Сравнение морфологической структуры слова в украинском и английском языках




 

Прежде чем рассматривать способы образования в английском и украинском языках необходимо рассмотреть, как устроено английское и украинское слово. Именно различия в морфологической структуре слова помогут понять, какие способы словообразования являются наиболее характерными и продуктивными в каждом из языков. «Способность слова присоединять к себе как словоизменительные, так и словообразовательные морфемы, а также и способы, с помощью которых это присоединение происходит, составляют один из основных типологических признаков слова» (Аракин 217).

Языки различаются по характеру основы слова. В английском языке, как правило, корневая морфема по своему звуковому составу совпадает с основой. Можно сказать иначе, английские корневые морфемы по своему звуковому составу равны основе и отдельному слову.

В украинском языке корневая морфема, как правило, не совпадает с основой и с полнозначным словом и встречается только в связи с другими морфемам. Кроме того, основа слова отличается от корневой морфемы по своему звуковому составу. Так в прилагательном білий білити, білувати корневая морфема - біл-. В словах прямий - прямувати, попрямував корневая морфема – прям-.

Английские корневые морфемы являются,в большинстве случаев, свободными, в то время как украинские корневые морфемы – связанными.

Хотя в английском языке так же встречаются несвободные, связанные морфемы, они зачастую встречаются в словах иностранного происхождения. Например: equal, Quality, to qualify, qualification. Основа -qual- латинскогопроисхождения. Всловах receive, perceive, deceive основа -ceive- связанная, онанеможетвыступатькакпростое слово. Слова practice, practical, practitioner с основой – pract- греческого происхождения.

В украинском и русском языках так же есть случаи, когда корневая морфема совпадает хотя бы с одной изформ полнозначного слова. Например зуб – зубной- зубастый, дуб – дубовый – задубелый, промінь - випромінювати. Однако во внимание следует принимать характерные, типичные явления. Указанные примеры малочисленны по сравнению с основной тенденцией.

Английский и украинский языки различаются по характеру взаимодействия основы и аффикса. В английском языке присоединение аффикса не вызывает изменений звуковой формы основы. Например: friend – friendly – friendship, hand – handy – handful, bear – unbearable.

В украинском языке, а так же и в русском, присоединение аффикса часто вызывает изменение звукового состава основы. Это проявляется в смягчении согласного. Например: сила - сильный. Имеет место чередование согласных. Например: друг – дружба – дружить, рука – зручний, текти – течія. Происходит выпадение звука день – що дня.

Создается впечатление, что основа, прежде чем присоединить аффикс «готовится». К ней сначала присоединяется основообразующий аффикс, а затем, в зависимости от него тот или иной словообразующий аффикс. Например: роб- іти, робіт – ник, розбій –н – ик – розбі – ша–ка, чита – тель, чита – н – ка, вчі – тель, рука – руч – н –ний, з- руч – н- ний.

Происходит взаимодействие основы и словообразующего суффикса.

Это свойство украинского слова приводит к тому, что не каждый суффикс можно присоединить к каждой основе, и возможно этим объясняется многообразие суффиксов с одним значением в украинском языке.

Как образно выразился В. Успенский в своей знаменитой книге «Слово о словах», существуют «слова на шиповках» и «слова на клею». В украинском языке части слова соединяются подобно кубикам «Лего». Корень с основообразующим суффиксом создают комбинацию «отверстий» чтобы присоединился суффикс с определенной конфигурацией «шипов». В английских словах суффикс как бы «приклеивается» к основе. Возможно, поэтому в английском языке любой суффикс может быть «приклеен» к любой основе, а так же достаточно одного суффикса с одним словообразовательным значением.

Из-за совпадения звуковой формы основы с полнозначным словом, подавляющее большинство знаменательных слов английского языка одно морфемные. В украинском языке, наоборот, знаменательные слова двух морфемные, они состоят из основы и словоизменительной морфемы – улиц-а, песн-я. Те знаменательные слова, которые в именительном падеже кажутся одно морфемными, такие, как дом, сад, город, на самом деле тоже двух морфемные, поскольку «материальное отсутствие словоизменительной морфемы имеет значение, указывая на форму определенного падежа – именительного или винительного, а так же мужского рода единственного числа» (Аракин 218). «Поэтому слова с такой структурой следует рассматривать как двух морфемные, состоящие из простой основы и нулевой морфемы, имеющей грамматическую функцию» » (Аракин 218.

Наконец третьим отличием морфологической структуры английского и украинского слова является характер самих суффиксальных морфем. В украинском языке словообразовательные морфемы обладают семами грамматического рода и числа. Так суффикс - ник в словах помимо указания на «носителя действия», сообщают, что это существительное мужского рада, единственного числа. Суффикс – а в словах доброта, дружба, слава образует абстрактные существительные, указывая при этом на их принадлежность к женскому роду.

Английские словообразовательные аффиксы не обладают грамматическим значением. Так суффикс -er в словах teacher, reader, driver указывает только на носителя действия.

Таким образом, в английском языке четко различаются словообразование и словоизменение. В нем имеются аффиксы для образования новых слов с новым значением и аффиксы для образования грамматических форм. В английском языке деривативная морфология отделена от морфологии грамматической. В украинской морфологии эти два явления часто рассматриваются вместе в рамках морфологии.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: