Гид: У моего народа есть много сказаний и древних мудростей, которые и по сей день гласят истину. Вот послушай две из них.
Сценка «О радже и его визире».
Раджа: Визирь, скажи, очень ли ты меня любишь?
Визирь: Я ваш покорный раб, государь! Так какой может быть разговор о любви к вам?
Раджа: Мы требуем ответа на наш вопрос, говори правду!
Визирь: Как вы любите своего раба, так и раб любит вас!
Раджа: двое не могут любить друг друга одинаково. Всегда один любит больше, другой меньше.
Визирь: Давайте тайно выйдем ночью вместе, обойдем нескольких городских бедняков, поговорим с ними, расспросим их. Может быть, узнаем правильный ответ на ваш вопрос.
Раджа: отлично, сегодня ночью и пойдем.
(зашли они к старухе, которая пряла пряжу)
Раджа: (Громким сердитым голосом) Вот негодная старуха! День-деньской сидит за прялкой, и ночью ей угомону нет!
Визирь: Прошу вас, храните молчание! Ваш раб хочет кое о чем расспросить её. Эй, старая! Слышала новость?
Старуха: Кто ты такой, что беспокоишь меня в столь позднее время? И ночью нет тебе угомону!
Визирь: Послушай-ка! Раджа нашего города нынче тяжко заболел. Слышала об этом?
Старуха: Это мня ничуть не тревожит, все равно я сижу за прялкой голодная – холодная. Ну, был раджа здоров, а я разве отдыхала тогда? Теперь он заболел, а мне разве горе? Что здоров, что болен - мне все едино!
(ушли раджа и визирь от старухи)
Визирь: Запомните, что сказала старуха! А теперь пойдемте дальше!
(Далее они зашли к молодой женщине, которая молола зерно на ручной мельнице)
Раджа: Вот хорошая женщина! Целый день прислуживала мужу, а ночью мелет зерно. Надо ей выдать пособие из нашей казны.
Визирь: Теперь помолчите! Я кое о чём спрошу эту женщину! Эй, добрая мельничиха! Ты слышала новость - Раджа нашего города нынче тяжко заболел.
Женщина: О, аллах! Он всегда заботился о нас! Дай бог, чтобы он скорее выздоровел!
Визирь: Вы изволили осудить старуху, и она ответила вам грубо; а эту женщину пожалели, вот она и пожалела вас.
(на плакате написать пословицу, которую герои сценки произносят в конце)
Путь от сердца к сердцу проложен.
Как от купола звук отдается,
Так любовь на любовь откликается,
А на ненависть – ненависть.
Сценка «О путешественнике и дармоеде».
Некий человек отправился путешествовать, а за ним отправился дармоед.
Путешественник: Отправляюсь я путешествовать по своей стране.
Дармоед: А я пойду с тобой и тебе веселей будет.
И вот они остановились на ночлег.
Путешественник: Вот тебе деньги, брат; сходи на базар, купи немного муки и гороху. Состряпаем ужин подкрепимся с дороги.
Дармоед: Я не умею делать покупки. Лавочник меня надует – лишку возьмет!
(Путешественник сам идет на базар)
Путешественник: Встань, брат, и приготовь ужин!
Дармоед: Ничего я не умею – ни лепешки печь, ни горох варить, - правда, истинная! Только испорчу горох и муку.
(путешественник сам готовит ужин)
Путешественник: Послушай-ка, брат! Я пойду, руки вымою, и лицо ополосну, а ты тем временем расстели дастархан да принеси ужин.
Дармоед: Уверяю тебя, что мне с такой работой не справится!
(путешественник опять все делает сам)
Путешественник: Пожалуйте кушать!
(дармоед мигом вскочил на ноги и говорит)
Дармоед: Один бог знает как мне стыдно! Доколе буду я отвечать отказом на твои просьбы? Надо же выполнить хоть одну!
(и воздав похвалу аллаху дармоед принялся уплетать ужин)
(а путешественник, схватившись за голову, по себя произнес)
Путешественник: Кого – кого, но такого спутника впредь ни за что не возьму с собой в дорогу!
(на плакате надпись, который выносят в конце сценки)
«В пути ли, дома ли, плох тот товарищ, который всю работу на другого валит».
А.Н.: И впрямь, мудрые вещи. Запомнить их надо и народу своему поведать.
Гид: Кстати, о вашем народе. А знаете ли вы, что в вашей стране проживает народ родом из Индии?
А.Н.: Да? И что это за народ?
Гид: Это цыгане… Да, да русские цыгане, они родом из Индии. Предполагают, что все цыгане, проживающие в разных странах мира, расселились из моей страны. Вы, не находите, что цыгане и индийцы чем - то похожи?
А.Н.: Действительно, что – то в них схожее есть – красочная пестрая одежда, танцы, песни, а какая у них любовь к воле, свободе, к ветру в поле…
(далее цыганский танец)
Гид: Афанасий Никитин полюбуйтесь - ка на наши наряды, на нашу национальную одежду Индии. Женские сари, мужская чалма… -Маруся, покажи, женское сари и мужскую чалму!
(далее А.Н. отправляется в обратный путь в Россию)
А.Н.: Очень мне понравилось гостить в вашей стране, но мне пора возвращаться домой. Спасибо, вам, за ваше гостеприимство! Может когда – нибудь еще свидимся, приезжайте и вы к нам! Моя страна тоже порадует вас своей удивительной природой, народом и его культурой.
Гид: Хорошо, будет возможность, обязательно вас навещу. Счастливого вам пути!
А.Н.: Результаты путешествия разочаровали меня как купца, для нашей земли нет ничего…перец да краска, то дёшево…А нам привезти товар без пошлины не дадут. А пошлин много, и на море разбойников много. Около трех лет я путешествовал по Индии, видел пышные выезды местного султана, страшную нищету крестьян, кастовые и религиозные различия, разных вер люди друг с другом не пьют, не едят, не женятся.
Ведущий 1: Путевые записи Афанасия Никитина уточняют и дополняют индийские хроники 1471-74-го гг. И по сегодняшний день в Индии существует и кастовые и религиозные различия людей, и нищета, хотя правительство Индии пытается достичь равноправия среди людей, но этого еще не произошло.
Ведущий 2: Путевые записки Афанасия Никитина «Хождение за три моря» — ценный литературно-исторический памятник. Не планируя заранее путешествие за три моря (Каспийское, Аравийское и Черное), Никитин оказался первым европейцем, который дал ценное описание средневековой Индии, обрисовав ее просто и правдиво. Труд Никитина представляет интерес не только как один из ярких образцов жанра путевых очерков, т. н. древнерусских «хожений», но и как памятник живого русского языка 15 в.
Ведущий 1:
В ежедневном рутинном общении
Узнаваемо – предсказуемы
Все предметы и все явления…
Приедаются неминуемо.
А хотелось бы как – то вырваться
Из обычного окружения,
Так что путешествие в Индию
Идеальным явилось решением.
Вот увижу мир удивительный,
Все их лакомства перепробую.
Пусть глядят на меня снисходительно
Многорукие Боги добрые.
В разноцветные сари закручены
Будут девушки чернокосые.
Пыль, жарища и солнце жгучее,
И бактерий опасных полчища.
Змей танцующих шеи раздутые
И занудные звуки дудочки,
И индусы – в чалмах, но разутые –
Мне навстречу по узкой улочке.
Будто детства мечта сбудется
Двухсерийной индийской сказкою.
Зазвучала в душе музыка,
Приглашает меня странствовать….
Ведущий 2: Путешествие наше на сегодня завершилось, надеемся, что вы узнали много интересного об Индии. И узнав всё это, ответьте на вопрос: по праву ли Индию называют жемчужиной Азии?
Изучайте страны мира, будьте любознательными, постигайте неизведанные миры.
Послушайте в окончании нашего вечера красивый звучный неподражаемый гимн Индии.
И в конце нашего мероприятия хотелось бы еще раз обратиться к Марусе: - Маруся, кто такой Афанасий Никитин? (Марсу отвечает, беседуем с Марусей)
-Маруся, спасибо за помощь!
-Всегда пожалуйста!
(далее концовка Гимн Индии).
КОНЕЦ!