Практическое занятие, тема №6. Обычаи международной торговли (4 часа).




Вид практического занятия: КВН.

Для участия в КВНе студенты заранее делятся на две команды, каждая команда должна выбрать капитана. Кроме того, преподаватель выбирает помощника из студентов, который будет подсчитывать баллы и вести учет участия каждого студента в занятии.

К занятию, на котором будет проводится КВН, команды должны приготовиться в соответствии с выданными заданиями.

По каждому заданию заранее определяется критерий оценки.

План занятия:

Этап 1: Приветствие команд.

Каждая команда определяет свое название, которое должно быть связано с темой занятия (Обычаи международной торговли). Участники должны обыграть приветствие команды.

Критерий оценки: по одному баллу выставляется за -связь с темой занятий;-артистичность; - наглядность; - остроумие.

 

Этап 2: Разминка.

Преподаватель задает командам вопросы по теме занятия. Та команда, которая ответила на вопрос первой, получает один балл.

Критерий оценки: - знание предмета; - активность команды.

 

Этап 3: Конкурс капитанов.

Задание 1.

Капитанам предлагается вытянуть вопрос из предложенных:

1. Разъяснить значение понятия «Транснациональное коммерческое право» «lex mercatoria».

2. Разъяснить пределы применения Принципов УНИДРУА.

Критерий оценки: - знание предмета; - полнота ответа.

 

Задание 2.

Капитанам предлагается вытянуть словосочетание из предложенных и при помощи жестов и мимики показать его своей команде. Представители команд могут задавать вопросы, на которые капитан имеет право ответить только «Да» или «Нет». Конкурс проводится на время, выигрывает та команда, которая потратила меньше времени на поиски ответа.

Предлагаемые слова:

1. Правовой обычай.

2. Торговый термин

3. Электронный документ.

4. Унифицированные правила.

Критерий оценки: - знание предмета

 

Этап 4: Домашнее задание.

Задание 1. Квалификация правовой ситуации.

Команды по очереди разыгрывают подготовленную заранее правовую ситуацию по теме «Обычаи международной торговли», затем дается время на ее квалификацию.

Критерии оценки:

1. По квалификации ситуации: - знание предмета.

2. По разыгрываемой ситуации: - артистизм; - наглядность; связь с темой.

 

Задание 2. Творческое.

Командам предлагается проявить свое творчество по теме «Обычаи международной торговли», исполнить песню, сказать речевку, продекламировать стихотворение, другое.

Критерии оценки: - связь с темой - артистизм; - наглядность; остроумие.

 

Этап 5: Подведение итогов.

 

 

Приложение:

Этап 2: Разминка.

Вопросы:

1. Обычай – это…??

2. Международный торговый обычай – это…?

3. Как в Венской конвенции 1980 г. определено понятие международного торгового обычая?

4. Приведите пример национально-правовых и международно-правовых актов, где есть ссылки на обычаи международной торговли.

5. Обыкновение – это….?

6. Какова форма обычаев международной торговли?

7. Каковы правила применения обычаев международной торговли?

8. В чем выражается "связанность" субъектов контракта обычно-правовыми нормами?

9. Какое название носит сборник стандартных условий договоров международной купли-продажи? (МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА ТОЛКОВАНИЯ ТОРГОВЫХ ТЕРМИНОВ)

10. Какие основные принципы международного торгового договора регулируются ИНКОТЕРМС?

11. Какие правила договора международной купли-продажи не регулируются ИНКОТЕРМС-2010?

12. Каково значение терминов ИНКОТЕРМС 2010?

13. Какие термины ИНКОТЕРМС 2010 применимые исключительно к морскому транспорту и транспорту территориальных вод?

14. Какие термины ИНКОТЕРМС 2010 применимы к любому виду транспорта основной перевозки?

15. Сколько всего терминов определено в ИНКОТЕРМС 2010?

16. Какова сфера действия Инкотермс 2010?

 

 

Ответы:

1. Обычаем признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской или иной деятельности, не предусмотренное законодательством правило поведения, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо "документе".

2. Термин "международный торговый обычай" является обобщающим и охватывает все применяемые в международной торговле правила неюридического характера - собственно обычаи, обыкновения, заведенный порядок.

3. В п. 1 ст. 9 Венской конвенции 1980 г.: "При отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к их договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли"

4. "Третейский суд принимает решение в соответствии с условиями договора и с учетом торговых обычаев, применимых к данной сделке" (п. 3 ст. 28 Закона РФ о МКА). При разрешении дела "арбитры будут руководствоваться положениями контракта и торговыми обычаями" (п. 1 ст. VII Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (1961).

5. Обыкновение - это единообразное устойчивое правило, всеобщая практика, не имеющая юридической силы. Как правило, формирование обыкновения представляет собой первую стадию установления обычной нормы права. Процесс трансформации обыкновения в обычно-правовую норму предполагает его признание в качестве юридически обязательного правила поведения на международном или национальном уровне.

6. Считается, что данные правила имеют устную форму. Однако необходимо отметить, что практически все международные и национальные правовые обычаи фиксируются в письменной форме (в судебной и арбитражной практике, путем установления обычных терминов проформ и типовых контрактов, в сборниках сведений о торговых обычаях, в "сводах" торговых обычаев, в частных неофициальных кодификациях международных обычаев). С одной стороны, фиксация правила поведения в каком-либо документе неофициального характера (частный сборник, формуляр, стандартные условия) не означает, что оно приобрело письменную форму в юридическом смысле. С другой стороны, существование международного торгового обычая не зависит от его письменного закрепления. Письменный источник может рассматриваться как доказательство существования обычного правила.

7. По российскому законодательству обычаи применяются только в той части, в которой они не противоречат нормам гражданского законодательства (императивным и диспозитивным) или договору (ст. 5, п. 5 ст. 421 ГК РФ). В отечественной доктрине подчеркивается, что применительно "к отношениям по договору международной купли-продажи следовало бы исходить из приоритета обычая над диспозитивной нормой закона". Обычаи делового оборота должны учитываться судом для определения содержания договора при выяснении действительной общей воли его сторон. Обычаи делового оборота представляют собой подразумеваемые условия, которые стороны должны иметь в виду при заключении договора.

8. Во многих нормативных правовых актах подчеркивается "связанность" субъектов контракта обычно-правовыми нормами: "Если в договоре использованы принятые в международном обороте торговые термины, при отсутствии в договоре иных указаний считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев делового оборота, обозначенных соответствующими торговыми терминами" (п. 6 ст. 1211 ГК РФ). Международный торговый обычай применяется к отношениям сторон как диспозитивная правовая норма, т.е. независимо от ссылки на него в контракте (п. 1 ст. 9 Венской конвенции 1980 г.).

9. ИНКОТЕРМС

10. Основные принципы, регулируемые в терминах Инкотермс:

-распределение между продавцом и покупателем транспортных расходов по доставке товара, то есть определение, какие расходы и до каких пор несет продавец, и какие, начиная с какого момента, — покупатель.

-момент перехода с продавца на покупателя рисков повреждения, утраты или случайной гибели груза.

-дату поставки товара, то есть определение момента фактической передачи продавцом товара в распоряжение покупателя или его представителя — например, транспортной организации — и, следовательно, выполнения или невыполнения первым своих обязательств по срокам поставки.

11. За рамками Инкотермс остаются правила перехода права собственности с продавца на покупателя, а также последствия невыполнения сторонами обязательств по договору купли-продажи товаров, включая основания освобождения сторон от ответственности, что регламентируется нормами применимого права или Венской конвенцией.

12. Каждый определяемый термин является трёхбуквенной аббревиатурой, первая буква указывает на точку перехода обязательств от продавца к покупателю:

· E — у места отправки (англ. departure),

· F — у терминалов отправления основной перевозки, основная перевозка не оплачена (англ. main carriage unpaid),

· C — у терминалов прибытия основной перевозки, основная перевозка оплачена (англ. main carriage paid),

· D — у покупателя, полноценная доставка (англ. arrival).

13. в Инкотермс-2010 определены 4 термина, применимые исключительно к морскому транспорту и транспорту территориальных вод:

1. FAS (free alongside ship): товар доставляется к судну покупателя, в договоре указывается порт погрузки, перевалку и погрузку оплачивает покупатель.

2. FOB (free on board): товар отгружается на судно покупателя, перевалку оплачивает продавец.

3. CFR (cost and freight): товар доставляется до указанного в договоре порта назначения покупателя, страховку основной перевозки, разгрузку и перевалку оплачивает покупатель.

4. CIF (Cost, Insurance and Freight): то же, что CFR, но основную перевозку страхует продавец.

 

14. В Инкотермс-2010 определены 11 терминов, 7 из них применимы к любому виду транспорта основной перевозки.

1. EXW (англ. ex works, франко-склад, франко-завод): товар забирается покупателем с указанного в договоре склада продавца, оплата экспортных пошлин вменяется в обязанность покупателю.

2. FCA (англ. free carrier, франко-перевозчик): товар доставляется основному перевозчику заказчика к указанному в договоре терминалу отправления, экспортные пошлины уплачивает продавец.

3. CPT (англ. carriage paid to…): товар доставляется основному перевозчику заказчика, основную перевозку до указанного в договоре терминала прибытия оплачивает продавец, расходы по страховке несёт покупатель, импортную растаможку и доставку с терминала прибытия основного перевозчика осуществляет покупатель.

4. CIP (англ. carriage and insurance paid to…): то же, что CPT, но основная перевозка страхуется продавцом.

5. DAT (англ. delivered at terminal): поставка до указанного в договоре импортного таможенного терминала оплачена, то есть экспортные платежи и основную перевозку, включая страховку оплачивает продавец, таможенная очистка по импорту осуществляется покупателем.

6. DAP (англ. delivered at point): поставка в место назначения, указанное в договоре, импортные пошлины и местные налоги оплачиваются покупателем.

7. DDP (англ. delivered duty paid): товар доставляется заказчику в место назначения, указанное в договоре, очищенный от всех пошлин и рисков.

 

15. В Инкотермс-2010 определены 11 терминов.

16. Сфера действия Инкотермс 2010 распространяется на права и обязанности сторон по договору купли-продажи в части поставки товаров (условия поставки товаров).

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-03-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: