ИНТОНАЦИОННЫЕ МОДЕЛИ
В любом языке интонация служит для внешнего оформления предложения. При помощи интонации наш слушатель понимает, является ли предложение повествованием, вопросом, просьбой или восклицанием.
Например, предложение "Сегодня тепло" может быть утверждением, вопросом и восклицанием в зависимости от интонации, с которой произносится предложение. Интонация также выражает наши эмоции: удивление, раздражение, радость, недовольство и т.д.
Каждый язык имеет свою особую, характерную для него интонацию, заметно отличающуюся от интонации других языков. В английском языке интонация играет особенно важную роль вследствие сильно выраженного аналитического характера языка. (В аналитических языках отношения между словами выражаются не при помощи окончаний, как в русском языке, а при помощи служебных слов: предлогов, артиклей, вспомогательных глаголов, а также при помощи интонации.)
Составными элементами интонации являются:
· мелодика речи, которая осуществляется повышением или понижением голоса во фразе (сравните произнесение повествовательного и вопросительного предложения);
· ритм речи, т.е. чередование ударных и безударных слогов;
· темп, т.е. быстрота или медленность речи и паузы между речевыми отрезками (сравните речь замедленную и речь скороговоркой);
· тембр, т.е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки (тембр "весёлый", "игривый", "мрачный" и т.д.);
· фразовое и логическое ударение, служащие средством выделения отдельных слов в предложении.
Как уже было сказано выше, длинные предложения делятся на отдельные смысловые группы, которые зависят от общего смысла предложения, его грамматической структуры и стиля речи.
|
Каждая смысловая группа имеет определённую интонацию, которая указывает на завершённость или незавершённость мысли в ней. Обычно только последняя смысловая группа указывает на то, что мысль в данном предложении закончена; в предыдущих смысловых группах употребляется интонация, которая говорит о незавершённости мысли. Например, в предложении: "В июне, июле и августе дети не ходят в школу" в трёх первых смысловых группах: "В июне, июле и августе" мысль предложения не закончена, и, соответственно, употребляется интонация, которая указывает на это.
Количество смысловых отрезков в предложении зависит от темпа речи, т.е. произносим ли мы предложения быстро или медленно. Например, при диктовке предложений темп речи будет значительно более медленным, чем в разговорной речи. Таким образом, и смысловых отрезков при диктовке будет больше, и они будут короче.
Английская интонация значительно отличается от русской, как мелодией, так и фразовым ударением. Понижение или повышение голоса на последнем ударном слове в предложении являются двумя основными тонами английской интонации (впрочем, и русской тоже) - нисходящим тоном и восходящим тоном.
Нисходящий тон
В английском языке нисходящий тон представляет собой постепенное понижение тона голоса на ударных слогах, (как будто ударные слоги спускаются по лесенке) причём на последнем ударном слове голос довольно резко опускается вниз.
В русском языке в каждом ударном слове происходит небольшое повышение тона голоса в конце слова, да и сам нисходящий тон звучит совсем не резко. Английский нисходящий тон напоминает русскую интонацию настойчивой команды в односложных словах.
|
Сравните:
Стой! | Halt! | Пей! | Drink! | |
Дай! | Give! | Лей! | Shed! | |
Сядь! | Sit! | Бей! | Strike! | |
Встань! | Stand! | Ешь! | Eat! |
Нисходящий тон (theFallingTone) - это тон категоричного утверждения, законченности, определённости. Поэтому он обычно используется в следующих случаях:
· В конце восклицательных предложений:
What a nicehouse! - Какой красивый дом! |
Howhigh! - Как высоко! |
Howinteresting! - Как интересно! |
· В конце кратких повествовательных предложений (утвердительных и отрицательных):
I will come soon. - Яскороприду. |
It's difficult to say. - Трудносказать. |
I don't know where he is. - Янезнаю, гдеон. |
Shedidn'tcallme. - Она мне не позвонила. |
· В конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение:
Comehere! - Иди сюда! |
Stand there! - Стой там! |
Leave thedogalone! - Оставь собаку в покое! |
· В конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений:
Что? | What? | What'sthis? | Что это? | |
Когда? | When? | Whenwillitbe? | Когда это будет? | |
Где? | Where? | Whereisthebook? | Где книга? | |
Кто? | Who? | Who is in the house? | Кто в доме? | |
Почему? | Why? | Why are youhere? | Почему вы здесь? | |
Как? | How? | Howfarisit? | Как далеко? | |
Сколько? | Howmuch? | Howmuchmoney? | Сколько денег? | |
Сколько? | Howmany? | Howmanyquestions? | Сколько вопросов? |
· В конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов. Альтернативный или выборочный вопрос состоит из двух общих вопросов, соединённых союзом "или":
Were you at the cinema or at the theatre yesterday? - Тыбылвчеравтеатреиливкино?
(В русском языке часто звучит восходящий тон в обеих частях вопроса.)
|
· В конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение:
Youknowhim, don'tyou? - Ты ведь знаешь его, не так ли?
· В конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности сообщении первой части и не ждёт никаких дополнительных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно:
Itiswarmtoday, isn'tit? - Сегодня тепло, не так ли?
· Произнося приветствие при встрече:
Good afternoon! - Добрыйдень!
Good morning! - Доброеутро!
· Выделяя обращение в начале предложения:
Pete, where is your pen? - Петя, гдетвояручка?
Alice, come into the room. - Эллис, зайдивкомнату.
· Выделяя приложение в конце предложения:
This is my friend, an artist. - Это - мойдруг, художник.
· В конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее предложение произносится с восходящим тоном:
Whenyoucomehome, willyoucallme? - Когда ты придёшь домой, ты позвонишь мне?
Восходящий тон
Восходящий тон в английском предложении отличается от русского восходящего тона тем, что первый ударный слог произносится на довольно низком уровне, а подъём голоса происходит постепенно на последнем ударном слоге.
Сравните:
Он дома? | Ishe at home? |
Ты меня слышишь? | Doyouhearme? |
Здесь есть кто-нибудь? | Is there anybodyhere? |
Ты можешь помочь мне? | Canyouhelpme? |
Ты уверена, что он придёт? | Are you sure he will come? |
Этот тон напоминает русскую интонацию переспроса с небольшой долей удивления. Например:
Белла в Лондоне. - В Лондоне?
Восходящий тон - это тон неуверенности, незаконченности, неопределённости, сомнения. Поэтому с восходящим тоном обычно произносятся:
· Распространенное подлежащие:
My brother and I went on an excursion. - Мойбратияездилинаэкскурсию.
· Обстоятельство в начале предложения:
Last year there was a lot of snow in the streets of our town. - Впрошломгодубыломногоснеганаулицахнашегогорода.
· Каждый из перечисляемых однородных членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения:
There are books, exercise books, pens and pencils on the desks. - Напартахкниги, тетради, ручкиикарандаши.
· Общие вопросы, начинающиеся с вспомогательных или модальных глаголов и требующих ответов "да" или "нет":
Have youeverbeen to London? - Ты когда-нибудь был в Лондоне?
· Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса:
You'vegotthisbook, haven'tyou? - У тебя ведь есть эта книга, не так ли?
· Первая часть вопросов, предполагающих выбор (альтернативные вопросы), так как эта часть вопроса, по сути, является общим вопросом:
Haveyouseenthisfilm on TV or at thecinema? - Ты видел этот фильм по телевизору или в кинотеатре?
· Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу:
Will you lock the door please? - Запритедверь, пожалуйста. При нисходящем тоне просьба превращается в приказание.
· Придаточные предложения, стоящие перед главным:
As soon as I arrive at the hotel, I will let you know. - Кактолькояприбудувгостиницу, ядамтебезнать.
· Слова прощания, благодарности, а также выражение allright:
Good-bye! - Досвидания.
See you tomorrow. - Дозавтра.
Thank you. - Спасибо.
Allright. - Хорошо.
Если выражение allright произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.
Нисходяще-восходящий тон
Нисходяще-восходящий тон часто употребляется в английской разговорной речи для выражения различного рода эмоций от сомнения до дружеского возражения. Падение - подъём происходят:
· в пределах одного слова: No. Yes.
· в пределах двух смежных слогов: That'sright.
· в пределах двух слогов, разделённых одним или несколькими неударными слогами: Difficult. Necessary.
Диапазон нашего голоса можно схематически представить в виде двух параллельных горизонтальных линий. При произнесении нисходяще-восходящего тона голос сначала снижается в пределах слога до самого низкого уровня диапазона (т.е. до самого низа горизонтальной линии), а затем постепенно повышается, не достигая, однако, слишком высокого уровня. Нисходяще-восходящий тон по своему мелодическому рисунку несколько напоминает интонацию вызова в русском языке, например: "А я не буду!"
Нисходяще-восходящий тон помимо утверждения определённого факта содержит различного рода подтекст, т.е. то, что подразумевается, в частности:
· коррекция, уточнение:
IbelievehisnameisPhilip. - David. - Яполагаю, егозовутФилипп. - Давид.
· мягкое, дружелюбное возражение:
Iamafraidthat'snotso. - Боюсь, чтоэтонетак.
· сомнение, предположение:
What colour is her dress? Itmaybegrey. - Какого цвета её платье? Возможно, оно серое.
· контраст, противопоставление:
IhavealotofRussianbooks, butnoFrenchbooks. - Уменямногорусскихкниг, нонетфранцузских.