What’s the purpose of your visit?




AT THE CHECK-IN

1— Hello! May I have your passport, please?

– Здравствуйте! Ваш паспорт, пожалуйста.
— Here it is.

– Вот, возьмите.
— Would you like the window or the aisle?

– Вы желаете место у окна или у прохода?
— The window.

– У окна.
— OK. Place your suitcase on the scale, sir. Thank you. Would you like to check this bag? /

Хорошо. Поставьте ваш чемодан на весы, сэр. Спасибо. Вы будете сдавать эту сумку?
— No, it’s a carry-on.

– Нет, это ручная кладь.
— OK. Here’s your boarding pass. Gate 32.

– Хорошо. Вот ваш посадочный талон. Выход на посадку номер 32.
— Where is that?

– Где это?
—Follow the signs.

–следуйте по указателям.

 

AT THE CHECK-IN

I’m sorry, but you have excess baggage. The maximum weight allowed is 23 kilos for each piece of baggage. Yours weighs 27.

– Простите, но ваш багаж превышает допустимый вес. Максимальный допустимый вес 23 кг на каждую единицу багажа. Ваш весит 27.
— But I’m traveling with my partner. We have two seats.

– Но я лечу с другом. У нас два места.
— You can check two bags. It’s not a problem. Or I will have to charge you 100 dollars.

– Вы можете зарегистрировать два чемодана. Это не проблема. Или вам придется заплатить 100 долларов за превышение веса.
— OK. I’ll take out some of my stuff and carry it on.

– Хорошо. Я выну кое-какие свои вещи и пронесу их как ручную кладь.
— Very well. Sorry for the inconvenience.

– Очень хорошо. Простите за неудобство.

 

BUYING A TICKET

3— Hello! I’d like to book a flight from Amsterdam to Moscow for tomorrow morning.

– Здравствуйте! Я бы хотел забронировать билет на рейс из Амстердама до Москвы на завтрашнее утро.
— Hello! Do you want a round trip ticket?

– Здравствуйте! Вам нужен билет в оба конца?
— One way trip, please.

– В один конец, пожалуйста.
— OK. I can offer you an Aeroflot flight. It leaves at 6.30 am.

– Хорошо. Могу предложить вам рейс «Аэрофлота». Отправление в 6.30 утра.
— What’s the rate?

– Какой тариф?
— The rate for economy class is 230 euros, tax included.

– Тариф для эконом-класса 230 евро, включая налог.
— OK. I’ll take it.

– Хорошо. Я возьму его.

BUYING A TICKET

4— Hello! What flights to Shanghai do you have available for August 15th?

– Здравствуйте! Какие рейсы до Шанхая у вас есть на 15 августа?
— Would you like a round trip ticket?

– Вы хотите билет в оба конца?
— That’s right.

– Да.
— I can offer you a Chinese Airlines flight with a layover in Beijing.

– Я могу предложить вам рейс «Китайских авиалиний» с пересадкой в Пекине.
— How long will the connection take?

– Как долго длится пересадка?
— Two hours fifteen minutes.

– Два часа пятнадцать минут.
— What’s the rate?

– Какой тариф?
— 567 dollars.

– 567 долларов.
— What time does it arrive in Shanghai?

– Во сколько рейс прибывает в Шанхай?
— It leaves Moscow at 10.20 in the morning and arrives in Shanghai on August 16th, at 11.50 am, local time.

– Самолет отправляется из Москвы в 10.20 утра и прибывает в Шанхай 16 августа, в 11.50 утра по местному времени.
— OK. Can you book this flight for me?

– Хорошо. Вы можете забронировать для меня билет на этот рейс?
— Sure, sir. May I have your passport?

– Конечно, сэр. Можно ваш паспорт?

 

ANNOUNCEMENT AT THE AIRPORT

Flight number 3609 to New York, check-in in progress at counters 15 and 16.

– Идет регистрация на рейс 3609 до Нью-Йорка, стойки регистрации 15 и 16.
Flight number 6584 to Vienna is delayed. Estimated time of arrival 11 hours 35 minutes.

– Рейс номер 6584 в Вену задержан. Расчетное время прибытия 11 часов 35 минут.
Flight number 4523 to Moscow, boarding now at gate 4.

– Идет посадка на рейс 4523 в Москву. Выход номер 4.
Final call for passenger Michael Smirnoff booked on flight 4523 to Moscow. Proceed to Gate 4 immediately.

– Последний вызов на посадку для пассажира Михаила Смирнова, вылетающего рейсом 4523 в Москву. Немедленно пройдите к выходу на посадку номер 4.
Attention passengers on flight 37A3 to Moscow, KLM airline. The departure gate has been changed to 10. Follow the signs.

– Вниманию пассажиров, вылетающих рейсом 37A3 авиакомпании КЛМ до Москвы. Выход на посадку изменен на 10. Следуйте по указателям.
Ladies and gents! Don’t leave your bags unattended.

– Дамы и господа! Не оставляйте свои вещи без присмотра.
Flight number 981 to Hong Kong, Singapore airline, is delayed due to preparation for departure. We are sorry for the delay. We will be offering complimentary drinks. Boarding will start in about fifteen minutes to an hour. Thank you for your understanding.

– Рейс 981 в Гонконг авиакомпании «Сингапурские авиалинии» задержан в связи с подготовкой к вылету. Вам будут предложены бесплатные напитки. Посадка начнется в течение часа. Спасибо за понимание.
Flight number 24B to London is delayed due to bad weather conditions. New departure time is 23 hours 15 minutes.

– Рейс номер 24B из Лондона задержан из-за плохих погодных условий. Новое время отправления 23 часа 15 минут.

ON BOARD

Welcome aboard.

– Добро пожаловать на борт самолета.
Follow the safety instructions.

– Прослушайте инструкции по безопасности.
Put your clothes into the overhead compartment.

– Положите вашу одежду на полки, находящиеся над вашими креслами.
Place your carry-on bags under your seat.

– Положите ручную кладь под свое кресло.
Fasten your seat-belts.

– Застегните ремни.
Keep your seat-belts fastened during taxiing, take-off and landing.

– Держите ремни пристегнутыми во время выруливания, взлета и посадки.
Smoking is forbidden at all times.

– Курение запрещено в течение всего полета.
Shut off your cell phones, laptops and any electronic gadgets.

– Выключите мобильные телефоны, ноутбуки и любые электронные приборы.
A meal will be served shortly

– Скоро вам будет предложен обед.
Thank you for flying with us.

– Благодарим вас за полет.

 

AT THE CUSTOMS

What’s the purpose of your visit?

– Какова цель вашего визита?
— I’m here on vacation.

– Я здесь в отпуске.
— Where are you going to stay?

– Где вы остановитесь?
— I’ve booked a room at the Marriott, in the Hague.

– Я забронировала номер в отеле «Мариотт», в Гааге.
— Are you bringing anything into the country?

– Вы ввозите что-нибудь в страну?
— No. I was actually going to go shopping here, so I’m not bringing anything.

– Нет. Я собиралась заняться шопингом здесь, поэтому я ничего не везу.
— Have a nice day!

– Хорошего дня!
— Thank you.

– Спасибо.

 

 

1— Hello! May I have your passport, please? — Here it is. — Would you like the window or the aisle? — The window. — OK. Place your suitcase on the scale, sir. Thank you. Would you like to check this bag? — No, it’s a carry-on. — OK. Here’s your boarding pass. Gate 32. — Where is that? —Follow the signs.   – Здравствуйте! Ваш паспорт, пожалуйста. – Вот, возьмите. – Вы желаете место у окна или у прохода? – У окна. -Хорошо. Поставьте ваш чемодан на весы, сэр. Спасибо. Вы будете сдавать эту сумку? – Нет, это ручная кладь. – Хорошо. Вот ваш посадочный талон. Выход на посадку номер 32. – Где это? –следуйте по указателям.  

 

2-I’m sorry, but you have excess baggage. The maximum weight allowed is 23 kilos for each piece of baggage. Yours weighs 27. — But I’m traveling with my partner. We have two seats. — You can check two bags. It’s not a problem. Or I will have to charge you 100 dollars. — OK. I’ll take out some of my stuff and carry it on. — Very well. Sorry for the inconvenience.   – Простите, но ваш багаж превышает допустимый вес. Максимальный допустимый вес 23 кг на каждую единицу багажа. Ваш весит 27. – Но я лечу с другом. У нас два места. – Вы можете зарегистрировать два чемодана. Это не проблема. Или вам придется заплатить 100 долларов за превышение веса. – Хорошо. Я выну кое-какие свои вещи и пронесу их как ручную кладь. – Очень хорошо. Простите за неудобство.  

 

3— Hello! I’d like to book a flight from Amsterdam to Moscow for tomorrow morning.   — Hello! Do you want a round trip ticket? — One way trip, please. — OK. I can offer you an Aeroflot flight. It leaves at 6.30 am. — What’s the rate? — The rate for economy class is 230 euros, tax included. — OK. I’ll take it. – Здравствуйте! Я бы хотел забронировать билет на рейс из Амстердама до Москвы на завтрашнее утро. – Здравствуйте! Вам нужен билет в оба конца? – В один конец, пожалуйста. – Хорошо. Могу предложить вам рейс «Аэрофлота». Отправление в 6.30 утра. – Какой тариф? – Тариф для эконом-класса 230 евро, включая налог. – Хорошо. Я возьму его.

 

4— Hello! What flights to Shanghai do you have available for August 15th? — Would you like a round trip ticket? — That’s right. — I can offer you a Chinese Airlines flight with a layover in Beijing. — How long will the connection take? — Two hours fifteen minutes. — What’s the rate? — 567 dollars. — What time does it arrive in Shanghai? — It leaves Moscow at 10.20 in the morning and arrives in Shanghai on August 16th, at 11.50 am, local time. — OK. Can you book this flight for me?   — Sure, sir. May I have your passport?   – Здравствуйте! Какие рейсы до Шанхая у вас есть на 15 августа? – Вы хотите билет в оба конца? – Да. – Я могу предложить вам рейс «Китайских авиалиний» с пересадкой в Пекине. – Как долго длится пересадка? – Два часа пятнадцать минут. – Какой тариф? – 567 долларов – Во сколько рейс прибывает в Шанхай? – Самолет отправляется из Москвы в 10.20 утра и прибывает в Шанхай 16 августа, в 11.50 утра по местному времени. – Хорошо. Вы можете забронировать для меня билет на этот рейс? – Конечно, сэр. Можно ваш паспорт?  

 

5 - Flight number 3609 to New York, check-in in progress at counters 15 and 16. -Flight number 6584 to Vienna is delayed. Estimated time of arrival 11 hours 35 minutes. -Flight number 4523 to Moscow, boarding now at gate 4. -Final call for passenger Michael Smirnoff booked on flight 4523 to Moscow. Proceed to Gate 4 immediately. -Attention passengers on flight 37A3 to Moscow, KLM airline. The departure gate has been changed to 10. Follow the signs. -Ladies and gents! Don’t leave your bags unattended. -Flight number 981 to Hong Kong, Singapore airline, is delayed due to preparation for departure. We are sorry for the delay. We will be offering complimentary drinks. Boarding will start in about fifteen minutes to an hour. Thank you for your understanding. -Flight number 24B to London is delayed due to bad weather conditions. New departure time is 23 hours 15 minutes.   – Идет регистрация на рейс 3609 до Нью-Йорка, стойки регистрации 15 и 16. – Рейс номер 6584 в Вену задержан. Расчетное время прибытия 11 часов 35 минут. – Идет посадка на рейс 4523 в Москву. Выход номер 4. – Последний вызов на посадку для пассажира Михаила Смирнова, вылетающего рейсом 4523 в Москву. Немедленно пройдите к выходу на посадку номер 4. – Вниманию пассажиров, вылетающих рейсом 37A3 авиакомпании КЛМ до Москвы. Выход на посадку изменен на 10. Следуйте по указателям – Дамы и господа! Не оставляйте свои вещи без присмотра. – Рейс 981 в Гонконг авиакомпании «Сингапурские авиалинии» задержан в связи с подготовкой к вылету. Вам будут предложены бесплатные напитки. Посадка начнется в течение часа. Спасибо за понимание. – Рейс номер 24B из Лондона задержан из-за плохих погодных условий. Новое время отправления 23 часа 15 минут.  

 

6- Welcome aboard. -Follow the safety instructions. -Put your clothes into the overhead compartment. -Place your carry-on bags under your seat. -Fasten your seat-belts. -Keep your seat-belts fastened during taxiing, take-off and landing. -Smoking is forbidden at all times. -Shut off your cell phones, laptops and any electronic gadgets. -A meal will be served shortly -Thank you for flying with us. – Добро пожаловать на борт самолета. – Прослушайте инструкции по безопасности. – Положите вашу одежду на полки, находящиеся над вашими креслами. – Положите ручную кладь под свое кресло. – Застегните ремни. – Держите ремни пристегнутыми во время выруливания, взлета и посадки. – Курение запрещено в течение всего полета. – Выключите мобильные телефоны, ноутбуки и любые электронные приборы. – Скоро вам будет предложен обед. – Благодарим вас за полет.

 

7— What’s the purpose of your visit? — I’m here on vacation. — Where are you going to stay? — I’ve booked a room at the Marriott, in the Hague. — Are you bringing anything into the country? — No. I was actually going to go shopping here, so I’m not bringing anything. — Have a nice day! — Thank you. – Какова цель вашего визита? – Я здесь в отпуске. – Где вы остановитесь? – Я забронировала номер в отеле «Мариотт», в Гааге. – Вы ввозите что-нибудь в страну? – Нет. Я собиралась заняться шопингом здесь, поэтому я ничего не везу. – Хорошего дня! – Спасибо.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-08-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: