Русский язык Нового времени




На официальном уровне впервые язык начнёт меняться при Петре I. В его светской культуре не было места древнему церковному языку. Он создаст новый гражданский шрифт для печати газет и научных изданий, избавится он ненужных букв (хотя не ото всех). Он велит переводить все книги не на славянский, а на русский – редакторы сурово убирают из текста все «еже», «аще» и «егда». Новая культура – это ещё и новые смыслы. Как быть, если вы хотите написать письмо, но в письменном языке у вас есть только слово «похоть»? Начиная с Петра, в русский язык хлынул поток заимствований – к польскому влиянию добавилось немецкое. Пётр строит флот и привозит слова из голландского и английского. С запада приходят не только вещи, но и новый стиль мысли, а к его выражению нужен новый синтаксис. Всё это, как выяснилось после смерти Петра, сильно тревожит умы образованного населения. Появляются лагеря архаистов – людей, протестующих за сохранение церковного языка, и сторонников Петровской реформы. В ходе споров обе стороны победили и привнесли в язык свои правки. Благодаря новаторам, появилась буква «ё», служившая для упрощения письма и согласования произношения с написанием и множество бессмертных творений, вроде «Евгения Онегина», а архаисты сохранили в письме красоту церковнославянских оборотов и смогли перевести, в полной мере их раскрыв, Библию и Илиаду. Жирную точку в споре ставит в 1830-ых годах проза Пушкина. Александр Сергеевич смог сбалансировать язык так, что теперь на нём можно писать и повести, и статьи, при этом свободно на нём же разговаривать. Лермонтов в «Герое нашего времени» этот язык популяризирует, но даже этого в какой-то момент не хватает и Гоголь заполняет свои книги просторечиями, изображая на письме устную речь. Из европейских языков речь заполняет море философских и политических терминов, а научные термины на столько популярны, что слова «алкоголь», «компетенция» и «инфекция» знают все. В середине XIX века, всё больше различных социальных групп начинают активно говорить и писать, и расшатывать сложившиеся нормы. В ответ на это, нормы стараются упорядочить. Весь век выходят академические словари, грамматики и пособия, цель которых зафиксировать нормы языка. Разнообразие внёс В. Даль. Он записал в свой словарь множество диалектных и просторечных слов. Современники этого не оценят, но после его смерти словарь Даля станет символом богатства русского языка и источником слов для Есенина и Солженицына.


 

Русский язык в XX веке

К началу XX века в России существует единый стандартный язык, и его полностью уничтожает революция. К трибуне и газете получили доступ новые социальные группы, которые не очень справляются с языком. В язык хлынули аббревиатуры, новые канцеляризмы, венная терминология, а также политический и даже блатной жаргон. Позже, советское правительство наведёт тоталитарный порядок как в обществе, так и в языке. Ещё в 1918 году отменяют «ѣ», «i» и «ъ» на концах слов, но по-настоящему орфографию унифицируют 1956 году. Выходят словари Ушакова, Ожегова и справочники Розенталя. Все дикторы говорят одинаково. В стране происходит тотальная урбанизация. Мужчины с разных концов страны вместе служат в армии. Из-за всего этого начинают массово вымирать русские диалекты. За то, у больших городов появляются свои отличительные особенности, и теперь все знают где у нас в стране «батон», а где «булка»; где «бордюр», а где «поребрик».

Все советские нормы сметаются в перестройку. Как и в Петровские времена, язык начинает искать новые слова для новых идей. Чтобы говорить о бизнесе, финансах и досуге. На помощь приходит новый интернациональный язык – английский. В девяностые, как и после революции рушатся все языковые иерархии, из телевизоров звучит ненормативная речь, мат печатают свободно, криминальный жаргон используют все: от чиновников, до академиков. В 2000-ные языковой хаос немного успокаивается. Вместо «Security» снова говорят «Охранник», а новые выражения, вроде «Эффективный менеджер» становятся штампами и спокойно смешиваются с клише прежней советской эпохи.

За то, бурно растёт интернет, в котором молниеносно распространяются новые слова, новые мемы, новая орфография и грамматика. Чаты стирают границы между письменной и устной речью. Теперь, в социальных сетях творцом языка может стать каждый.


 

Заключение

На протяжении всей истории русский язык менялся, в соответствии с политическими настроениями и потребностями образованного населения. Язык – это не просто набор правил и стандартизированных сочетаний символов, это живой и развивающийся объект, на который нельзя смотреть в вакууме. Каждое малейшее новшество, каждая малейшая перемена могут кардинально поменять язык и его нормы. Это особенно актуально в нашу эпоху, эпоху интернета и глобализации, когда мир и настроения меняется моментально. Кто знает, что будет с русским языком в ближайшие сто лет, но что бы ни случилось, пока жив его носитель, он будет меняться и развиваться вместе с ним.


 

 

Список использованной литературы

· Бычков А. Ф. Бумаги императора Петра I, 1873

· Грот Я. Б. «Филологическiя разысканiя академика Я. Б. Грота» //Материалы для словаря, грамматики и истории русскаго языка, г. Петербург, 1873.

· Журналъ «Нива». №27-52, 1873

· Императорская академия наук, «Русская Летопись по Никонову списку до 1237 года», г. Санкт-Петербург, 1768.

· М. В. Ломоносов, «Российская грамматика», 1755.

· Максимович М. А., «Биографический и историко-литературный очерк», 1872.


 

Приложения

Приложение 1

Приложение 2

 

Приложение 3



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-07-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: