апреля 1982 года, Навадвип Дхам, Индия




 

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

ваишнавера гуна-гана кориле дживера трана
шунийачхи садху гуру мукхе…[1]

Было повсеместно провозглашено следующее: если мы способны прославлять вайшнавов, тогда для нас возможен прогресс высшего порядка на пути преданности. Легко петь песни или декламировать поэмы, написанные о Верховном Господе, но трудно быть способным подлинным образом прославлять слуг Абсолюта. Возможность зависти (матсарата) возникает. «Вайшнав — человек, я тоже человек, и статус наш равен. Почему я должен покоряться ему?» Подобный образ мысли. Такого рода пратиштха, эгоизм препятствует нам, мешает нам называть вещи своими именами. Нирматсаранам сатам [2] — Господь также говорит: «Если ты — Мой преданный, то ты в действительности не предан Мне. Но если ты предан Моему преданному, то ты воистину предан Мне». Это испытание, тест на зависть. Нирматсаранам сатам.

Мы можем естественным образом не питать дух состязания, конкуренции по отношению к Верховному Господу. Но подобное чувство может возникать в связи с вайшнавом — чувство превосходства, чувство зависти: «Я не могу предаться вайшнавам». В этом состоит трудность. Но когда мы в действительности пленены и побеждены [буквально] сварупа-шакти, йога-майей Кришны, тогда реалистичная точка зрения возникает в нас, и настолько, что в процессе очищения, в процессе прогресса…

[Обрыв записи.]

«Я ничто». И это чувство растет бесконечно. «Я ничто, но он — все и вся. Он вайшнав, Гуру. Гуру и вайшнавы в действительности обладают кришна-бхакти. Они хранители запаса, но мои руки пусты, у меня ничего нет». Такова природа общения ограниченного начала с Безграничным. Чем больше мы действительно приближаемся к Безграничному, тем больше мы не в силах не считать себя нижайшими из низких. Стандарт, мерило таковы в вайшнавате. И это не просто слова, но искреннее чувство глубин сердца. Кавирадж Госвами говорит:

…пуришера кита хаите муни се лагхиштха[3]

Это не просто имитация. Это истина, прочувствованная им всем сердцем. Но другое дело, когда речь идет об ачарья-абхимане. Это явление иной природы, а именно: ачарья-абхиман есть самоутверждение, но только ради служения вайшнаву. Искренность в этом сохраняется. Он утверждает себя, но утверждает не эгоистически, утверждает себя лишь ради того, чтобы спасти массы и отстоять престиж вайшнава подлинным образом. И это правильная позиция по отношению к реальности. В двояком смысле: с одной стороны, утвердить подлинное положение вайшнава; и в то же время, чтобы спасти обычных людей от ложных попыток, от ложных представлений, чтобы спасти их от этой опасности — от реакции. Такого рода самоутверждение не является эгоистическим: скорее, оно является жертвой динамичного характера. Так мы должны считать.

Поэтому наш Гуру Махарадж в вишва-вайшнава-раджа-сабхе (в собрании вайшнавов) тактично устраивал следующее: он просил одного из своих учеников говорить хорошие вещи о другом ученике, прославлять его, давать должную оценку. И особенно когда речь шла об учениках, которые были в чем-то антагонистичны друг другу, враждовали: он обращал на это особое внимание и просил их: «Ты говори хорошее о своем друге». И чего ради, в чем смысл? Пытайся обратить внимание на светлую сторону, сварупу, а кажущуюся, мнимую сторону пытайся игнорировать. Когда он просил: «Ты попытайся сказать что-то хорошее, прославить своего друга — того друга, который якобы тебя оскорбляет», то что тому оставалось делать? Потребность — мать изобретения. Ему приходилось что-то говорить, славить, ему приходилось глубоко проникать в светлую сторону этой личности. И таким образом измерение вайшнаваты, вайшнавизма возникало, а кажущееся измерение, майическая сторона, игнорировалась и оказывалась в забвении.

Словно киртан. Киртан могущественен. Почему? Когда меня просят что-то говорить, я не могу не быть максимально внимательным, чтобы что-то сказать. Я должен утверждать себя в попытках, прилагая максимум усилий, пытаясь сказать что-то, чтобы «собрать» [буквально] что-то. Также в случае вайшнава и в случае Господа. Сварупа — внутренняя сторона, внутренний аспект, светлая сторона. Игнорировать внешнюю, кажущуюся, мнимую сторону — таким образом мы сможем достичь успеха. Тогда возникнут подлинные взаимоотношения, они будут пробуждены — такой была тактика нашего Гуру Махараджа. Особенно в вишва-вайшнава-раджа-сабхе, в дхаме Махапрабху один раз в году мы садились, и подобный метод использовался. Пытайся прославлять вайшнава.

Итак, дать высокую оценку благородству вайшнава нелегко, и если мы сумеем это совершать, тогда это означает: мы достигли стандарта преданности, жертвенности до известной степени. Поэтому говорится: «Тот, кто любит Меня, не любит Меня истинно. Но тот, кто любит Моих преданных, Моих слуг — его любовь ко Мне более реальна, подлинна, она носит абсолютный характер». Поэтому мы будем пытаться ценить вайшнавов, их поведение, и таким образом мы сумеем достичь высокого стандарта, установить высокий стандарт нашей собственной жизни в преданности.

…………………..

[1] Ваишнавера гуна-гана кориле дживера трана, шунийачхи садху гуру мукхе / кршна бхакти-самудой джанама сапхала хой, э бхава-сагара торе сукхе — «Я слышал от великих святых и Гуру, что, внимая о качествах вайшнавских святых, достигнешь освобождения. Благодаря этому преданность Кришне растет, делая жизнь души совершенной, и душа пересекает пучину мирской иллюзии радостно и легко» (Гопал Говинда Маханта. «Ачарья-вандана», 18).

[2] См. «Шримад-Бхагаватам», 1.1.2.

[3] Джагаи мадхаи хаите муни се папиштха / пуришера кита хаите муни се лагхиштха — «Я более грешен, чем Джагай и Мадхай, я хуже червей в испражнениях» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.205).

 

Переводчик: Муралишвар дас.
Транскрипцию выполнил: Динанатх дас.

 

«Душта мана»

(«Кто истинный вайшнав?»)

- Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур –

душта мана, туми кисера вайшнава

пратиштхара таре, нирджанера гхаре,

тава хари-нама кевала кайтава (1)

О порочный ум! Какой же ты вайшнав? Ты повторяешь святое имя в уединении только ради славы и почета. Такое воспевание — ни что иное как лицемерие.

 

джарера пратиштха, шукарера виштха,

джано на ки таха майара вайбхава

канака-камини, диваса-йамини,

бхавийа ки каджа, анитйа се-саба (2)

Такая мирская пратиштха подобна свиному навозу. Разве ты не знаешь, что это проявление майи? День и ночь ты думаешь лишь о женщинах и деньгах. Какой смысл размышлять о том, что преходяще?

 

томара канака, бхогера джанака,

канакера дваре севахо мадхава

каминира кама, нахе тава дхама,

тахара — малика кевала йадава (3)

Свои деньги ты растратил на мирские услады, но они предназначены лишь для служения Господу Мадхаве, супругу богини Лакшми и высшему наслаждающемуся. Ты не в силах удовлетворять бесконечные желания женщин. На это способен только Господь Ядавов, их единственный господин.

 

пратиштхаша-тару, джара-майа-мару,

на пела равана йуджхийа рагхава

вайшнави-пратиштха, та’те коро ништха,

таха на бхаджиле лобхибе роурава (4)

Желание славы подобно миражу в пустыне иллюзорной материальной энергии. Равана жаждал занять место Господа Рамы, что бы насладиться этим миражом, но был убит в сражении с Ним. Поэтому утвердись в положении слуги вайшнавов, которое они даровали тебе. Иначе тебя ждет ад Раурава.

 

хариджана-двеша, пратиштхаша-клеша,

коро кено табе тахара гоурава

вайшнавера пачхе, пратиштхаша ачхе,

та’те кабху нахе анитйа-вайбхава (5)

Почему ты думаешь, что зависть по отношению к преданным и стремление к пратиштхе делают тебе честь? Желание духовно возвыситься легко исполнить, став преданным Господа. Слава неизменно сопутствует вайшнаву и у нее нет ничего общего с обычным мирским величием.

 

се хари-самбандха, шунйа-майа-гандха,

таха кабху нойа джарера кайтава

пратиштха-чандали, нирджаната-джали,

убхайе джанихо майика роурава (6)

Истинная слава состоит в преданности Господу Хари, в ней нет и тени майи. Тот, кто ради славы выдает себя за вайшнава, подобен собакоеду. Его уединенный бхаджан — один лишь обман. Знай, что тот, кто избрал один из этих путей, уже пребывает в аду иллюзии.

 

киртана чхарибо, пратиштха макхибо,

ки каджа дхурийа тадриша гоурава

мадхавендра пури, бхава-гхаре чури,

на корило кабху садаи джанабо (7)

Ты думаешь: «Вместо киртана я изберу гордое уединение и так обрету славу и почет». Зачем тебе это? О ум, знай наверняка, что Шри Мадхавендра Пури не искал обходных путей для достижения бхавы. Господь Гопинатха Сам прославил его как Своего чистого преданного.

 

томара пратиштха, шукарера виштха,

тара саха сама кабху на манава

матсарата-ваше, туми джара-расе,

мадже’чхо чхарийа киртана-соуштхава (8)

Но твоя слава подобна свиному навозу. Может ли она сравнится со славой Шри Мадхавендры Пури? Из зависти ты обрек себя наслаждаться мирской расой и отказался от возвышенной красоты киртаны.

 

таи душта мана, нирджана-бхаджана,

прачаричхо чхале куйоги-вайбхава

прабху санатане, парама джатане,

шикша дило джаха, чинта’ сеи саба (9)

О порочный ум, своим уединенным бхаджаном ты обманываешь других, словно йог -притворщик. Постарайся понять наставления, которые Шри Чайтанья Махапрабху дал Шриле Санатане Госвами.

 

сеи ду’ти катха, бхуло’ на сарватха,

уччайх-сваре коро хари-нама-рабо

пхалгу ара йукта, баддха ара мукта,

кабху на бхавихо, «экакара» сабо (10)

Громко повторяй святое имя Господа Хари и помни два самых важных наставления: не путай ложное отречение с истинным, а так же обусловленную душу с освобожденной.. Следует всегда отличать одно от другого.

 

канака-камини, пратиштха-багхини,

чхарийачхе джа’ре, сеи то’ вайшнава

сеи анасакта, сеи шуддха-бхакта,

самсара татхайа пайа парабхава (11)

Стремление к деньгам, женщинами и пратиштхе подобно тигрице. Те, кто отказался от них, - истинные вайшнавы. Только они чисты и свободны от материальных привязанностей и могут преодолеть самсару, океан материального бытия.

 

джатха-йогйа бхога, нахи татха рога,

анасакта сеи, ки ара кахабо

асакти-рохита, самбандха-сахита,

вишайа-самуха сакали мадхава (12)

Те, кто принимает лишь необходимое для служения Кришне, не подвержены болезни материальной иллюзии. Что же касается их отречения, то они свободны от ложных привязанностей и воспринимают окружающий их мир в связи с Кришной, считая, что он предназначен только для удовлетворения Господа Мадхавы, супруга всех богинь Лакшми.

 

се-йукта-вайрагйа, таха то’ саубхагйа,

тахаи джарете харира вайбхава

киртане джахара, пратишха-самбхара,

тахара сампатти кевала кайтава (13)

Удачливы те, кто утвердился в истинном отречении. В этом материальном мире они олицетворяют славу Господа Хари. Но те, кто прославляет Шри Хари ради собственной пратиштхи, лишь обманывают себя.

 

вишайа-мумукшу, бхогера бубхукшу,

ду’йе тйаджа мана, дуи авайшнава

кришнера самбандха, апракрита-скандха,

кабху нахе таха джарера самбхава (14)

О ум, сторонись общества тех, кто ищет освобождения или материальных наслаждений, поскольку у этих людей нет преданности. Взаимоотношения с Кришной — это основа трансцендентного бытия, недосягаемого для тех, чье сознание привязано к материи.

 

майавади джана, кришнетара мана,

мукта-абхимане се нинде вайшнава

вайшнавера даса, тава бхакти-аша,

кено ва дакичхо нирджана-ахава (15)

Майявади не могут понять Кришну. Они с гордостью считают себя освобожденными и при этом оскорбляют вайшнавов. О ум, всегда молись о том, чтобы с любовью и преданностью служить вайшнавам. Зачем ты обременяешь себя уединением?

 

дже пхалгу-вайраги, кохе нидже тйаги,

се на паре кабху хоите вайшнава

хари-пада чхари’, нирджаната бари,

лобхийа ки пхала, пхалгу се вайбхава (16)

Те, кто имитируют отречение, никогда не станут вайшнавами. О ум, чего ты добьешься, если ради уединенного бхаджана оставишь служение лотосным стопам Шри Хари и вайшнавов? Твое чувство собственной исключительности – всего лишь обман.

 

радха-дасйе рохи, чхари’ бхога-ахи,

пратиштхаша нахе киртана-гоурава

радха-нитйа-джана, таха чхари’ мана,

кено ва нирджана-бхаджана-кайтава (17)

Утвердись в служении Шримати Радхике и сбрось с себя змею материальных наслаждений, которая вот-вот проглотит тебя. Желание славы и почестей не украшает твой киртан. О ум, зачем обманывать себя практикой уединенного бхаджана, оставив общество вечных слуг Шримати Радхики?

 

враджа-васи-гана, прачарака-дхана,

пратиштха-бхикшука та’ра нахе шава

прана ачхе та’ра, се-хету прачара,

пратиштхаша-хина кришна-гатха саба (18)

Жители Враджа — единственные истинные проповедники в этом мире, поскольку обладают сокровищем кришна-премы. Они не ищут мирского признания. Они живут лишь своей любовью к Кришне. Когда они говорят о Нем, их слова чисты, ибо не запятнаны стремлением к славе.

 

шри-дайита-даса, киртанете аша,

коро уччайх-сваре хари-нама-рава

киртана-прабхаве, смарана свабхаве,

се кале бхаджана нирджана самбхава (19)

Шри Даита дас (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур), покорный слуга Шри Радхи и Ее возлюбленного Кришны, громко поет святое имя Шри Хари, уповая на киртану, потому что киртана приводит к смаране. Только тогда будет возможно совершать уединенный бхаджан.

…………………………….

Источник: https://sampradaya.ru/legacy/textach/1300-dushta-mana.html

 

Уход Шри Шримад Бхактикушал Нарасимхи Махараджа ки - джай!

………………………..

Компиляция материалов:

Ари Мардан д., Камала д.д.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: