Проксемические риторические фигуры




Проксемические (от лат. proxemic – сближение) риторические фигуры способствуют установлению контакта оратора с аудиторией.

Виды проксемических риторических фигур: риторическое восклицание; риторический вопрос; риторическое обращение; чужая речь; одобрение адресата; ободрение адресата; самоумаление и признание своих ошибок; мнимая уступка.

Риторическое восклицание – восклицательное предложение, усиливающее эмоциональность высказывания. Главная задача – выразить отношение к лицу или предмету, дать ему характеристику, усилить выразительность речи: – О времена! О нравы!

Риторический вопрос – утверждение или отрицание в форме вопроса, взывающего к чувствам или к здравому смыслу слушателей и не требующего ответа: Разве мы не видим, что это совершеннейшая ложь? Стоит ли дальше рассуждать об этом? Или мы сами не понимаем, что здесь произошло? Кто еще осмелился бы на подобное?

Часто это вопрос-восклицание: И это – все, чего мы добились?! До каких пор будем терпеть эту наглость?! и т.п.

Риторическое обращение – обращение, не требующее ответа и содержащее восклицание. Риторическое обращение встречается в монологах: Дорогие товарищи! Дамы и господа! Уважаемые коллеги! Может быть и условным, адресованным отсутствующему лицу, сообществу или неодушевленному предмету: О Суворов! Что сказал бы ты, увидев…; Прощайте, поникшие в бездну леса, прощайте, потоков лесных голоса!

Чужая речь (цитата) — слова в тексте, принадлежащие не автору, а другому лицу, в тексте сопровождаются пометами. Справедливо замечает А.Н.Гвоздев: «Синонимы, означая одно понятия, могут выдвигать различные особенности или отмечать разное отношение к обозначенному ими предмету или явлению, вследствие чего синонимы иногда не только не заменяют друг друга, а противопоставляются друг другу; в этих случаях особенно ярко вырисовывается их разница в значении и экспрессии»

Одобрение адресата – косвенная или прямая хвала адресата: Людям мудрым, влиятельным и могущественным, таким людям, как вы, надлежит приступить к врачеванию недугов.

Ободрение адресата – внушение кому-либо бодрого настроения, выполняет позитивно настраивающую функцию: Вы, как опытные специалисты, конечно, знаете, что..; И вместе с тем, мы не раз выходили даже из худших положений. Самоумаление и признание своих ошибок. Для оратора лучшим щитом от критики является самокритика: Увы, я вынужден признать…; К стыду своему, я….

Мнимая уступка – прием, при котором сначала оратор как бы соглашается, а затем опровергает оппонента и продолжает добиваться своего, «гнуть свою линию»: Совершенно справедливо, однако…; С одной стороны, так но с другой…; Да, но вместе с тем… и т.п.

Риторические фигуры, в отличие от тропов и эпитетов, не создают образов, но способствуют их лучшему восприятию, формируя для них оптимальный синтаксический, т.е. структурный речевой фон.

Фразеологизмы

Пословицы, поговорки и афоризмы объединяются под общим названием фразеологизмов – устойчивых словосочетаний. Их использование делает речь яркой, емкой и эмоционально насыщенной.

Пословица – краткое образное изречение, имеющее сюжет –завершенную идею морально-оценочного характера, часто в виде вывода: Не гляди, каков в плечах, – слушай, каков в речах; Чем пустее бочка, тем больше грому; Бойся коровы спереди, лошади сзади, а дурака – со всех сторон; Спать да ждать – добра не видать; Коза с волком тягалась – рога да копыта остались; Все птички крыльями машут, да не все летают и т.д.

Поговорка – краткое образное изречение, дающее образно-эмоциональную характеристику какого-либо явления или идеи. Часто это простая констатация явления в образной форме: Глуп, как сивый мерин; Трещит, как пулемет; У него семь пятниц на неделе; Через пень-колоду; Заблудился в трех соснах; Живет на широкую ногу и т.д.

Четкой границы между пословицами и поговорками нет, т.к. степень оформляемости сюжета может быть различной. Так, фразу «не до жиру — быть бы живу» можно с одинаковым правом отнести и к пословицам, и к поговоркам.

Бывают поговорки – почти междометия: «трын-трава», «увы и ах», «ну и ну». Изречения, представляющие собой целые басни и притчи в миниатюре, называют побасенками: Хлеб на стол, так и стол – престол, а коль хлеба ни куска, так и стол – доска. Побасенки с юмористическим зарядом называются прибаутками: Маша – радость наша; Мы люди близкие: поедим из одной миски; Ехал Ваня из Казани, продавал муку пудами, кому пуд, кому два, кому пуда полтора.

Афоризм – меткое образное авторское изречение, часто цитата из какого-либо произведения, авторская пословица или поговорка: «Возлюби ближнего своего» – это значит, прежде всего: «Оставь ближнего своего в покое. И как раз эта деталь добродетели связана с наибольшими трудностями» (Ф.Ницше); В юности хочется жить веселее, в зрелости – лучше, а в старости – дольше (Э.А.Севрус).

Особенно много афоризмов в произведениях классиков. В «Горе от ума» А.С.Грибоедова насчитывается до 400 афоризмов, прочно вошедших в речь: Счастливые часов не наблюдают; Герой не моего романа.

Многие афоризмы взяты из Священного Писания: лев рыкающий; рыть другому яму; умыть руки; крестный путь; Фома неверующий и т.п

Функциональные стили русского литературного языка Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, обслуживающая определенную сферу жизнедеятельности общества с ее специфическим отношением к миру, набором словесных форм и выражений. В современном русском литературном языке выделяются научно-технический, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный функциональные стили.

Научно-технический стиль обслуживает информационно-аналитическую и конструкционную сферы. Ему присущи жесткая логика, информативная насыщенность, лаконичность, однозначность, точность, строгость, объективность. Здесь нет эмоций, преобладают термины. Для этого стиля характерны употребление сложных синтаксических конструкций, позволяющих передать сложную связь явлений, отсутствие синонимии, оценок и приемов красноречия.

Официально-деловой (или канцелярский, бюрократичный, административный, бумажный) стиль обслуживает сферы
делопроизводства, управления и бизнеса. Его черты: стандартность формы в лексике и синтаксисе (канцелярские обороты – клише), сухость, безэмоциональность, а также массовое использование отглагольных существительных (обеспечение, повышение, доведение, предоставление, выполнение и т.п.).

Публицистический (газетно-журнальный) стиль обслуживает сферу общественно-политической литературы и периодической печати. Это язык аргументации, обличения и полемики. Поскольку он рассчитан на массы, для него характерны доходчивость и непринужденность, нередко принимающая форму пафоса эмоциональность, используются намек, ирония, сатира, всякого рода публицистические клише (труженики полей, черное золото, инициативы Кремля, нагнетание напряженности и т.п.).

Для публицистического стиля характерны краткость фраз (так называемая рубленая проза), полный набор риторических приемов: тропов, эпитетов и речевых фигур.

Художественный – это стиль художественной прозы и поэзии. Ему присущи образность, эмоциональность, эстетичность, пластичность, высший уровень употребления всех средств красноречия, широкое проявление творческой индивидуальности автора.

Разговорный (бытовой, просторечный, обиходный) – стиль повседневного общения. Его чертами являются экспрессивность, непосредственность, экспромт, употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии, преобладание диалога, а также обилие частиц, междометий, вводных слов, обращений, краткость фраз, эллиптические (неполные) словесные конструкции, лексические повторы, инверсия (обратный порядок слов).

Совершенно очевидно, что оратору необходима способность найти общий язык с представителями любой социальной, профессиональной и социокультурной группы. А это значит, что он должен уметь пользоваться всеми стилями литературного языка, знать их специфику и сферу применения и чувствовать ситуационную границу между ними.

Культура речи – умение пользоваться богатствами родного языка и риторическими приемами в соответствии с выработанной практикой мирового и отечественного ораторского искусства. Центральным звеном речевой культуры являются подчеркнутое взаимное уважение, вежливость.

Смысл предмета «культура речи » состоит в развитии культуры языковой личности в целом, формировании образа ритора (говорящего или пишущего) как высококвалифицированного профессионала-речевика.

Цель преподавания риторики и культуры речи – научить анализировать и создавать все виды современной словесности.

Вопросы и задания для самоподготовки

1. Какие преимущества и какие сложности связаны с применением тропов?

2. Какие средства речевой выразительности создают наибольший эмоциональный запал у слушателей? В каких частях выступления их лучше использовать, а в каких избегать? Почему?

3. Когда и в каких формах уместно использование фразеологизмов и элементов фольклора?

4. Каковы место и роль эвфемизмов, дисфемизмов в речевой культуре?

5. Как следует изменить набор словесных украшений, если
аудитория: а) сочувствует оратору; б) настроена недружелюбно; в) не может понять, о чем идет речь; г) слишком возбуждена; д) начинает засыпать или расходиться?

6. Что такое функциональный стиль? Какие функциональные стили русского языка вы знаете? Охарактеризуйте их.

 

 

 

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-12-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: