ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В КАЧЕСТВЕ СРЕДСТВ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ




Котоваза могут использоваться как в обычном разговоре, так и в официальной речи, а также в прессе и литературе (например, в «Кодзики»). Статьи газет «Майнити Синбун» и «Асахи Синбун» изобилуют примерами использования пословиц и поговорок.

悪事身に返る [акудзими ни каэру] – «Зло, причиненное другим, к тебе же и вернётся». Эта пословица была использована в статье об отношениях Японии с исламским миром. Японцы активно борются против терроризма, но при этом страна служит примером для остального мира в выстраивании диалога с представителями ислама.

Котоваза используются практически во всех жанрах и рубриках японской прессы, хотя и в разном объёме. Употребление пословиц и поговорок наиболее характерно для различных статей, обзоров, рецензий, поскольку их основной целью является дать определенную интерпретацию и оценку какому-либо факту, событию, явлению. Авторы подобных статей стараются употреблять такие языковые средства, в частности, пословицы и поговорки, которые косвенно оказывают нужное воздействие на читателя.

Пословица 遠くの親戚よりも近くの他人 [тооку-но синруй ёри чикаку-но танин]– «близкий сосед лучше дальнего родственника» использована в речи, посвящённой отношениям между Японией и Сингапуром. Рассмотрим следующий отрывок, опубликованный на сайте японского посольства в Сингапуре:

«日本の諺に「遠くの親戚よりも近くの他人」というものがありますが、近隣に親友がいればこれほど心強いものはありません。大規模災害や新型感染症など、生命にかかわる脅威に関して、私たちは、文字通り、同じ船に乗っているのです。われわれ東アジア人にとって、今こそ、目先の利害や打算を超えた真の友情を取り結ぶべき時が来たのではないでしょうか。» [10].

Из результатов исследования теперь мы знаем, как японцы используют свои пословицы и поговорки в речи. Японцы применяют их достаточно широко в средствах массовой культуры: в художественной, публицистической литературе.

Как показывает наш материал, котоваза как языковое средство может выражать многое. Стоит добавить, что Джим Кинг согласился с такими учёными, как Йозефом Людовигом Фишером и Тейго Ёсидой, которые пришли к очень интересному выводу. «Katayama's findings are reflected in Fischer and Yoshida's (1968) systematic and comprehensive analysis of Japan's traditional kotowaza which resulted in their stark conclusion that 'basically, the most ubiquitous lesson about speech in Japanese proverbs is «Shut up».'» [11, С. 41]. То есть японцы считают, что много говорить чревато для человека и показывает его невежество.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение пословиц и поговорок как средств выразительности в японском языке позволяет выделить следующие их особенности:

● Японские пословицы и поговорки обозначаются одним словом – котоваза;

● Отличаются многообразием тем;

● Несут в себе определённую мораль, различные ценности, отражают менталитет японцев;

● Когда хотят отметить определённую характеристику человека, чаще всего этого человека сравнивают с каким-нибудь растением;

● Котоваза могут применяться в качестве названий различных литературных произведений, песен и др.

● Котоваза могут быть в виде надписей на различных товарах.

Из данного материала можно узнать о том, почему есть такое частое явление, как услышать или увидеть японские пословицы и поговорки в Японии и насколько они прочно вошли в сознание народа.

Итак можно сделать вывод, активное применение пословиц и поговорок показывает, что японцы ценят свою страну и культуру.

Многообразие тем японских пословиц и поговорок наводит на такую мысль: если сравнивать котоваза с русскими пословицами и поговорками, то они достаточно схожи, поэтому в большинстве случаев их смысл понятен даже при дословном переводе. Разумеется, есть и такие, значение которых без знания истории страны или быта японцев уловить невозможно. Однако, основываясь на том факте, что есть схожесть в русских и японских пословицах и поговорках можно предположить, что возможно есть и другие факторы сближающие русский и японский народы.

Можно утверждать, что данный анализ требует продолжения. Не исключено, что есть не затронутые стороны этой темы. Возможно, дальнейшее исследование японского языка и культуры прояснит эти пробелы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Кальчева Анастасия Японские пословицы и поговорки / Кальчева Анастасия [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=30&page=1, дата обращения 29.01.19.

2. Статья Японские пословицы: о судьбе, богатстве и жизненных поворотах [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.nippon-gatari.info/yaponskie-poslovitsy-o-sudbe-bogatstve-i-jiznennyh-povorotah, дата обращения 29.01.19.

3. Японские пословицы и поговорки [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://in-big-japan.livejournal.com/4636.html, дата обращения 29.01.19.

4. All Japanese Proberbs [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://hilhorst.eu/kotowaza/en/all-japanese-proberbs/, дата обращения 29.01.19.

5. Japanese sayings and proverbs [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://mobile.linguanaut.com/?url=http%3A%2F%2Fwww.linguanaut.com%2Fjapanese_sayings.htm&dm_redirected=true#2777, дата обращения 29.01.19.

6. Памина Л.А.Социальная сеть работников образования nsportal.ru Семантическая характеристика японских фразеологических единиц с компонентом-фитонимом (на примере характеристики человека) / Памина Л.А.[Электронный ресурс] // Режим доступа: https://nsportal.ru/vuz/filologicheskie-nauki/library/2015/02/15/semanticheskaya-kharakteristika-yaponskikh, дата обращения 29.01.19.

7. Daniel Crump Buchanan Japanese Proverbs and Sayings 編集 (Дэниэл Крамп Бьюкенен Японские пословицы и поговорки) / Daniel Crump Buchanan [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://books.google.ru/books?id=wGb4zNqYj10C&pg=PA3&hl=ja&source=gbs_toc_r&cad=4#v=onepage&q&f=false, дата обращения 09.04.19.

8. Jinichi Konishi A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Джиничи Кониси История японской литературы, том 1: Архаический и Древний периоды) / Jinichi Konishi [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://books.google.ru/books?id=k4orDgAAQBAJ&pg=PA106&lpg=PA106&dq=kotowaza+history&source=bl&ots=qrgPhDUKTk&sig=ACfU3U1-RgyVFbij-MoIW3NGyNcbs6deaw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiNm4rNmpPgAhVRlYsKHX_-CooQ6AEwDXoECAEQAQ#v=onepage&q=kotowaza%20history&f=false, дата обращения 26.04.19.

9. С.Ю. Лепехов, Е.С. Лепехова Мир буддийских идей и монашество в классической японской литературе / С.Ю. Лепехов, Е.С. Лепехова [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://books.google.ru/books?id=A69hAgAAQBAJ&pg=PA93&lpg=PA93&dq=котоагэ&source=bl&ots=iKfjK_hL0N&sig=ACfU3U2XMLR6DhSrtm0tuOvtT26KtnX8VQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwj719ebsOvhAhUrxMQBHWveBCoQ6AEwAXoECAcQAQ#v=onepage&q=кото*агэ&f=false, дата обращения 01.05.19.

10. Embassy of Japan in Singapore (Японское посольство в Сингапуре) [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.sg.emb-japan.go.jp/spch_ICFA_20-5-10_j.htm, дата обращения 01.05.19.

11. J. King Silence in the Second Language Classroom (Джим Кинг) / J. King [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://books.google.ru/books?id=6JhEAgAAQBAJ&pg=PA41&lpg=PA41&dq=examples+of+kotowaza+in+speech&source=bl&ots=1k-nm4D-9g&sig=ACfU3U2pG58vIIFoOLcExCpR96ck4g89nQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiql57lq_3hAhWoy6YKHSVTB2I4ChDoATADegQICRAB#v=onepage&q=examples%20of%20kotowaza%20in%20speech&f=false, дата обращения 02.05.19.

12. Juunin Toiro [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://wikivisually.com/wiki/Juunin_Toiro, дата обращения 04.05.19.

13. Caroline Perrine Pablo Yano, Juunin Toiro Exploring individuality in a masked society [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://metropolisjapan.com/pablo-yano-juunin-toiro/, дата обращения 04.05.19.

14. Fabien Gandon [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.cs.cmu.edu/~fgandon/miscellaneous/japan/, дата обращения 04.05.19.

15. Fall Down 7 Times Get Up 8 by Naoki [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.penguinrandomhouse.com/books/246811/fall-down-7-times-get-up-8-by-naoki-higashida/9780812987195/, дата обращения 04.05.19.

16. Теория перевода японского языка [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://studfiles.net/preview/5114791/, дата обращения



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: