Образы яблок и яблони несколько раз встречается в Песне Песней, и изучение слов в оригинале помогают увидеть связь с другими отрывками Библии, которые говорят о взаимоотношении между Богом и человеком, между Христом и церковью.
Песн 2:3
3— Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени её люблю я сидеть, и плоды её сладки для гортани моей.
https://biblehub.com/text/songs/2-3.htm
Песн 2:3 в оригинале https://biblehub.com/text/songs/2-3.htm
Песн 2:5
Подкрепите меня вином [1], освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
Песн 2:5 оригинале https://biblehub.com/text/songs/2-5.htm
Песн 7:9
9Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви её; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблок;
10уста [2] твои — как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных.
Песн 7:9 в оригинале https://biblehub.com/text/songs/7-8.htm
Песн 8:5
— Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? — Под яблоней разбудила [3] я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя.
Песн 8:5 в оригинале: https://biblehub.com/text/songs/8-5.htm
Яблоки и яблоня в оригинале - одно и то же слово 8598. tappuach https://biblehub.com/hebrew/8598.htm.
Происходит от глагола 5301. naphach из-за своего аромата. Глагол 5301. na phachозначает: дуть, раздувать; вдыхать, вдувать; разбрасывать, зажигать, издыхать; быть раздуваемым, заставлять вздыхать, т.е. отягощать, мучить; перен. пренебрегать. Глагол 5301. naphach первый раз употреблен в Библии в истории создания Адама https://biblehub.com/text/genesis/2-7.htm
Быт 2:7
И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою.
Быт 2:7 в оригинале: https://biblehub.com/text/genesis/2-7.htm
Интересно, что слово запах в Песн 7:9 в оригинале 7381. reyach означает: вкус, запах, аромат; обонять и происходит от глагола 7306. ruach, означающего: принять, понюхать, потрогать, быстро понять. Дословно - дуть, т.е. дышать; вдыхать, чтобы почувствовать запах; нюхать; образно - воспринимать предвосхищать, наслаждаться, принимать, касаться, схватывать на лету (= быстро понимать).
Близкое по значению и звучанию и также следующее в словаре Стронга слово - 7307. ruach
которое означает: дыхание, ветер, дух, воздух, гнев, взрыв, прохлада, храбрость, ум, четверть, четвёртая часть неба (https://biblehub.com/hebrew/7307.htm)
Теперь становится лучше понятно, почему Возлюбленный (который символизирует Иисуса Христа) и Возлюбленная (которая символизирует Божий избранный остаток, невесту Христа) сравниваются с яблоками и яблоней. Христос — Тот, Кто вдыхает в человека дыхание жизни — Святого Духа, и когда Он дует на Свой сад (а сад — это люди), то льются ароматы — люди начинают приносить плоды Святого Духа в своей жизни, и это как «благоухание, приятное Господу» и «Христово благоухание».
Также Бог посылает Свой ветер (см. отрывки из Библии о восточном ветре) как период испытаний, чтобы определить по запаху — кто какие плоды приносит, в том числе и плоды уст — что человек говорит и о чём свидетельствует.
Песн 4:16
Поднимись, ветер, с севера и принесись с юга, повей на сад мой, — и польются ароматы его! — Пусть придёт возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
Песн 4:16 в оригинале https://biblehub.com/text/songs/4-16.htm
Притч 25:11 Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах — слово, сказанное прилично.
2Кор 2:14
14Но благодарение Богу, Который всегда даёт нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
15Ибо мы — Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
16для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь [4]. И кто способен к сему?
2Кор 2:14в оригинале https://biblehub.com/text/2_corinthians/2-14.htm
Благоухание в 2Кор 2:14 и запах в 2Кор 2:16 - 3744. osmé означает: запах.
Благоухание в 2Кор 2:15 - 2175. euódia означает: сладкий аромат (дословно — то, что хорошо пахнет).
Оба эти слова - 3744. osmé и 2175. euódia - используется в отрывке о совершенной искупительной жертве Иисуса Христа: https://biblehub.com/text/ephesians/5-2.htm
Еф 5:2
2и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Когда Иисус Христос после Своего воскресения явился ученикам, то дунул на них и явно сказал, что Он — Тот, Кто даёт дыхание жизни:
Ин 20:22
Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого.
Ин 20:22 в оригинале https://biblehub.com/text/john/20-22.htm
Дунул в оригинале 1720. emphusaó означает: вдунуть
Происходит от слияния en («в») и physaō («дышать, дуть») - дословно - вдыхать (вдыхать).
Это слово используется только один раз в Библии - в Ин 20:22, что явилось прообразом «обетования Отца», исполненное в День Пятидесятницы — как указано в словарной статье Стронга ( https://biblehub.com/greek/1720.htm)
[1] Здесь вином в оригинале фигурирует слово 809. ashishah, означает: изюмовая лепёшка (то есть лепёшка из пресованного изюма), изюм; графин, кувшин https://biblehub.com/hebrew/809.htm
В дословном переводе YLT это слово перевели как виноградные пирожки («Sustain me with grape-cakes»). Это же значение даёт статья https://www.biblicalcyclopedia.com/F/flagon.html: «пирог из прессованного изюма (см.), который является обычным угощением на Востоке, особенно для путешественников.» («cake of pressed raisins (q.v.), such as are a common refreshment in the East, especially for travellers.») Поэтому здесь можно увидеть указание и на процесс пути, странствования (как вообще по жизни, так и во время второго исхода, во время апокалипсиса, путь через пустыню), и на Причастие, приобщения тела и крови Христа. То есть в Песн 2:5 дано указание на духовное подкрепление в Иисусе Христе, в тесном общении с Ним.
В Септуагинте эта часть стиха переведена как «укрепите меня среди лишённых доли» (https://manuscript-bible.ru/S/D/616D.htm#%u0452morow), и тогда просматривается связь с «нищими духом» из Мф 5:3, с бедными в притче о званном ужине из Лк 14:21 (на который хозяин дома велел созвать «нищих, увечных, хромых и слепых») и званными на брачную вечерю Агнца из Откр 19:9.
[2] Первое слово уста в этом стихе - 2441. chek, означает нёбо (дословно «потолок рта»), вкус https://biblehub.com/hebrew/2441.htm
Второе слово уста в этом стихе - 8193. saphah, означает: губы, речь, язык; край; берег https://biblehub.com/hebrew/8193.htm
Слово услаждает в оригинале 1680. dabab означает двигаться мягко, скользить https://biblehub.com/hebrew/1680.htm
[3] Разбудила в оригинале 5782. ur https://biblehub.com/hebrew/5782.htm
Это же слово в отрывках:
Езд 1:1 (5782. ur переведено как возбудил)
1В первый год Кира, царя Персидского, во исполнение слова Господня из уст Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он повелел объявить по всему царству своему, словесно и письменно:
2«Так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь, Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее.
Пс 7:7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, —
Пс 34:23 Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
Пс 43:24 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
Пс 58:5 без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
Песн 4:16 (5782. ur переведено как поднимись)
Поднимись, ветер, с севера и принесись с юга, повей на сад мой, — и польются ароматы его! — Пусть придёт возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
[4] В англоязычном подстрочнике «запах смертоносный на смерть» переведено как from death to death («от смерти к смерти») и «запах живительный на жизнь» - переведено как from life to life ( «от жизни к жизни»)