбедо.
— Замечательно! — улыбнулась она, показывая, насколько обрадовалась.
Атакованный её чарующей улыбкой Аинз медленно сел и приготовился перейти к делам.
Он ощутил, как по спине поползли мурашки. Наверное, из-за того что в золотых глазах Альбедо промелькнуло плотское желание. Если бы он шутя ответил: «Я тебя хочу», — она сразу же воспользовалась бы этим и накинулась на него, словно дикая кошка. Почему-то в мыслях появились слова «обратное изнасилование».
У него практически отсутствовало сексуальное желание, но оставшегося всё равно хватило, чтобы он отметил запах Альбедо. Аинзу стало любопытно, что же произойдет дальше, а ещё он подумал, что подобное никому не причинит вреда.
Прекрати, идиот.
Он пренебрег чувствами Альбедо не из-за сильного самоконтроля, а потому, что смиренно сказал себе: «Я же скелет». Перед тем как его переместило в этот мир, он в шутку изменил настройки персонажа Альбедо, и теперь она «безумно влюблена» в него. Аинзу казалось, что он пользуется её чувствами. Он не смог сделать ни единого шага ей навстречу.
Я ведь даже ту вещь потерял... А чисто платонические отношения не будут гладкими... Вот почему мне страшно заходить дальше, — думал Аинз, у которого никогда с девушками даже отношений не было.
К тому же с определённой точки зрения НИП, созданные его товарищами, были как их дети. Очень трудно опорочить столь важные вещи.
Как же я глуп. Я должен думать не об этом.
— Ах! — вдруг воскликнула Альбедо, из-за чего свет в глазницах Аинза стал ярче.
— Ч-что такое?! Альбедо? Что случилось?
|
— Полный провал. Ведь, по идее, новобрачная должна встречать мужа в фартуке на голое тело, а я об этом позабыла... — Альбедо, покраснев, взглянула на своё платье: — С вашего позволения я сейчас же переоденусь. — Посматривая на Аинза, она добавила застенчивым, но всё равно звонким голосом: — Перед владыкой Аинзом...
— Ах, да... эм, серьёзно... Ха-ха... Альбедо, перестань шутить, и давай начнём организационную встречу и обмен информацией.
— Слушаюсь.
Аинз заставил себя отодвинуть подальше все мысли о непостижимых усилиях опечаленной — почему-то — Альбедо и опустился в кресло. Затем бросил три кожаных мешка на стол перед смотрительницей Стражей, что снова превратилась в блестящего секретаря, и сказал:
— Прежде всего, возьми эти деньги, полученные в Э-Рантэле, и используй их для различных экспериментов.
Все три сумки были разного размера, самая большая раздулась настолько, что стояла. Внутри находились золотые, серебряные и медные монеты, которые Аинз заработал как искатель приключений.
— Как прикажете, эти деньги будут использоваться для защитных систем Назарика, а также для экспериментов с системами вызова миньонов.
— Отлично. Кроме того, удостоверься, можно ли их использовать для создания магических свитков и других предметов.
Золото, заработанное в игре Иггдрасиль, можно было потратить не только на покупку предметов. Оно использовалось для многого: для покрытия административных расходов на оборонные системы гильдии и расходов на автоматический вызов слуг тридцатого и больше уровня, в качестве проводника для запуска определённых заклинаний, как плата за производство предметов и даже как плата за возрождение умерших НИП.
|
Уже подтвердилось, что с использованием золотых монет Иггдрасиля проблем в этом мире нет. Однако ещё нужно было узнать, можно ли покрыть расходы деньгами из этого мира, в особенности можно ли использовать серебряные и медные монеты, поскольку в Иггдрасиле были лишь золотые.
Без преувеличений, эти эксперименты повлияют на судьбу Назарика. Если деньги, заработанные в этом мире, можно использовать так же, как и в Иггдрасиле, то это затронет будущую операционную политику, в частности в отношении важности монет. В зависимости от положения дел приоритет получения монет мог возрасти. С другой стороны, если деньги этого мира нельзя использовать, то деньги в Сокровищнице станут последним «спасательным кругом» и бессмысленные траты придётся обуздать.
— Теперь о Клементине... — сказав имя женщины, труп которой пропал, Аинз скорчил на лице гримасу отвращения.
Из-за ошибки Аинза эта женщина, узнавшая много драгоценной информации, наверное была возрождена. Тревожное чувство, что она, вероятно, распространила полученную информацию, медленно накапливалось. Врагов намечалось много, однако информация о них была скудной. А вот информация со стороны Назарика уже утекла.
Было бы хорошо, если б её получили старые члены гильдии, но... столь крупная удача просто не может улыбнуться. В будущем следует действовать осторожнее. Но всё же что делать с личностью «Момон»?
«Момона», наверное, станут подозревать, но отказ от этой личности на полпути к пику славы — напрасная трата времени и сил. То, что Аинз и Момон одно лицо, пока никто не должен был знать.
Не остаётся иного выхода, кроме как адаптироваться к грядущим переменам.
Не в состоянии найти ответ, Аинз пока отложил это в сторону и прекратил тщетные размышления.
— Прикажи Актёру Пандоры кинуть один из мечей этой женщины в шредер Сокровищницы, чтобы посмотреть, что случится.
— Шредер? — спросила Альбедо, напомнив тем самым Аинзу о настоящем названии машины.
— Ящик обмена. Он позволяет людям, обладающим навыками торговца, оценивать предметы высокого уровня. Прикажи Актёру Пандоры воспользоваться внешностью Неарани-сана, чтобы применить его особую способность, — глядя на кивнувшую Альбедо, Аинз положил на стол пергамент. — Есть ещё одно дело. Это карта мира, купленная в Э-Рантэле.
— Это... карта? — смотрительница Стражей медленно нахмурила брови, это произошло по довольно простой причине: карта была нарисована слишком грубо.
— Я понимаю твоё недовольство. Это только карта окрестностей, она показывает лишь часть мира. Более того, единицы измерения не согласуются, и многие ориентиры оставлены без надписей.
На карте не было показано многое из того, о чём Аинз услышал от президента Магической ассоциации Э-Рантэла, например расположение племён кентавров на пастбищах, гнёзд людоскорпионов в пустыне, страны гномов в горах и так далее. В целом, карта была полезна только для человека.
Достоверность карты была сомнительной, но лучшие карты стоили дороже и требовали больше времени на составление. Ничего качественнее в продаже не было. Так сказал президент гильдии магов, Тео Рейкшир, который очень подружился с Аинзом, так что это должно было быть правдой. По отношению президента было видно, что получение карты даже такого качества далось ему нелегко.
— Я поняла. Тогда я сделаю копии и раздам каждому Стражу этажа.
— Замечательно. Но прежде давай я объясню, — Аинз указал пальцем на среднюю часть, где район был выписан в мельчайших подробностях. — Это Э-Рантэл. А тут Великий Склеп Назарика, — палец передвинулся на северо-восток, к невероятно огромному лесу в окрестностях Назарика, и ещё дальше к, похоже, неровной местности. — Здесь гряда Азерлисских гор — граница между Королевством Рэ-Естиз и Империей Багарут. Начиная с южной оконечности гряды и вокруг неё — эта большая область — лес Тоб. И между южным концом гряды и лесом Тоб пролегает речка, впадающая в большое озеро, — Аинз указал на южную сторону озера. — Это великие болота, место проживания людоящеров.
Убедившись, что Альбедо кивнула, владыка продолжил:
— Теперь о соседних странах, о которых мне рассказал президент магической гильдии. На северо-западе Королевства расположена большая гористая местность, на территории которой несколько рас полулюдей образовали Союз Агранд. Опасаться следует пяти- или, скорее, семиголового дракона, одного из их представителей. К юго-западу от Королевства лежит страна, известная как «Святое Королевство». На карте она нарисована криво, но её границы защищает огромная стена, которую называют «Великой». Она отделяет Святое Королевство от дикой местности, где многие полулюди постоянно воюют друг с другом.
— Туда вначале был послан Демиург.
— Верно. На другой стороне дикой местности находится Слейновская Теократия, страна, которую следует опасаться больше всего.
— Эта линия — граница? — своим мраморно-белым пальцем Альбедо провела круг.
— Скорее всего. Честно говоря, эта граница мало что проясняет. Она очень грубая. Смотри, на северо-востоке империи много стран. Вместе они образовывают Альянс Наций, и, кажется, в него входят и города полулюдей. Юго-запад империи изрыт каньонами, образующими гигантский массив «Стела». Там, в бесчисленных пещерах, живут племена людей, которые выращивают виверн.
Если обобщить слова Аинза, то эта местность была похожа на Улинъюань[1], но что там на самом деле было не ясно.
— Наездники на вивернах?
В Иггдрасиле летающих драконов могли вызвать игроки с профессией рыцаря, достигшие тридцатого уровня, но в этом мире он ещё не встречал ничего похожего на ездовых монстров.
— Верно... полагаю, они очень сильны. Тем не менее Великому Склепу Назарика они бесполезны, и вторгаться туда бессмысленно... И снизу, это к востоку от гигантского озера, — граница карты, — Аинз указал на поверхность стола рядом с картой. — Кажется, там «Страна Драконьего Короля».
— Драконьего?
— Верно. Эту страну в прошлом основал могущественный дракон. Члены королевской семьи также унаследовали драконью кровь... хоть я не уверен, правда ли это... Что ж, это всё, о чём говорит карта.
Будь это мир, где Аинз жил под именем Сатору Судзуки, позолота на карте, скорее всего, являлась бы подделкой, однако в этом мире вероятность её подлинности была намного выше.
— Тогда, владыка Аинз, нам следует опасаться Слейновской Теократии и Союза Агранд?
— Ага, — закончив рассказ, Аинз сложил руки на груди, поскольку не видел следующего шага из-за недостатка знаний. Заметив это, Альбедо медленно склонила голову.
— Простите, сейчас следует опасаться и этой страны.
— Верно. Даже если в этой стране нет ничего особенного, существование кого-то угрожающе могущественного вполне вероятно.
Например, человека, использовавшего на Шалти предмет мирового класса или кого-то подобного. Хотя такие мысли остались невысказанными, Альбедо, похоже, их поняла.
Затем Аинз указал на юг и восток за пределами карты.
— На востоке расположен так называемый «Морской Город», на юге — город, названный именем Восьми Королей Жадности, его следует опасаться более всего. Город Восьми Королей Жадности... это парящий в пустыне город.
— Парящий город?
— Это лишь слух, который может оказаться неточным, но под парящим городом находится столица. Жители могут даже не догадываться, что она лежит посреди пустыни, поскольку парящий город в состоянии создать бесконечное количество воды, которая окружает город, подобно магическому усилению.
Глаза Альбедо стали ледяными, и она прошептала:
— Хотите, чтобы слуги провели разведку боем?
— Нет необходимости идти на такой риск. Даже если придут пользователи предмета мирового класса, прежде чем понять их боевую мощь, также необходимо встретить их с улыбкой... Как состояние Шалти?
— После воскрешения физически она в норме, за исключением...
— Ты колеблешься. Это исключение меня огорчит?
— Ах! Очень извиняюсь. На самом деле её психика немного нестабильна.
— Последствия подчинения всё ещё не исчезли?.. Даже смерть не смогла развеять эффект предмета мирового класса?
— Нет, дело в другом... поскольку она проявила враждебность и сражалась с владыкой, глубоко внутри она считает это непростительным грехом.
Аинз был озадачен. Он уже несколько раз говорил Шалти, что она не сделала ничего плохого и вся вина лежит на нём.
— Пожалуйста, простите мою грубость, но я хочу оспорить решение владыки.
На лице Альбедо читалась искренность, и Аинз кивнул ей.
— Я думаю, что лучше её немного наказать...
Огонь в глазницах Аинза потемнел, он открыл рот, но сразу же его закрыл, потому что Альбедо ещё не закончила.
—...Метод кнута и пряника довольно известен. Если владыка Аинз её накажет, Шалти перестанет чувствовать себя виноватой, однако без наказания негативные чувства не пропадут.
Верно, награды без наказания существовать не может.
И Аинз решает, что простить и за что наказать. В обычных обстоятельствах он просто всё простил бы. С другой стороны, это неплохая возможность образумить Шалти, хоть это и будет тяжко для неё.
— Я понял, давай немного накажем Шалти...
— Верно, так будет лучше всего. И простите мою дерзость.
— Что ты говоришь. Мне как раз и нужно, чтобы мне высказывали свою точку зрения. Когда у меня заканчиваются идеи, я ожидаю новых предложений от смотрителя Стражей Великого Склепа Назарика, и сейчас ты оправдала мои ожидания.
— Спасибо вам огромное! — покраснев, красавица мирового класса со слезами на глазах опустила голову. Смущённый её искренними словами Аинз махнул в ответ:
— Что ж, нам пора возвращаться к работе. Назарик я оставляю на тебя.
— Хорошо! Я справлюсь! В отсутствие владыки Аинза я возьму на себя все дела и буду управлять должным образом.
В её голосе Аинз услышал нотки, свойственные жене, но оставил это без внимания, поскольку у Альбедо ещё было, что сказать.
— Однако владыка должен беречь себя, ведь может напасть обладатель предмета мирового класса, околдовавший Шалти.
— Что ж! — впервые со времени своего возвращения Аинз выказал недовольство. — Если они появятся, победить их легко... не получится. Не сомневайся, Альбедо, если мы встретим неизвестного противника, мы сразу же отступим. Слуги, что станут нашим щитом, тоже подготовлены.
Аинз медленно посмотрел в потолок, представляя организацию системы тревоги.
Враг с предметом мирового класса, другие игроки, существование которых всё ещё не подтверждено, и наследие игроков, что покинули этот мир. Конечно, все они не обязательно должны быть врагами. Однако к вопросам, которые касаются безопасности, нельзя относиться небрежно, следовательно, нужно готовиться к худшему сценарию.
— Прежде всего, пока враг не будет выявлен, нужно соблюдать секретность. Однако также важно поместить приманку, чтобы привлечь добычу... как такая схема воплощается в жизнь?
Альбедо чуть опустила взгляд, но по этой реакции Аинз уже смог предсказать её последующие слова.
— Доклад от Коцита ещё не получен. А вот содержание доклада Энтомы оказалось вполне ожидаемым. Битва началась недалеко от предполагаемого места, поэтому отчет приготовили заранее..
— Понятно... хоть это не тот результат, которого мы ожидали, но из него тоже можно извлечь некоторую пользу.
— Приятно слышать.
— Отлично. По правде говоря, я хотел бы посмотреть на сражение, но работы искателя приключений накопилось слишком много. Однако мне всё же интересно, как пройдёт битва между людоящерами и армией Великого Склепа Назарика, поэтому запишите её на видео.
Глава 1. Отбытие
Часть 1
Азерлисские горы — не только горная гряда, но и национальная граница Империи Багарут и Королевства Рэ-Естиз. Великий лес Тоб покрывал южное предгорье, а к северу от леса лежало огромное озеро.
Его радиус составлял примерно двадцать километров, кроме того, оно состояло из верхней и нижней частей и по форме напоминало перевернутый плод горлянки. Относительно глубокое верхнее озеро служило обиталищем больших существ, нижнее же облюбовали более мелкие создания.
Ближе к южному краю нижнее озеро плавно переходило в болото. Тут было возведено множество строений, каждое — на десятках свай. Сбоку одного из домов открылась дверь, и на свет вышел владелец.
Эта получеловеческая раса была известна как людоящеры.
Людоящеры, или, если говорить по-простому, ящеры, по строению напоминали смесь рептилии и человека: голова, пусть и не имеющая базовых человеческих черт, две ноги и две ловких руки. Вместе с гоблинами и орками их относили к полулюдям, по уровню развития они сильно отставали от людей. Остальным их жизнь казалась варварской. Однако нельзя было отрицать, что они обладают собственной культурой.
Взрослый мужчина-людоящер ростом был в среднем около ста девяноста сантиметров и гордился сильными мускулами, весил под сто килограммов и почти не имел жира, а равновесие ему помогал поддерживать хвост как у рептилии. В процессе эволюции между пальцами ног у них выросли перепонки, чтобы было легче передвигаться по болотам. Они немного мешали ходить по земле, но в целом на образ жизни ящеров это не влияло. Их тёмно-зелёная и тёмно-серая чешуя напоминала чешую крокодилов, а вовсе не ящериц, и по прочности превосходила людскую защитную экипировку начального уровня. Кисти переходили в пять пальцев, как и у людей, но вместо фаланг они заканчивались короткими когтями.
Обычно людоящеры пользовались очень примитивным оружием, в большинстве своём — двуручным. Поскольку на болотах невозможно обнаружить руду, это были копья с наконечниками из когтей магических животных, или что-то похожее на дробящее оружие — камень, привязанный к палке.
На ясно-голубом небе облака раскидало похожим на гребень узором, а солнце уже поднялось в зенит. Погода стояла хорошая, вдалеке чётко виднелась горная гряда.
Из-за широкого угла зрения солнце слепило людоящеров, даже когда они не поднимали голову. Он, Зарюсу Шаша, прищурился и размеренными шагами спустился с лестницы, почёсывая тёмный шрам на груди.
Людоящеры имели строгое классовое общество. Правил племенем вождь. Им становились не по крови — выбирался сильнейший ящер племени. Выборы проводились один раз в несколько лет. Помогал вождю совет старейшин, состоящий из избранных старых людоящеров. Ниже по рангу находился воинский класс, затем общий класс мужчин, общий класс женщин и класс молодёжи. Вот такая структура была у их общества.
Конечно, существовали и те, кто не принадлежал ни к одному из этих сословий.
Прежде всего, друиды, которых возглавлял старший друид. Они умели лечить магией и прогнозировать погоду, чтобы предотвращать беду. Затем шли охотники, чьи ряды состояли из рейнджеров, ответственных за рыбалку и охоту, но поскольку в этом им помогали и обычные ящеры, самая важная их работа — это лесной промысел.
Людоящеры всеядны, но, как правило, основную часть их рациона составлял вид рыб, достигавших в длину восьмидесяти сантиметров. Растений или фруктов они ели не очень много. Но, несмотря на это, охотники ходили в лес, в основном чтобы заготавливать лесоматериалы. Для людоящеров земля представляла угрозу, и даже простой сбор древесины в лесу требовал от них сноровки.
Потому охотникам позволяли принимать решения по собственному усмотрению, но всё же они подпадали под власть вождя и слушались его приказов. Таким образом, у них было явно патерналистское общество с разделением труда. Модель общества, где старшие контролируют и опекают младших. Однако бывали и исключения.
Путешественники.
Могло показаться, что путешественники — это иностранцы, но не в случае с людоящерами. Их общество было закрытым, так что в племя крайне редко принимали посторонних.
Так кто же такие путешественники?
Так называли людоящеров, пожелавших увидеть внешний мир.
Обычно, если только не случалось ничего из ряда вон выходящего вроде нехватки еды, людоящеры не покидали своё родное племя. Однако иногда, очень редко, появлялись ящеры, которые хотели увидеть мир.
Когда путешественники решали покинуть племя, у них на груди вырезали особый символ как доказательство того, что они вышли из-под власти вождя. Большинство из них никогда не возвращалось: умирали во время путешествия, находили новый дом или встречали иную судьбу... но порой, повидав мир, они возвращались в своё племя.
Вернувшихся путешественников почитали как обладателей ценных знаний, которые те собрали. Хоть они были вне вертикали власти, в племени путешественников все знали в лицо.
Некоторые из уважения держались на расстоянии от Зарюсу, но его слава была выше этого, ведь знаменит он был не только как путешественник. Но и потому, что...
Когда он спустился с нижней ступени на поверхность болота, его любимое оружие, висевшее на талии, с лязгом ударилось о чешую. Бело-голубой тускло светившийся клинок немного странной формы — напоминающая вилку рукоять составляла единое целое с лезвием. Начиная от рукояти, клинок становился всё тоньше, пока на конце не делался тонким, как бумага.
Не было ни одного людоящера, который не знал это оружие. Все соседние племена считали его одним из четырёх магических сокровищ и называли Морозной Болью. Вот почему Зарюсу был так знаменит.
Он собирался посетить два места и сейчас направился к одному из них, неся на спине подарок — одну из самых крупных рыбин, составляющих основу рациона людоящеров. Он нёс четыре таких, но они не источали зловоние, скорее наоборот, их запах пробуждал чувство голода. Сильно захотелось есть. Сделав несколько больших вдохов и выдохов, Зарюсу отогнал это желание. Итак, он пошёл не сбавляя шага через деревню племени Зелёный Коготь.
Дети, чешуя которых всё ещё оставалась ярко-зелёной, бегали вокруг, смеясь «ша-ша» смехом, но останавливались, замечая ношу Зарюсу. Пышущие здоровьем дети поглядывали на него из-под теней хижин... нет, не на него — на рыбу. Рты чуть приоткрыты, даже слюна стекает. Они наблюдали с небольшого расстояния так, словно выпрашивают гостинец.
Зарюсу криво улыбнулся, сделав вид, что не заметил. Он уже решил, кому отдать рыбу. Жаль, но она была не для детей. Ящер радовался тому, что их взгляды не были вызваны голодом — нечто невозможное несколько лет назад. Повернувшись к ним спиной, он пересёк жилую зону и подошёл к одинокой хижине.
Это место не связано с деревней. Стоит пройти чуть дальше, и будет глубоководье озера. Хижина, построенная на этой тонкой границе и по размеру превосходившая дом Зарюсу, была крепче, чем казалась. Она заметно накренилась, из-за чего примерно половина хижины находилась под водой. Но это произошло не от старости — она намеренно была так построена.
Что-то зашуршало. Зарюсу приблизился к хижине, из которой послышался громкий плеск воды. Наверное, что-то там почуяло запах рыбы. Со скрипом из окна показалась змеиная голова с тёмно-коричневой чешуей и янтарными глазами, которые радостно заблестели при виде знакомого силуэта, после чего оттуда вытянулась шея и игриво обернулась вокруг него.
— Хорошо, хорошо, — привычным движением руки Зарюсу погладил змею. Та радостно заморгала защищающей глаза мембраной. Зарюсу её чешуйчатая кожа казалась прекрасной.
Это создание было питомцем Зарюсу по кличке Ророро.
Поскольку ящер растил Ророро с самого детства, ему казалось, что тот на самом деле понимает язык.
— Ророро, я принёс еду. Будь хорошим мальчиком и покушай, — Зарюсу закинул рыбу через окно. Изнутри снова послышался плеск. — Я хочу остаться поиграть, но сейчас мне нужно идти к рыбе. Скоро увидимся.
Наверное, Ророро понял его слова. Он неохотно заурчал, медленно отпустил Зарюсу и вернулся в хижину, после чего оттуда послышалось чавканье.
Убедившись, что со здоровьем у Ророро все в порядке, если судить по энергичному поеданию пищи, Зарюсу покинул хижину и направился к озеру, которое находилось на изрядном расстоянии от деревни.
Он шел, прислушиваясь к лесной тишине. Поплыть по воде было бы намного быстрее, но из-за тревоги, что на суше может что-то случиться, у него уже вошло в привычку обследовать наземный путь. Поскольку деревья мешали обзору, это требовало концентрации и сильно выматывало.
Наконец-то между деревьями он увидел место назначения. Зарюсу вздохнул с облегчением, так как по пути не возникло никаких происшествий. Через лес оставалось пройти совсем немного, и ящер ускорил шаг. Отодвигая в сторону ветви деревьев, будто плывя в воде, Зарюсу широко открыл глаза от удивления: он увидел кое-кого, кого не должен был здесь встретить.
Этот тип был похож на Зарюсу: людоящер с чёрной чешуёй.
— Старший брат...
— А, это ты... — тот повернул голову и радушно посмотрел на Зарюсу. Это был нынешний вождь племени «Зелёный Коготь», старший брат Зарюсу, Сасурью.
Он дважды подряд выигрывал турнир на звание вождя, а в этом году удержал своё место без драки. Сасурью обладал невероятно большим туловищем. Рядом с ним Зарюсу, вполне обычной для ящеров комплекции, выглядел маленьким. Его чёрную чешую рассекал один длинный, белый и старый шрам — будто молния пронизывает чёрные тучи. Ростом он был под два метра, а за спиной держал громадный меч. На стальной меч — символ вождя — была наложена магия, увеличивающая остроту и защищающая от ржавления.
Зарюсу и его старший брат встали на берегу озера друг напротив друга.
— Зачем пожаловал?
— Старший брат, это я должен спрашивать. Вождю негоже посещать такие места.
— Му-у... — не зная, что сказать, Сасурью пробормотал свою излюбленную фразу, затем повернулся к озеру.
Из воды торчали палки, окружающие небольшую область. Между ними была очень аккуратно протянута мелкая сеть. Назначение всего этого угадывалось с первого взгляда.
Рыбная ферма.
— Неужели... воруешь еду?
Хвост Сасурью подпрыгнул и ударил землю.
— Му-у, как такое может быть. Я лишь проверяю, как рыба выросла.
—...
— Младший брат, ты правда веришь, что твой старший брат пойдет на такую низость?! — с нажимом заявил Сасурью, скользнув одной ногой вперёд. Давление, которое он испускал, словно стена навалилось на младшего ящера. Даже Зарюсу, опытный путешественник и закалённый ветеран, ощутил позыв отступить на пару шагов. Однако у него имелось идеальное возражение:
—Стало быть, тебе она не нужна? Какая жалось, старший брат. Если она растёт хорошо, я думал отдать тебе нескольких.
— Му-у...
Удары о землю прекратились — хвост, казалось, опечалился.
— Какой хороший аромат. Она стала такой тучной, потому что её старательно откармливали питательными веществами, и даже более жирной, чем дикая рыба.
— Ох...
— Положишь её в рот, и вытечет такой вкусный сок. А когда укусишь — она словно растает.
— Му-у-у... — поднятый хвост снова ударил о землю, и даже сильнее, чем прежде.
Часть своего внимания Зарюсу сфокусировал на этом самом хвосте, остальное же — сосредоточилось на подначивании Сасурью:
— Хвост старшего брата слишком честен. Мне невестка говорила.
— Что? Эта ужасающая особа насмехается над своим мужем? А ну повтори, эта часть меня честная? — спросил вождь, глядя через плечо на поднятый хвост.