Проверяемый практический навык: взятие крови из периферической вены.
Цель: диагностическая.
Показания: назначение врача.
Оснащение: фантом верхней конечности для внутривенной инъекции, стол для расходных материалов, манипуляционный стол, подушка из влагостойкого материала, жгут венозный, штатив для пробирок на несколько гнѐзд, маркер/карандаш по стеклу, очки защитные медицинские, емкость-контейнер для сбора острых отходов класса «Б» с иглосъемником, емкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «А», емкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «Б», пакет для утилизации медицинских отходов класса «А» любого цвета, кроме желтого и красного; пакет для утилизации медицинских отходов класса «Б» желтого цвета; салфетка с антисептиком одноразовая, салфетка тканевая под жгут, пробирка для взятия крови вакуумной системой, вакуумная система для забора венозной крови, перчатки медицинские нестерильные, маска для лица 3-х слойная медицинская одноразовая нестерильная, медицинская документация (журнал учета процедур (форма 029/У), лист назначения)
№ п/п | Перечень практических действий | Форма представления | Отметка о выполнении да/нет |
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | |
3. | Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений) | Сказать | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | |
5. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | |
6. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение сидя или лежа на спине | Сказать | |
Подготовка к проведению процедуры | |||
8. | Проверить целостность упаковки вакуумной системы | Выполнить/Сказать | |
9. | Проверить срок годности вакуумной системы | Выполнить/Сказать | |
10. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | |
11. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | |
12. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | |
13. | Открыть упаковку вакуумной системы, извлечь иглу и держатель | Выполнить | |
14. | Взять иглу вакуумной системы одной рукой за цветной колпачок | Выполнить/Сказать | |
15. | Другой рукой снять короткий защитный колпачок с резиновой мембраны | Выполнить/Сказать | |
16. | Вставить освободившийся конец иглы с резиновой мембраной в держатель и завинтить до упора | Выполнить/Сказать | |
17. | Положить вакуумную систему для забора крови в собранном виде на манипуляционный стол | Выполнить | |
18. | Поместить упаковку от вакуумной системы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | |
19. | Надеть средства защиты (маску одноразовую) | Выполнить | |
20. | Надеть очки защитные медицинские | Выполнить | |
21. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | |
Выполнение процедуры | |||
22. | Вскрыть поочередно 3 упаковки салфеток с антисептиком | Выполнить | |
23. | Попросить пациента освободить от одежды локтевой сгиб руки | Сказать | |
24. | Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку | Выполнить/Сказать | |
25. | Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или тканевую салфетку | Выполнить | |
26. | Определить пульсацию на лучевой артерии | Выполнить/Сказать | |
27. | Попросить пациента сжать кулак | Сказать | |
28. | Пропальпировать и осмотреть предполагаемое место венепункции | Выполнить | |
29. | Обработать место венепункции (большую площадь) салфеткой с антисептиком в одном направлении | Выполнить | |
30. | Обработать место венепункции новой салфеткой с антисептиком в одном направлении | Выполнить/Сказать | |
31. | Поместить использованные салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | |
32. | Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | |
33. | Взять в доминантную руку вакуумную систему и снять цветной защитный колпачок с иглы | Выполнить | |
34. | Сбросить защитный колпачок от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | |
35. | Натянуть свободной рукой кожу на расстоянии примерно 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии, фиксируя вену | Выполнить | |
36. | Пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно» под углом 10-15° (почти параллельно коже), держа иглу срезом вверх | Выполнить | |
37. | Ввести иглу не более чем на ½ длины | Выполнить | |
38. | Взять не доминантной рукой необходимую пробирку и вставить крышкой в держатель до упора | Выполнить/Сказать | |
39. | Развязать/ослабить жгут на плече пациента с момента поступления крови в пробирку | Выполнить | |
40. | Попросить пациента разжать кулак | Сказать | |
41. | Набрать нужное количество крови в пробирку | Выполнить/Сказать | |
42. | Отсоединить пробирку от иглы | Выполнить | |
43. | Поставить пробирку в штатив | Выполнить | |
44. | Взять в руку салфетку с антисептиком, прижать ее к месту венепункции | Выполнить | |
45. | Извлечь вакуумную систему из вены | Выполнить | |
46. | Попросить пациента держать салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки | Сказать | |
47. | Сбросить вакуумную систему в ѐмкость-контейнер для сбора острых отходов класса «Б» с иглосъемником | Выполнить | |
48. | Перевернуть (аккуратно) пробирку 5-6 раз | Выполнить/Сказать | |
49. | Сбросить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | |
50. | Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции | Сказать | |
51. | Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | |
Завершение процедуры | |||
52. | Снять перчатки | Выполнить | |
53. | Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | |
54. | Снять очки | Выполнить | |
55. | Поместить очки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | |
56. | Снять маску | Выполнить | |
57. | Поместить маску в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | |
58. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | |
59. | Узнать у пациента его самочувствие | Сказать | |
60. | Промаркировать пробирку | Сказать | |
61. | Сделать соответствующую запись о результатах процедуры в журнал учета процедур (форма 029/У) | Сказать |
|
|
|
Примерные комментарии экзаменуемого по практическим действиям в рамках диалога с пациентом при выполнении практического навыка «взятие крови из периферической вены».
№ практического действия | Практическое действие экзаменуемого | Примерный текст комментариев экзаменуемого |
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | «Здравствуйте!» «Я медсестра» «Меня зовут _______________ (ФИО)» |
2. | Попросить пациента представиться | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
3. | Сверить ФИО пациента с листом назначений | «Пациент идентифицирован» |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | «Вам назначено взятие крови из вены» |
5. | Объяснить ход и цель процедуры | «По назначению врача, для проведения обследования я возьму у Вас кровь из вены. Манипуляция проводится в положении сидя или лежа на спине в области локтевого сгиба. В ходе манипуляции Ваша рука должна находиться на твердой поверхности, быть вытянута и наклонена немного вниз, так чтобы плечо и предплечье образовывали прямую линию» |
6. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на выполнение процедуры» |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение сидя или лежа на спине | «Садитесь на стул, примите удобное положение» или «Примите удобное положение на кушетке» |
8. | Проверить целостность упаковки вакуумной системы | «Упаковка вакуумной системы не нарушена» |
9. | Проверить срок годности вакуумной системы | «Срок годности упаковки вакуумной системы не истек» |
10. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» |
11. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» |
12. | Обработать руки гигиеническим способом | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
14. | Взять иглу вакуумной системы одной рукой за цветной колпачок | «Взять иглу одной рукой за цветной колпачок, другой рукой снять короткий |
15. | Другой рукой снять короткий защитный колпачок с резиновой мембраны | защитный колпачок (серого цвета) с резиновой мембраны. Вставить освободившийся конец иглы с резиновой мембраной в держатель и завинтить до упора» |
16. | Вставить освободившийся конец иглы с резиновой мембраной в держатель и завинтить до упора | |
23. | Попросить пациента освободить от одежды локтевой сгиб руки | «Освободите руку от одежды» |
24. | Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку | «Подкладываю под руку пациента влагостойкую подушку» |
26. | Определить пульсацию на лучевой артерии | «Пульс на лучевой артерии определяется» |
27. | Попросить пациента сжать кулак | «Сожмите, пожалуйста, руку в кулак» «Не рекомендуется задавать для руки нагрузку «сжать – разжать кулак», т.к. это приводит к изменению концентрации в картине крови некоторых показателей» «После обработки места инъекции салфетками с антисептиком ждем полного высыхания» «Вставляю пробирку крышкой до упора» |
30. | Обработать место венепункции новой салфеткой с антисептиком в одном направлении | |
38. | Взять не доминантной рукой необходимую пробирку и вставить крышкой в держатель до упора | |
40. | Попросить пациента разжать кулак | «Пожалуйста, разожмите кулак» |
41. | Набрать нужное количество крови в пробирку | «Набираю необходимое количество крови в пробирку» |
46. | Попросить пациента держать салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки | «Пожалуйста, держите салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки» |
48. | Перевернуть (аккуратно) пробирку 5-6 раз | «Очень аккуратно переворачиваем пробирку 5-6 раз для смешивания пробы крови с наполнителем» |
50. | Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции | «Через 5-7 минут наружное кровотечение в области венепункции отсутствует» |
58. | Обработать руки гигиеническим способом | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
59. | Узнать у пациента его самочувствие | «Как вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
60. | Промаркировать пробирку | «Маркирую пробирку» |
61. | Сделать соответствующую запись о результатах процедуры в журнал учета процедур | «Делаю запись о результатах процедуры в журнал учета процедур» |
23. | Попросить пациента освободить от одежды локтевой сгиб руки | «Освободите руку от одежды» |
24. | Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку | «Подкладываю под руку пациента влагостойкую подушку» |
26. | Определить пульсацию на лучевой артерии | «Пульс на лучевой артерии определяется» |
27. | Попросить пациента сжать кулак | «Сожмите, пожалуйста, руку в кулак» «Не рекомендуется задавать для руки нагрузку «сжать – разжать кулак», т.к. это приводит к изменению концентрации в картине крови некоторых показателей» |
30. | Обработать место венепункции новой салфеткой с антисептиком в одном направлении | «После обработки места инъекции салфетками с антисептиком ждем полного высыхания» |
38. | Взять не доминантной рукой необходимую пробирку и вставить крышкой в держатель до упора | «Вставляю пробирку крышкой до упора» |
40. | Попросить пациента разжать кулак | «Пожалуйста, разожмите кулак» |
41. | Набрать нужное количество крови в пробирку | «Набираю необходимое количество крови в пробирку» |
46. | Попросить пациента держать салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки | «Пожалуйста, держите салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки» |
48. | Перевернуть (аккуратно) пробирку 5-6 раз | «Очень аккуратно переворачиваем пробирку 5-6 раз для смешивания пробы крови с наполнителем» |
50. | Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции | «Через 5-7 минут наружное кровотечение в области венепункции отсутствует» |
58. | Обработать руки гигиеническим способом | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
59. | Узнать у пациента его самочувствие | «Как вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
60. | Промаркировать пробирку | «Маркирую пробирку» |
61. | Сделать соответствующую запись о результатах процедуры в журнал учета процедур | «Делаю запись о результатах процедуры в журнал учета процедур» |
Критерии оценки:
За каждое правильно выполненное действие – 1 балл
«отлично» - 61-55 балла
«хорошо» - 54-49 баллов
«удовлетворительно» - 48 – 43 балла
«неудовлетворительно» - 42 и менее баллов