Скончалась 18 июня 1982 года»




Хелен Скотт Тейлор

«Долгожданный ребёнок военного доктора»

 

Оригинальное название: The Army Doctor's Forever Baby

(Army Doctor's Baby #0.5) by Helen Scott Taylor, 2014

Хелен Скотт Тейлор «Долгожданный ребёнок военного доктора», 2019

Переводчик: Schadlichin Herrlich (1-5 главы), Диана Андреева (с 6 главы)

Редакция: Алёна Дьяченко

Оформление и вычитка: Юля Монкевич

Обложка: Алёна Дьяченко

Переведено для группы: https://vk.com/underworld_books

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Аннотация

Военный врач – капитан Джордж Найт, занят только своей работой и стремится продвинуться верх по карьерной лестнице. Когда после несчастного случая, он оказывает помощь коллеге – доктору Сандре Фишер, то не рассчитывает на романтиеские отношения. Но у этой красивой, ненавязчивой женщины имеются тайные, скрытые глубины, которые буквально очаровывают мужчину. Когда Джордж уйдет на войну, Сандре придется решать все проблемы самостоятельно. Сможет ли их любовь пережить душераздирающее испытание, которое приготовила им судьба?

 

 

Глава 1

Год

Доктор Сандра Фишер спешила по коридору лондонской больницы, где работала, пытаясь пересилить хромоту из-за синяков на колене. Слава Богу, было почти одиннадцать часов вечера и это место выглядело тихим. Ей будет неприятно, если кто-нибудь из коллег увидит ее в таком состоянии. Она не была виноватой в том, что такси протаранило велосипед, на котором она ехала, но Сандра все еще была смущена из-за того, что ее пальто намокло и замаралось, а чулки порвались.

О сломанных очках даже реши не шло. Она поправила их на носу, моргнула и сфокусировала один глаз на деформированном линолеуме на полу, а другой… не вышло, так как выпала линза.

Высокий мужчина открыл двойные двери и шагнул к ней. Сандра прищурилась, и ее сердце ушло в пятки. Из всех людей, с которыми она могла столкнуться – это должен был локазаться Джордж Найт – последний человек на Земле, которого она хотела бы сейчас увидеть. Не то, чтобы ему было дело до внешнего вида Сандры. Она провела с ним пять лет в Оксфорде, и он никогда не проявлял к ней никакого интереса. Найт был настолько не из ее лиги, словно принадлежал другой Вселенной.

Широкими шагами, Джордж направился прямо к ней. Сандра отвела взгляд и ускорилась.

– Добрый вечер, – пробормотала девушка, прижав к боку сумочку, в надежде, что та хоть чуть-чуть скроет грязь на пальто.

– Сандра, ты в порядке?

Она покраснела. Девушка замедлила шаг, не желая показаться грубой по отношению к коллеге-врачу, с которым ей приходилось работать.

– Все хорошо, спасибо. Мне нужно позвонить, я тороплюсь. Иди, не задерживайся.

Конечно же, Сандра ни куда не опаздывала. Работа для нее была слишком важной, чтобы девушка даже немного поставила ее под угрозу. Она упорно трудилась над тем, чтобы занять место в одном из самых престижных университетов Великобритании. Сейчас Сандра являлась квалифицированным врачом и была полна решимости преуспеть в каждом направлении во время своей работы здесь, после того, как подала заявку на место терапевта, которое и получила.

– Сандра, подожди. Ты не в порядке. Что с тобой случилось?

Щеки Сандры зарделись.

– Я в порядке. Честно, – к сожалению, в этот момент девушка подвернула ногу и сломала каблук. Она и забыла о том, что он подломился, пока спешила сбежать от Джорджа.

Сандра наклонилась, сняла ботинок за свисающий каблук, и заковыляла к двери, которая вела в ординаторскую. Девушка молилась о том, чтобы Джордж понял, что ей не нужна его помощь и что она хочет, чтобы коллега оставил ее в покое.

Мужчина решительно последовал за ней и своей сильной рукой подхватил девушку под руку, игнорируя ее хромоту.

– Ты не в порядке, – сказал он, потянулся к дверной ручке и помог Сандре войти.

Она хотела уединения, чтобы привести себя в порядок, но как врач, Джордж имел такое же право использовать ординаторскую, как и она. Четыре двухспальных дивана стояли пустыми. Мужчина подвел ее к крайнему, и не отпустил, пока она не села на него.

– Теперь я буду в порядке, – Сандра попыталась избавиться от него, отчаянно осознавая, что должно быть, выглядела глупо в своих разбитых очках и с наполовину разплетеной «французской косой».

Девушка все еще не смотрела ему в лицо и надеялась, что Джордж уйдет прежде, чем она почувствует себя ему чем-то обязанной. Если ее щеки станут еще горячее, то они просто запылают.

Найт проигнорировал ее слова и присел перед девушкой на корточки. Женщина неторопливо оторвала взгляд от колен и несколько раз моргнула, приспосабливаясь к нечеткому видению сквозь разбитые очки.

Несмотря на свое полное унижение, при виде его гладких темных волос и карих глаз, сердце Сандры дрогнуло самым глупым и неуправляемым образом, который она ненавидела. Каждый раз, когда девушка работала с Джорджем в колледже, она превращалась в бессловесную тупицу, когда он выступал прирожденным лидером, способным ясно и четко излагать мысли. Вероятно, Найт думал, что она полоумная и интересовался, как ей удалось получить свою медицинскую степень.

– Тебе больно, – он обхватил икры Сандры своими большими руками и снял с девушки второй сапог, изучая ее поцарапанное колено через разорванные чулки. Его прикосновение к ноге девушки ощущалось щекотно, и она задержала дыхание. Сколько раз девушка представляла пальцы Джорджа на своей коже? Он присутствовал в ее снах с тех пор, как она посмотрела на него в первый раз в колледже, более пяти лет назад.

– Это всего лишь царапина. Я справлюсь...

– Что с тобой случилось? – требовательно спросил он.

Когда Джордж использовал этот тон – не ответить было невозможно.

– Такси сбило меня с велосипеда, – последние полмили ей пришлось толкать велосипед с кривым колесом до больницы.

– Проклятые такси. У тебя болит где-нибудь еще?

У нее болели локоть, бедра и плечо, но толстое зимнее пальто защитило девушку. Она подозревала, что все поврежденные места являлись только ушибами. Не глядя на него, Сандра покачала головой. Джордж прижал свой палец к ее подбородку и наклонил голову девушки так, что ей пришлось посмотреть ему в глаза. Он поднял бровь, ясно указывая, что не поверил ей.

– Сними свои чулки. Я принесу бинты и прочищу твое колено. Вернусь через минуту, – он поднялся, возвышаясь над ней, заполняя собой небольшую комнату. Его армейская форма лишь усиливала его врожденный авторитет, заставив ее проглотить очередной протест.

Дверь за мужчиной закрылась, и ее дыхание вырвалось со смесью облегчения и еще одной эмоции, которую она не хотела изучать. Как бы сильно Сандра ни жаждала Джорджа Найта, это было совершенно бессмысленно, как попытка дотянуться до Луны. Даже если она была для него привлекательной, она должна избегать его. Еще в медицинском коллежде стало ясно, что он посвятит себя армии.

После того, как Сандра нашла работу своей мечты – терапевтом, она планировала выйти замуж за отъявленного семьянина и завести много детей. Она планировала перехать в пригород, похожий на то место, где она выросла, и посвятить себя обществу и своей семье. Выйти замуж за офицера армии, который будет отправлен за границу, в этот план не входило.

Несмотря на ее тайное увлечение Джорджем, он был вне ее досягаемости. Она не находилась на распустье, чтобы сделать сложный выбор. Он не захотел бы жениться на ней и через миллион лет.

Девушка поднялась на ноги, сняла грязное пальто и осторожно стянула вниз чулки, морщась, когда те задевали рану. После чего она вытащила заколки из своих волос, которые рассыпались по ее плечам, прежде чем отбросила разбитые очки.

Вымыв руки в небольшой раковине, Сандра ополоснула прохладной водой лицо и досуха вытерла кожу полотенцем, пытаясь придать себе презентабельный вид перед возвращением Джорджа.

Вероятно, ему было все равно, как она выглядела. После пяти лет в колледже, Сандра была уверена, что он смотрел на нее исключительно, как на еще одного профессионала. Но дерзкая маленькая часть ее отчаянно хотела, чтобы Джордж счел ее красивой, даже если сам он был для нее табу.

 

***

Джордж шел назад по коридору в сторону ординаторской, сжимая челюсть от раздражения. Два дня назад лондонское такси отломило боковое зеркало от его нового спортивного «Триумфа». Сейчас из-за такси Сандра упала с велосипеда. Оказалось, у нее были лишь незначительные травмы, но она могла пострадать намного серьезнее. Эти черные такси были угрозой!

Он постучал в дверь перед тем, как войти в помещение, осознав, что Сандре было неудобно принимать его помощь. Джордж общался с ранеными людьми каждый день в приемном отделении и знал, что они были наиболее уязвимыми, пока были ранены. Последнее, что он хотел сделать – войти, когда Сандра будет снимать свои чулки или смутить ее как-то еще.

Услышав ее мягкое «войдите», он вошел и закрыл за собой дверь. Она сняла пальто, и оказалась в темно-синей юбке и темно-красном кардигане поверх розовой блузки. Мужчина включил главный свет, чтобы хорошо видеть ее колено.

– Ты ударилась головой? – он должен был сразу спросить ее об этом, но беспокойство, временно затмило холодный профессионализм. Ему никогда раньше не приходилось лечить друга, и не то, чтобы Сандра была его близким другом, скорее – знакомой. На самом деле, Джордж был удивлен тем, как сильно повлияла на него ее травма.

Он восхищался Сандрой в колледже. Ее труд и самоотверженность соответствовали его собственным. Было только несколько студентов, которым Джордж доверял, чтобы затащить их в групповые проекты, и Сандра был одной из них.

Джордж наполнил тарелку с водой из раковины, затем встал на колени перед Сандрой и поднял ее ногу, чтобы поставить на свое бедро. Он намочил марлевую прокладку, чтобы смыть песок с поцарапанного колена девушки.

– Готова? – он взглянул вверх и замер, его сердце гулко застучало, когда он встретился с ее взглядом.

Длинные темные волосы Сандры падали ей на плечи мягкими волнами, а карие глаза девушки казались гораздо больше, чем обычно. Невероятно, как она выглядела без очков.

– Ты выглядишь... – «Красивой», – подумал мужчина, подавив комплимент, который казался сейчас совершенно неуместным. Что с ним происходило?

Джордж сосредоточил свое внимание на поставленной задаче и осторожно провел мокрой повязкой по колену, удаляя всю грязь перед нанесением антисептика и перевязкой раны. Легкая тяжесть ее стройной голой ноги на его бедре, подталкивала сознание доктора к тому, в чем он не хотел признаваться. Бедная девушка испытывала боль, а его мысли крутились вокруг того, от чего мужчине становилось стыдно.

Джордж осторожно опустил ногу Сандры и снова взглянул ей в лицо. Она моргнула так, как будто на секунду ослепла. У нее было сотрясение мозга? Возможно, девушка ударилась головой, не осознав этого. Он понимал, что такое иногда случалось.

Джордж поднялся, чтобы сесть на кровать рядом с ней, инстинктивно обняв Сандру за плечи.

– Ты уверена, что можешь работать? Я собирался домой, но могу остаться, если хочешь, чтобы я подменил тебя.

– Я буду в порядке, когда надену целые чулки и другую пару обуви, – она вздрогнула, когда Джордж сжал ее плечо, и понял, что девушке, вероятно, больно. Если она упала с велосипеда, то, скорее всего, получила больше повреждений, чем просто ободранная коленка.

– Ты ударилась чем-то еще? Может плечом? Позволь мне взглянуть.

– Нет, все в порядке. Я уверена, что там просто синяк.

– Ты проверила, когда я вышел?

– Нет, но...

Джордж уже был на ногах и потянул девушку за собой.

– Пойдем. Это займет всего минуту.

С небольшим вздохом Сандра расстегнула кардиган и несколько пуговиц на блузке и сняла ткань с плеч, открывая взгляду мужчины бретельку и верх практичного белого хлопкового бюстгальтера. Джордж на мгновение уставился на белье, прежде чем сосредоточился на ушибе, потемневшем на ее бледном плече до темно-фиолетового цвета. На коже повреждений не было.

Сандра провела пальцами по плечу и поджала губы.

– Вот видишь. Ты ничего не можешь сделать, чтобы помочь. Мне просто нужно потерпеть, пока не станет лучше, – она натянула блузку, и быстро застегнул ее снова.

– Что насчет твоего локтя и бедра?

– Думаю, просто ушиб. Не о чем волноваться, – Сандра плотнее запахнула кардиган и скрестила руки на груди.

Джордж заметил, что ее шерстяной рукав порван, но не стал давить на девушку. То, как он сейчас себя чувствовал после того, как попросил ее снять с себя такое количество одежды, вероятно, не предвещало ничего хорошего.

– Ты уверена, что не хочешь, чтобы я отработал за тебя смену?

– Уверена.

– Тогда ладно. Мне лучше пойти домой и поспать, – он был на дежурстве уже тридцать шесть часов и устал, но его усталость пропала, когда он встретил Сандру. Почему-то мужчина не хотел ее покидать. Странно, что девушка никогда, на самом деле, не была его другом в медицинском колледже. Хотя он часто работал с ней, ему было трудно узнать ее ближе. Она была одной из тех людей, которые просто были сдержанными. – Надеюсь, ты будешь в порядке. Если ночью почувствуешь себя хуже, то обратись за помощью, чтобы тебя осмотрели.

– Я так и сделаю, – Сандра кивнул так, что он понял, что девушка не хотела следовать его совету. Она просто хотела избавиться от него.

Он хорошо понимал большинство людей, но никогда не был в состоянии разобраться в Сандре. Она смущала его. Это было необычно и немного интригующе.

 

***

Джордж подъехал к дому родителей в Уимблдоне и выключил двигатель. Он повертел ключами в руке, его мысли все еще были о больнице. Сандра была в его мыслях на всем протяжении пути домой в лондонском транспортном потоке, по-прежнему интенсивном, даже после полуночи.

Ему нужно было отработать за нее смену и настоять, чтобы девушка вернулась домой. Она была явно потрясена своим несчастным случаем, даже, если и не сильно пострадала. Он ударил по рулю, раздраженный тем, что не настоял на своем.

Краем глаза мужчина заметил полосу света, когда занавески гостиной ненадолго раздвинулись. Его кто-то ждал? Джордж посмотрел на часы, чтобы убедиться в том, что уже и так знал. В час ночи, его родители находились в постели, как вероятно и большинство их гостей, которые должны были спать.

У него появилось неприятное предчувствие, когда он задумался, кто мог бы его дожидаться, и мужчина действительно не хотел ее видеть. Она была причиной, почему Джордж не хотел сразу возвращаться домой после работы.

Покорно вздохнув, он выскользнул из своей спортивной машины и запер ее. Как только мужчина подошел к двери, ее открыла она, и его окутал приторно-сладкий аромат.

– Джордж, я думала, ты никогда не вернешься домой. Я ждала тебя.

Селия Фейтингтон обняла мужчину за шею руками, и потянулась губами к его рту. В последний момент он повернул голову, и липкая помада осталась на щеке. Джордж освободился из ее объятий, притворяясь, что что-то проверяет в карманах. Ему потребовалось все самообладание, чтобы не вытереть свое лицо там, где ее губы коснулись его кожи. Он знал из личного опыта, что там остался след от красной помады.

– Спасибо, что подождала, Селия. Хотел бы я поболтать, но я дежурил тридцать шесть часов. Боюсь, единственное в чем я нуждаюсь – это моя кровать.

– Я могла бы пойти с тобой, – она хихикнула, и Джордж сделал небольшой шаг назад.

Он знал Селию всю свою жизнь, но просто не любил ее. Она никогда не была его девушкой. Селия была веселой и ухоженной девушкой. Когда они были детьми, она просто раздражала его своим бесконечным девчачьим лепетом. В последнее время все стало только хуже. Все в ней было поддельным: крашеные волосы, наклеенные ресницы, ужасные длинные пластиковые ногти, и макияж, который покрывал ее лицо, как слой цемента.

Ему нравились естественные, умные женщины, которые говорили только тогда, когда у них было что сказать. Образ Сандры пронесся в его голове, и он задумчиво поджал губы. Хотя Джордж не знал коллегу хорошо, но подозревал, что она – именно та женщина, на которой он должен жениться – яркая, трудолюбивая и здравомыслящая. Армия будет долго держать его далеко от дома. Он хотел знать, что его дети воспитываются женой, которая разделяет его ценности.

К сожалению, его родители считали Селию потенциальной невесткой и постоянно подталкивали ее к нему.

Женщна протянула к нему руку и схватила мужчину.

– Нет, Джорджи. Я выпила почти целую бутылку вина, потому что так долго ждала тебя.

– Пойдем. Я отведу тебя наверх, – она была явно навеселе, и он не хотел, чтобы девушка упала на нелепо высоких каблуках, на которых пошаталась.

Она болтала о разных вещах, пока они поднимались по широкой лестнице. Джордж слушал ее через слово, потому что усталость окончательно затуманила его мысли. Обычно ему не требовался многочасовой сон, но после стольких часов на работе, мужчине нужна была только его кровать.

Он провел Селию по коридору и остановился у двери комнаты для гостей, в которой она обычно останавливалась.

– Еще раз спасибо, что подождала. Прости, что не могу провести с тобой больше времени.

Она одарила его еще одним липким поцелуем, и он все-таки сдержался, лишь скрипнув зубами. С тех пор, как Селия приехала, он пытался сообщить ей о своей незаинтересованности, не обидев девушку, но это было весьма проблематично, когда их родители уже спланировали свадьбу.

– Неважно, Джордж. У нас будет много времени на свадьбе Роберта.

Охвативший мужчину ужас вытеснил сон из его сознания. Почему ему не пришло в голову, что родители захотят, чтобы он сопровождал Селию на следующей неделе? Роберт Маккензи был одним из лучших друзей Джорджа, но он был так увлечен работой, что не задумывался о свадьбе.

Они должны были поехать в Шотландию и провести две ночи в отеле. Ему некуда будет спрятаться от Селии. Эта мысль вывела его из себя.

Он сжал свою переносицу пальцами, чтобы быстрее прийти в себя.

– Я не могу, Селия. Мне жаль.

Она округлила глаза.

– Не говори мне, что ты должен работать. Эта убогая больница занимает слишком много твоего времени. Люди должны немного соображать и перестать болеть на несколько дней, чтобы дать тебе передышку.

– Боюсь, это так не работает.

– Но ты должен прийти. Твои родители сказали, что ты уже взял отпуск.

Так и было. Он не мог пропустить свадьбу своего лучшего друга. Джордж зажмурил глаза, ища оправдание, почему не сможет сопровождать Селию. А потом ему в голову пришла неожиданная мысль. Мужчина успокаивающе вздохнул и извиняюще улыбнулся.

– Прости, если мама и папа ввели тебя в заблуждение. Боюсь, у меня уже есть спутница на свадьбу.

Образ Сандры мелькнул у него перед глазами, и он взмолился, чтобы она была свободна и согласилась ему помочь.

 

Глава 2

Сандра не могла поверить, насколько грубо и неблагодарно она себя повела, когда Джордж попытался помочь ей после аварии. Должно быть, она была шокирована больше, чем думала, и именно поэтому выставила себя такой грубиянкой. Ее родителям было бы за нее стыдно.

Вместо того, чтобы как обычно избегать Джоржда, в течение следующих нескольких дней она искала с ним встречи. Они редко пересекались, потому что он работал на скорой помощи, в то время, как она разрывалась между четырьмя этажами терапии. Через три дня после инцидента с велосипедом она, наконец, заметила его у дальней стороны кафетерия, когда заскочила туда быстро пообедать между осмотрами.

Она схватила сэндвич и маленький сок, а затем встала в очередь, чтобы расплатиться. Джордж сидел за столом в одиночестве, склонив голову над газетой. Часть ее хотела подойти и извиниться. Еще одна часть уклониться от разговора – та же самая часть, добрая и сентиментальная, и только потому, что они были в одной комнате.

Как только Сандра расплатилась, то замерла, не зная, что делать дальше. Мгновение спустя Джордж повернул голову и уставился на нее. Когда их взгляды встретились, то в животе у девушки появилось странное ощущение.

– Джордж Найт, – прошептала она себе под нос, – что же ты со мной делаешь? – ноги Сандры понесли ее к нему, несмотря на то, что она была против. Она ненавидела то, как сильно был затуманен ее разум, и едва могла поддержать разговор, но быть рядом с ним и игнорировать его, казалось почти невозможно.

Мужчина поднялся на ноги и улыбнулся, когда она приблизилась. Сандра слышала, как люди обвиняли его в высокомерии, но это было именно тем, что ей в нем нравилось. Джордж Найт был уверен в себе, сосредоточен и точно знал, куда направлялся. Она не сомневалась, что он доберется туда и оставит позади своих критиков.

– Привет, – неуверенно поприветствовала его она. – Я хотела извиниться за ту ночь. Я забыла поблагодарить тебя за помощь.

– Нет необходимости. Ты только что попала в аварию, Сандра. Ты, наверное, была не совсем в себе, – он указал на пустой стул. – Присоединишься ко мне?

– О, – щеки Сандры покраснели и она смутилась. – Конечно, – девушка вытащила пластиковый стул и села напротив мужчины.

– Ох, извини, – Джордж схватил ручку, лежащую на белом столе и вписал слово в кроссворд. – Я размышлял над этим вопросом с тех пор, как сел сюда, и только что вспомнил ответ.

Мужчина положил ручку в нагрудный карман белого халата и сложил газету, уделяя ей все свое внимание.

Сандра сглотнула, и нервно сдвинула очки на переносицу, а затем мысленно укорила себя за это. Это была самая занудная вещь, которую она могла сделать.

– Я, возможно, была в шоке той ночью, но это не оправдывает мою неблагодарность. Если я могу тебе чем-нибудь помочь, просто скажи.

– Спасибо. Я запомню это, – он снова улыбнулся, растягивая свои четко очерченные губы так, что мелкие морщинки веером собрались у его глаз – эти губы и эти глаза, которые заполняли ее сны. С его темными волосами и классическим внешним видом, Джордж был таким красивым мужчиной, что было трудно не смотреть на него. Но ей нравилась не только его внешность. У него была аура силы, словно ничто не могло сбить Джорджа с пути.

Сандра откусила кусочек своего сэндвича и неловко начала жевать. Во рту было сухо, а ее внутренности ощущались теплыми и мягкими от близости Джорджа.

– На самом деле, – сказал он, задумчиво нахмурив лоб, – есть кое-что, в чем мне нужна помощь.

– Конечно. О чем речь? – Сандра кивнула, чувствуя облегчение от того, что сможет отблагодарить его.

– Один из моих школьных друзей женится через несколько дней, и мне нужна спутница.

Сандра открыла рот. Неужели она не ослышалась?

– Ты хочешь, чтобы я пошла на свадьбу с тобой?

– Да, если у тебя есть время. Я был бы тебе очень признателен. В интересах полного раскрытия информации, должен уточнить, что все это из-за того, что мои родители заставляют меня взять с собой дочь своих друзей.

Значит, это не было свиданием. Маленький обнадеживающий порыв Сандры исчез.

– Что не так с другой женщиной?

– Она прекрасна, но не в моем вкусе.

– О, – женщина должна быть очень простой и скучной, если он предпочитает компанию Сандры. Она узнала в школе, что мальчики не считали ее красивой или интересной. Большинству девушек она тоже не нравилась. Они издевались над ней и называли четырехглазым ботаном. Сандра хорошо ладила с людьми на работе, но просто не очень хорошо справлялась с социальными проблемами. Обычно она предпочла бы работать, чем присутствовать на свадьбе, но провести день с Джорджем того стоило.

Волнующий трепет пронесся через нее, и она подавила его, напомнив себе, что это будет не настоящее свидание.

– Хорошо, тогда я с удовольствием, – попыталась спокойно произнести Сандра.

– Я помогу тебе договориться на работе, если нужно.

– Я поменяюсь сменами, – девушка сделала глоток апельсинового сока.

– Тебе понадобятся три выходных.

Сандра поперхнулась апельсиновым соком и разлила его по столу, торопливо промокая салфеткой капли, пока кашляла.

Джордж вскочил и подошел к ней, чтобы похлопать ее по спине, когда все в кафетерии повернулись, чтобы смотреть на них.

– Почему три дня? – спросила она, как только смогла дышать, не кашляя.

– Свадьба в Шотландии. Два дня уйдет на дорогу, и один день на саму свадьбу, – сказал он деловито. – Не волнуйся о гостинице. Я заплачу за твой номер, если ты окажешь мне эту услугу.

Отель? Номер? Сандра думала, что она будет работать с утра до ночи. А не развлекаться три дня в Шотландии.

– Ты же не передумала, да? – Джордж вернулся на свое место и нахмурился.

Теперь она вряд ли могла отступить. И зачем ей это? Три дня в Шотландии с Джорджем Найтом звучало как мечта. Или была бы ей, если бы это было настоящее свидание.

 

***

Сандра хлопнула дверью такси и с маленьким чемоданом в руке поспешила в похожую на пещеру станцию вокзала Кингс-Кросс. Она должна была встретиться с Джорджем в восемь сорок пять, и у нее было всего несколько минут, чтобы найти его. Девушка ненавидела торопиться, но ей пришлось отработать тридцать шесть часов на вызовах. Она едва успела принять ванну и вымыть волосы. Как бы то ни было, у нее не было времени, чтобы высушить волосы должным образом, поэтому Сандра заплела их во французскую косу этим утром.

Она пробиралась сквозь толпу пассажиров, направляющихся в Лондон из пригорода, чтобы работать в офисах и магазинах. Несмотря на поток людей, идущих в обе стороны, девушка легко нашла Джорджа, потому что он был на несколько дюймов выше, чем большинство людей. Мужчина ждал возле кафе, где они договорились встретиться.

Когда он увидел ее, то улыбнулся, и обычное теплое, неясное чувство распространилось внутри нее, когда их взгляды встретились. С тех пор, как случилось происшествие на велосипеде, она расслабила железную хватку, который держала свои чувствах к нему, и они росли в геометрической прогрессии. Она ужасно боялась, что влюбится в него. Но не слишком ли поздно было останавливаться?

Джордж пригласил ее с собой только потому, что хотел избежать сватовства со стороны своих родителей. Если она влюбится в него, то пострадает. Все, что Сандра могла сделать, это осознать опасность и попытаться держаться выше своих диких фантазий, что он действительно мог бы быть ей увлечен. Тем не менее, когда девушка подошла и окунулась в теплый свет его карих глаз, она не смогла вспомнить, что это было не настоящее свидание.

– Привет. Ты вовремя, – Джордж взял чемодан и указал вдоль ряда платформ. – Наш поезд там. Мои родители и Фейрингтоны уже в вагоне.

– Фейрингтоны? Разве ты не хотел избежать Селию Фейрингтон?

– Я не хотел, чтобы она считала это свиданием. Она едет с нами. Она дочь моего крестного отца.

Сандра подняла брови и задержала дыхание. Это будет веселое путешествие. Хотя она знала, что его родители должны присутствовать на свадьбе, она еще не осознала, что ей придется путешествовать с ними, а уж тем более сидеть и болтать с отвергнутой женщиной.

Не обращая внимания на ее опасения, Джордж повел девушку через толпу, повернул на платформу и проследовал мимо вагонов второго класса. Когда он добрался до первого класса, то открыл дверь в вагон-ресторан.

– Они здесь, – Джордж посторонился, чтобы она вошла внутрь.

Через Сандру прошла волна беспокойства, когда она поднялась в вагон и принялась ждать, пока Джордж войдет и уложит чемоданы в багажную стойку. Девушка знала, что он родом из богатой семьи, но ей не приходило в голову, что они будут путешествовать первым классом.

Должно быть, он заметил ее выражение, когда крепко обнял Сандру своей большой, теплой рукой вокруг талии.

– Все будет хорошо. Не волнуйся. Родители старой закалки, но они не кусаются.

Сандра улыбнулась, несмотря на нервное напряжение, которое сжимало ее изнутри. Хорошо, что она сразу об этом не подумала, иначе бы не пришла.

Джордж взял ее за руку и повел в вагон. В вагоне-ресторане были плюшевые бордовые сидения с полированными деревянными столами, столовыми приборами и салфетками для завтрака. Божественный аромат кофе, тостов и бекона витал в воздухе, и в ее желудке заурчало. Сандра часто ездила в поезде из Лондона в Хэмпшир навестить родителей, но она никогда не путешествовала так.

Они остановились у стола, где четыре человека уже пили кофе.

– Это Сандра Фишер, – объявил Джордж. – Сандра, это мои родители – полковник и миссис Найт, – он посмотрел на пару, которая сидела первой. Они были старше, чем она ожидала, оба седые, но выглядели идеально. На полковнике Найте была надета армейская форма, а на миссис Найт желтое шелковое платье с кремовым пиджаком и жемчугом, как будто она уже была готова к свадьбе. Сандра, возможно, почувствовала бы себя неуютно в джинсах и блузке, которую обычно носила на работе, если бы Джордж не был еще более небрежным в выцветших «Ливайзах» и мягкой лыжной куртке.

Мать Джорджа прохладно и вежливо улыбнулась, без сомнения, показав ей, что она была тут из милости, и они не были рады ее видеть.

– Привет. Приятно познакомиться, – сказала она, слегка нервничая. Если бы Сандра встретила этих людей на работе, она бы прекрасно справилась с ними. Когда девушка надевала белый халат, то становилась актером на сцене. Профессиональная роль давала ей уверенность, которой она не обладала в обществе, когда была простой Сандрой Фишер.

Джордж переключил свое внимание на двух других людей за столом.

– Это мой крестный отец – Гарольд Фейрингтон, и его дочь – Селия.

Сандра перевела взгляд, быстро отметив теплую улыбку на лице мужчины, прежде чем посмотрела на молодую женщину. Она застыла от шока. Сандра ожидала чего-то простенького и невзрачного, но Селия могла бы быть моделью со своими гладкими светлыми волосами, идеальным макияжем, и дизайнерской одеждой.

– Привет, – промямлила Сандра. Мистер Фейрингтон улыбнулся и поприветствовал ее, но зеленые глаза его дочери расширились, а потом сузились, и маленький носик сморщился, как будто от Сандры плохо пахло.

– Это шутка? – она взглянула на Джорджа.

Селия взглядом выстрелила в Сандру, и рука Джорджа сжалась вокруг нее.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Я имею в виду, что ты не можешь серьезно относиться к... – Селия сделала отвратительное лицо и ткнула длинным красным ногтем в Сандру.

– Селия, ш-ш-ш… – мистер Фейрингтон схватил ее за запястье и дернул руку дочери вниз.

Джордж выпустил руку Сандры, оставив ее одну, и сердце девушки забилось быстрее от унижения. Она привыкла к тому, что такие красивые девушки как Селия, которые, казалось, ладили со всеми, издевались над ней, но думала, что оставила это позади, в школе.

А затем Джордж обнял Сандру своей рукой за плечи и притянул к себе. Она ощутила спокойствие, как будто он окружил ее своей силой.

– Я совершенно серьезен, Селия. И я не позволю тебе заставить Сандру почувствовать себя нежеланной, – он слегка понизил голос, который выражал такую власть, что разрезал неловкую атмосферу, как скальпель. Даже его родители неуверенно поерзали на своих местах.

Селия отступила, и Сандра чуть не пожалела ее. Но если бы эта потрясающая женщина хотела провести свидание на свадьбе, она могла бы легко его получить. С ее внешностью, у Селии, должно быть, были мужчины, которые буквально падали к ее ногам. И дело было в том, что Сандра недоумевала, почему Джордж не был одним из них.

 

Глава 3

Сандра сидела за столиком в модном итальянском ресторане, где они ужинали, чувствуя себя на удивление спокойно. Несмотря на путешествие на поезде в Шотландию, начавшееся плохо, с неудобным знакомством с родителями Джорджа и их друзьями, остальная часть путешествия была веселой.

В вагоне-ресторане у Сандры и Джорджа был столик. И за все путешествие она обменялась с его родителями парой слов.

Официант подал им полный английский завтрак, а затем они провели час, развлекаясь тем, что разгадывали загадочный кроссворд, или, скорее, Джордж решал его, а Сандра предлагала свои предположения, где могла. Ее мозг так не работал. То, как Джордж понимал подсказки и придумывал ответы, поражало.

После они сидели за чашкой кофе и болтали, пока английские деревни пролетали мимо окон, и смотрели, как люди садились на поезд и сходили с него на различных станциях. Джордж спросил ее о семье и планах на будущее, а затем подробно рассказал о том, как видел свою жизнь, особенно о своей цели стать генералом в сорок пять лет.

Ее надежда на то, что Джордж останется в армии только на пару лет исчезла, когда она поняла, что он полностью посвятил себя жизни военного врача. Его отец с юности служил в армии, и когда Джордж подрос, тот ожидал от него того же.

В конце концов, напряженная неделя Сандры дала о себе знать, и она вздремнула в последний час путешествия, проснувшись, лежа головой на плече Джорджа. Всякое смущение, которое она могла почувствовать, было забыто в спешке, когда девушка надевала пальто и собирала свои вещи перед высадкой в Эдинбурге.

Поездка на такси закончилась в маленьком, роскошном отеле недалеко от Королевской Мили, в нескольких минутах ходьбы от Эдинбургского собора, где на следующий день должна была состояться свадьба.

– Как тебе твой ризотто, дорогая? – мистер Фейрингтон посмотрел на Сандру. В отличие от очень вежливых родителей Джорджа, Гарольд, как он просил ее называть его, был милым и дружелюбным. Она подозревала, что он пытался загладить грубость своей дочери. Селия проигнорировала Сандру, пока болтала с миссис Найт, и бесконечно жестикулировала своими руками, чтобы проиллюстрировать свои вопросы, и слова, чередующиеся с ее музыкальным смехом.

Селия была как пузырящаяся, переполненная бутылка шампанского, полная энергии и энтузиазма ко всему, о чем говорила, а также элегантная и красивая. Мужчины за соседними столами смотрели на нее, восхищенными глазами. Сандру все еще озадачивало то, почему Джордж хотел избежать того, что Селия стала бы его спутницей на свадьбе. Она была всем, кем Сандра не была и никогда не будет.

Джордж был внимателен, передавая Сандре блюдо из овощей, предлагая ей вино, и доливая ее стакан воды. Пару раз его рука задевала девушку, и покалывание пробегало по ее руке, принося тепло к щекам. Когда их глаза встречались, ей было трудно отвести взгляд. Сандра должна была постоянно напоминать себе, что это было не настоящее свидание, потому что она, конечно, чувствовала себя именно так.

Когда десерты были съедены, Джордж проверил часы и положил салфетку на стол.

– Я должен встретиться с Робертом Маккензи в баре через пять минут. Увидимся утром. Нам не нужно быть в соборе до двух, так что встретимся в девять тридцать на завтраке?

Все пробормотали свое согласие, а потом он повернулся к ней.

– Я знаю, что ты устала, но мне хотелось бы познакомить тебя с Робертом.

– Я бы с удовольствием познакомилась с твоим другом, – когда Сандра поднялась, девушка заметила, с каким разочарованием на нее посмотрела мать Джорджа. Это не могло быть более очевидным, что она была не той, кого они хотели видеть рядом со своим сыном. И Сандра их не винила. В их глазах, она, конечно, была не слишком привлекательной по сравнению с красивой светской Селией.

– Я тоже пойду. Я бы хотела увидеть Роба еще раз, прежде чем он женится, – Селия вскочила на ноги, кожаное черное платье обтягивало ее стройное тело, а гладкие, прямые золотистые волосы девушки каскадом рассыпались по спине. Она схватила черный шелковый кошелек, который соответствовал ее платью, и обошла стол, чтобы взять Джорджа под руку. Высоко подняв свой подбородок, девушка посмотрела на Сандру презрительным взглядом.

Если Селия думала, что могла манипулировать Джорджем, то сильно ошибалась. Несмотря на то, что другая женщина тянула его вперед, он дождался, пока Сандра возьмет кардиган, который висел на спинке стула и накине



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: